Название: | A Place for Warriors |
Автор: | owlsaway |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3625984/1/A-Place-for-Warriors |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Первым делом Снейп пробормотал заклинание «Люмос». Когда ничего не произошло, мужчина с кислым выражением лица засунул палочку во внутренний карман мантии.
— Итак, — бросил он, осматривая коридор. — Это то самое место, куда я был вынужден попадать на Зельях для отстающих?
Не дожидаясь ответа, Снейп начал подниматься по лестнице. Гарри последовал за ним, радуясь про себя увеличивающемуся расстоянию между Снейпом и Дурслями. Остановившись на верхних ступеньках, Снейп взглянул на огромный портрет Дадли с маленькими поросячьими глазками, приветствующий всех посетителей второго этажа.
— Надеюсь, он не разговаривает, — с отвращением бросил Снейп и, фыркнув, открыл дверь справа от себя. Это была спальня Дадли, заполненная игрушками и электроникой.
— Это, видимо, ваша комната, — усмехнулся Снейп, плотно закрывая за собой дверь. — Где здесь ванная, Поттер?
Мальчик указал на нужную дверь, и мужчина скрылся в туалете.
— Ждите здесь.
Гарри едва слышал его, уже перепрыгивая через две ступеньки и спеша в гостиную. Он вытащил динозавра из кармана и бросил его на пол, отчаянно желая, чтобы игрушка вернулась в эту вселенную. Ему было плевать на то, что он вмешивается в прошлое. Все, чего он желал, чтобы Снейп не стал свидетелем его приближающегося унижения. К его удивлению, игрушка с мягким ударом приземлилась около ноги Дадли.
«Если повезет, — подумал Поттер, — Снейп увидит только, как маленький Гарри наводит порядок на кухне».
Услышав звук смывания воды в туалете, Гарри бросился обратно наверх, его сердце бешено колотилось. Он резко остановился возле ванной и провел рукой по волосам, стараясь выглядеть беспечно.
Выйдя в коридор, Снейп бросил на него подозрительный взгляд. Гарри сделал пару глубоких вздохов, усмиряя пульс.
— Что вы задумали, Поттер? — начал Снейп, однако его прервал громкий вой снизу.
— МАМА! Где мой динозавр? ГАРРИ ВЗЯЛ МОЕГО ДИНОЗАВРА! — кричал Дадли во всю силу своих легких.
Гарри напрягся, беря в себя в руки, чтобы не показаться встревоженным. Как такое могло произойти? Даже кузен не настолько глуп, чтобы не заметить игрушку возле своих ног.
— Посмотрим, как вы выкрутитесь на этот раз, Поттер, — довольно проговорил Снейп.
Он спустился мимо Гарри вниз по лестнице, направляясь в гостиную.
— Нет! — не задумываясь, Гарри схватил профессора за руку.
Снейп замер, посмотрел на свое предплечье, крепко удерживаемое Гарри, а затем перевел взгляд на мальчика. Гарри ответил Снейпу решительным взглядом, предпочитая, чтобы все внимание профессора сосредоточилось на нем, а не на его маленькой копии в гостиной. На миг Гарри счел, что у него все получилось. На миг ему показалось, что Снейп не будет ничего предпринимать и продолжит озадаченно смотреть на него. Но тут вновь раздался нарушивший момент вопль. Снейп стряхнул руку Гарри и бросился вниз по лестнице, едва не споткнувшись в спешке.
— Петрификус Тоталус! — в отчаянии крикнул Гарри, в прыжке преодолевая две последние ступеньки и кидая заклятие в Снейпа.
Ничего не произошло. Лишь Снейп обернулся к нему, наградив убийственным взглядом.
— Вы заплатите за это, Поттер, — выплюнул он и собрался добавить что-то, когда возросший шум из гостиной прервал его.
Снейп бросил на Гарри еще один предупреждающий взгляд и скрылся в гостиной.
Гарри не последовал за ним. Он знал, что произойдет дальше. Прислонившись к стене и скрестив руки на груди, он погрузился в ожидание.
Ему не пришлось ждать долго. Достаточно скоро дядя Вернон пронесся мимо него, волоча за собой маленького Гарри. Ребенок был тих и угрюм, по его напряженному подбородку стекала кровь. Снейп стоял прямо за ними. Бросив на Гарри мрачный непостижимый взгляд, он снова посмотрел на дядю и племянника. Вернон закончил ругать Гарри и, открыв дверь чулана, швырнул мальчика туда. Потом мужчина запер дверь, громко щелкнув замком, и ушел прочь.
Гарри замер, ожидая конца воспоминания, как это было раньше. Вместо дяди в коридор приковылял Дадли. Хитро улыбаясь, он огляделся вокруг, прежде чем приблизиться к чулану кузена.
— Эй, Поттер, — прошептал Дадли, наклонившись к самой двери. — Я нашел динозавра под диваном. Ой, — он захихикал, вертя в руках игрушку, пусть Гарри и не мог этого видеть.
Взрослый Гарри закрыл глаза. О, конечно. Он уже и забыл, что Дадли приходил поиздеваться над ним. Он всегда так делал, поэтому в этом не было ничего ужасного и незабываемого. Или, возможно, теперь, когда он изменил прошлое, его память как-то отразила это. В любом случае, события этого дня были неизбежны для маленького Гарри. Видимо, Гарри суждено испытывать на себе презрительное отношение Дурслей. Открыв глаза, Гарри встретил взгляд Снейпа. Мужчина выглядел старым. Старым и усталым. Черты его лица начали растворяться в воздухе. Снейп вытянул руку, выглядевшую немного размытой по краям, и кратко коснулся плеча Гарри. Его рука и плечо Гарри слились воедино, образуя расплывшееся темное пятно, пока воспоминание не испарилось и их не выбросило обратно в Комнату.
Гарри вскочил на ноги, увеличив дистанцию между собой и Снейпом настолько, насколько это было возможно. Комната изменилась за время их отсутствия. В ее середине стоял сундук. Потолок стал выше. И появилась новая дверь.
Гарри бросился к ней, отчаянно желая уйти от Снейпа, Снейпа, который знал о Дурслях, Снейпа, который теперь все знал. Он едва не задохнулся от разочарования, когда понял, что дверь ведет всего лишь в ванную комнату. Тем не менее, Гарри ворвался внутрь и запер за собой дверь. Комната была хороша, рассеянно отметил он, с большой ванной из мрамора и раковиной с краном в виде дракона. Гарри склонился над ней и плеснул себе в лицо холодной водой. Подняв голову, он испуганно уставился на свое отражение в зеркале. На его носу расплывался огромный синяк, а около верхней губы виднелись следы засохшей крови. Лицо его было мертвенно-бледным, а глаза блестели от слез.
Гарри совсем не походил на воина.
Он опустился на край ванной и прижал ко рту руку, чтобы заглушить подступающие рыдания. Почему он плачет? Он никогда не плакал. Гарри недоуменно вытер слезы. Он полез в карман за носовым платком, но его там не было. Как и игрушечного динозавра. Теперь он у Дадли. Хотя, вероятно, кузен его давным-давно выбросил. Гарри положил голову на руки и сделал глубокий вздох, отчаянно пытаясь унять вновь подступающие слезы. Слезы от потери глупой игрушки.
«Перестань, — приказал себе Гарри. — Перестань вести себя как большой ребенок. У тебя никогда не было игрушек».
Наконец, желание плакать прошло.
Гарри тер лицо до тех пор, пока на нем совсем не осталось следов от крови и слез. Он снова посмотрел на свое отражение.
«Возьми себя в руки, — уговаривал он себя, — иначе ты никогда не пройдешь через это».
В глазах его двойника появилась холодная решительность.
«Вот так», — мысленно кивнул себе Гарри и открыл дверь.
Снейп, сидящий на закрытом сундуке посередине комнаты, походил на черный остров в море камней. Гарри подошел к нему с высоко поднятой головой. Он решил не упоминать о прошедших событиях, пока зельевар сам не затронет эту тему. Наконец Снейп заговорил:
— Знаете ли вы, Поттер, — приветствовал его Снейп с отстраненным блеском в глазах. — Как варить зелье Силы?
Гарри открыл рот и тут же закрыл, бросив:
— Нет, не знаю.
Снейп продолжил, словно не услышав ответа Гарри:
— Для его приготовления требуется высокий уровень мастерства. Тщательно размолотая чешуя дракона, чешуя русалки, слюна Гиппогрифа, немного жимолости и глаз единорога. Такие ингредиенты очень сложно заполучить. Еще труднее сварить само зелье. Оно настаивается долгое время. Месяцы. И даже если все было сделано верно, зелье может не сработать.
— Для чего оно? — спросил Гарри.
— Все его свойства кроются в названии, — рассеянно указал Снейп. — Оно делает сильным. Сильным телом, сильным умом, сильным характером. Сверхчеловеком. Временно, разумеется.
— Разумеется, — озадаченно повторил Гарри. — Мы будем проходить его в этом году?
— Нет, — отозвался Снейп, водя пальцем по губам. — Это зелье запрещено Министерством. Очень часто выделяемые им пары приводят к летальному исходу. Его изготовление слишком опасно.
Гарри кивнул, такое зелье оказалось бы полезно в борьбе с Волдемортом.
— Дамблдор знает об этом зелье? Оно может быть полезным для Ордена.
— Конечно, директор знает о нем! — прорычал Снейп, его злобный тон заставил Гарри сделать шаг назад. Снейп поморщился и, сокрушенно вздохнув, внимательно посмотрел на Гарри. — Я бы сказал, что Дамблдор изготовил подобное зелье Силы из вас, Поттер.
Гарри сжал кулаки:
— Что?
— Скажите мне, Поттер, — проговорил Снейп настойчиво, напряжение проскальзывало в его глазах, — что такое, по-вашему, сила? — Мужчина вернулся к профессорскому тону, теперь сверху вниз взирая на своего ученика.
Знакомые интонации позволили Гарри немного расслабиться.
— Ну, — задумался он, в его голове промелькнули изображения Амбридж и статьи в Ежедневном Пророке. — Наверное, сила заключается в мужестве. Если у человека хватает мужества отстаивать правду, несмотря ни на что, то он не может быть слабым.
— Невнятно, — произнес Снейп, — но верно. А теперь, Поттер, скажите, в чем отличие силы от героизма?
Гарри провел рукой по волосам.
— Ну, — он сделал паузу. — Возможно, герой — это сильный человек, который помогает другим. Независимо от того, как к нему относились.
— Независимо от того, как к нему относились, — повторил Снейп его слова, удовлетворенно кивая, будто слышал один из самых умных ответов. — Довольно рискованно, не правда ли? Котел Дамблдора мог взорваться.
Нахмурившись, Гарри посмотрел на Снейпа:
— О чем вы?
— Дамблдор оставил вас «настаиваться» у Дурслей на долгие годы, — объяснил Снейп. — И пары от тех магглов могли сломать вас или даже еще хуже. Однако им это не удалось. Как раз наоборот, на самом деле.
— Что вы хотите этим сказать? — резко проговорил Гарри. — Я не какое-то там треклятое зелье!
— О, именно оно, — возразил Снейп. — Лучшее творение директора. Он заметил в вас потенциал еще в ночь нападения на Годрикову Впадину. Он предвидел будущее, предвидел, как бы вы превратились в глупого изнеженного принца, подобного вашему кузену. Вы бы стали бесполезным баловнем волшебного мира.
— Вы считали меня таким всегда! — перебил его Гарри. Каждый мускул его тела был напряжен, словно приготовившись к полету.
— Таким образом, — как ни в чем не бывало продолжил Снейп, надвигаясь на Гарри, словно грузовой поезд. — Дамблдор решил закалить вас, укрепить, добавив в состав несчастное детство. Тайный ингредиент, который сделает вас скромным, голодным, настороженным!
— Это неправда! — заорал Гарри, совершенно не думая о том, что защищает человека, игнорировавшего его большую часть учебного года. — Дамблдор лучший человек из всех, кого я знаю!
— О, для меня тоже, — Снейп тяжело дышал, говоря все быстрее и быстрее. — Но и вы, и я знаем не так много хороших людей, не так ли? Как насчет вашего дяди? Он хороший человек?
Гарри почувствовал, как что-то сжимается в груди:
— Нет, — голос мальчика поднялся на несколько октав выше, — он нехороший человек. — Заметив самодовольный кивок Снейпа, Гарри жестко добавил: — И ваш отец тоже им не был.
Снейп злобно усмехнулся, в его ледяных глазах играли языки пламени.
— По крайней мере, он никогда не запирал меня в шкафу.
— Чего вы от меня хотите?! — выкрикнул Гарри, доведенный до грани.
Снейп подскочил к нему и его лицо оказалось в дюйме от лица Гарри.
— Я хочу, чтобы вы ушли, — прошипел он. — Ушли, чтобы мне не пришлось менять свои взгляды и включать в них безжалостного Дамблдора и запуганного Гарри Поттера. Я хочу, чтобы эта Комната вернула мне мою магию! НО ЗДЕСЬ ТАКИЕ ВАРИАНТЫ НЕ ПРОЙДУТ, ВЕДЬ ТАК? — Следующие слова Снейпа приобрели смертельно ласковые интонации. — Тогда я хочу, чтобы хоть раз в вашей жалкой жизни вы сказали мне правду, Поттер. Я хочу знать — вы пытаетесь всех спасать, потому что никто никогда не спасал вас? Я хочу знать, был ли ночной горшок в вашем чулане...
Гарри показалось, что его лицо покинули все краски, когда он отпрянул от Снейпа.
— Заткнитесь, — прохрипел он. — Вы заткнетесь прямо сейчас. Или я попрошу Комнату сделать вам больно, — добавил Гарри то ли с рычанием, то ли с рыданием в голосе. — И не стану спасать вас.
— Станете, — спокойно отозвался Снейп, садясь на сундук. — Потому что вы знаете, что значит быть беспомощным, Поттер. Вы не выносите, когда сильный мучает слабого. А здесь, — он усмехнулся и обвел комнату взглядом, в котором блеснула слизеринская расчетливость. — Я не сильнее обычного маггла. Вы не посмеете причинить мне боль.
— Вы были беспомощны перед своим отцом, — Гарри задохнулся, едва держась за нить разговора. — Я знаю. Я видел. И, тем не менее, вы не испытывали никаких проблем, причиняя боль тем, кто слабее вас, не так ли?
— Нет, не испытывал, — подтвердил Снейп. Мужчина казался более расслабленным, чем, по мнению Гарри, имел право. — Вот почему я удивлен риском, на который пошел Дамблдор, оставив вас с теми людьми. Потому что вы могли стать таким же, как и я.
— Я не такой, как вы, — выплюнул Гарри, едва сдерживая гнев, чтобы не броситься на Снейпа.
Снейп издал смешок, его звук был тих, едва слышен.
— Теперь мне стало понятно, почему Дамблдор так баловал вас, с тех пор как вы появились в Хогвартсе. Он дал вам весь мир, сначала отняв его у вас. — В голосе Снейпа проступила горечь. — Я так и не удостоился от него этой любезности. Возможно, именно поэтому вы превратились в героя, а я в...
— Глупого Пожирателя Смерти, который никак не заткнется? — заорал Гарри, вышедший из себя и уже не заботящийся, как по-детски звучат его слова.
— Да, — согласился Снейп. — Десять баллов с Гриффиндора за дерзость. Давайте же, Поттер. Кажется, вы собирались просить Комнату помучить меня? — Черные глаза Снейпа искрились интересом, когда он наклонился вперед. На его лице был написан вызов.
Гарри уставился на него. Сердце бешено колотилось.
— Отлично, — прорычал он. — Думаете, все обо мне знаете? Отлично.
Гарри вскинул руки к потолку.
— Комната! Хочу, чтобы ты дала Снейпу то, чего он заслуживает!
Восхитительно, понравилось очень) Спасибо большое, за кучу эмоций
|
Отличный перевод, читается на одном дыхании.
Спасибо! 1 |
Огромная благодарность переводчикам за прекрасную работу.
А уж автору... Канонные персонажи переходят совершенно в другую плоскость, нет, начинают становиться живыми, объемными... Спасибо. 2 |
Почти дочитала перевод! Боже, как я пищала от восторга! ^^
2 |
Спасибо команде переводчиков, что переводили этот фанф. Многое проясняется. Правда конец мне показался смазанным, будто автор устал писать.
7 |
reldivsпереводчик
|
|
Зоя Воробьева
Мне показалось, что автор так и задумывал - главное для него было перемена отношения между героями, а как они будут выкручиваться дальше - другой вопрос. От всей команды переводчиков благодарим за прекрасную рекомендацию! 3 |
reldivs
Мне все равно импонирует такое решение) Итак уже перешли прямо к оттепели в их отношениях. 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Blumenkranz
К сожалению, автор продолжения не написал ((( Спасибо за такой объемный информативный (как и всегда) отзыв ))) 2 |
Красивая история. Спасибо за перевод.
2 |
Avada_36 Онлайн
|
|
Это странная и тяжёлая работа, но она однозначно стоит того, чтобы быть прочтенной. Здесь нет Волдеморта и победы над ним, но есть очень много про победу над собой.
3 |
FluffyDuпереводчик
|
|
Niflungar, так задумано автором, а возможно самим Гарри, чтобы не вызывать лишних подозрений) Вот этот кусочек из оригинала: "This is possibly the hardest question Harry has ever had to answer. He swallows, and looks straight into her familiar green eyes. "My dad was a pureblood and my mum was a Muggle.""
2 |
FluffyDu
тогда хорошо. спасибо, что прояснили ситуацию) |
хах, лол. к началу 21 главы. вспомнилось, как мы в школе называли себя "промоутерами нарко-чая". должно быть, того самого Х))
|
Хочется стереть себе память, чтобы перечитать этот шедевр заново.
3 |
Потрясающе.Автору и переводчикам БРАВО 😌
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |