↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Для того, кто умел верить... (гет)



А Вы никогда не задумывались, что случилось с теми магглорождёнными детьми, которые должны были поступить в Хогвартс в эпоху правления Волдеморта? А с детьми репрессированных волшебников, которые не прошли проверки на чистокровность? И как сложатся судьбы тех, кто встанет на защиту целого поколения, обречённого на уничтожение? Тех, кто вновь попытается доказать, что не все люди - мерзавцы?

"Не все люди - мерзавцы" - эти слова сказал Януш Корчак немецкому офицеру, предложившему учителю спастись, оставив на верную смерть своих подопечных. Этими словами, жизнью и смертью великого учителя было сказано всё.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 5. Первое сентября: Лондон

За окном было ещё темно, когда Кэрри Никсон проснулась. Обычно её трудно было разбудить, а уж первого сентября тем более, но сегодня наступил совершенно особенный день. Сегодня Кэрри не нужно было идти в старую, надоевшую ей школу в Лондоне, не нужно было видеть ни сердитую мисс Джексон, учительницу, ни надоедную Трейси Кларк, заклятую подружку. Сегодня Кэрри предстояло отправиться в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс, чтобы там учиться колдовству и стать образованной волшебницей. В глубине души девочка до сих пор не могла в это поверить — в то, что она родилась с магическим даром, в то, что красивая белоснежная сова принесла ей запечатанное сургучом письмо, где чёрным по белому были написаны необыкновенные вещи. Одиннадцатый день рождения запомнился Кэрри как самый счастливый из всех; в самом начале декабря шёл пушистый снег, папа не забыл позвонить ей, мама целый день провела дома, у Джона, отчима Кэрри, был как раз рабочий день... а потом прилетела сова с тем письмом!

Вслед за совой в их дом явилась строгая на вид дама в очках, которая изумила всех, на глазах у семейства Никсон превратившись в кошку и обратно. Дама оказалась одной из преподавательниц удивительной волшебной школы и деканом факультета Гриффиндор, куда Кэрри тут же решила обязательно попасть. Если, конечно, её возьмут... Ведь она не очень храбрая, а на Гриффиндор берут храбрецов. Кэрри боится темноты и немного — незнакомцев... Она хотела спросить у профессора Макгонагал, возьмут ли её на Гриффиндор, если она постарается больше не бояться, но не решилась — ни в первую встречу, ни во вторую.

Во второй раз Макгонагал навестила их весной, в конце мая. Кэрри готовилась к экзаменам по английскому языку; ей очень хотелось поговорить с профессором, но та заперлась в комнате с мамой и Джоном, а когда они вышли, глаза у мамы были заплаканные, а у Джона — сердитые.

— Положение очень серьёзное, миссис Никсон, — повторила Макгонагал, — Обдумайте всё и дайте нам знать. Орден поможет вам с переездом и устройством на новом месте. Речь идёт о жизни вашей дочери.

Мама далеко не сразу рассказала Кэрри о содержании их разговора с деканом, но Кэрри догадалась, что Джону он не понравился. Девочка случайно услышала, как он сказал её маме:

Я никуда не уеду. Дела только пошли в гору. Тебя я, конечно, не держу, не имею права...

И Кэрри поняла, что мама никуда не поедет, потому что важнее Джона для неё не было никого. Мир волшебства стал меркнуть в глазах Кэрри, когда она ощутила, что из-за него в доме поселился раздор.

Но всё изменилось после того, как к ним пришли люди из Министерства Магии (подумать только, есть такое Министерство!) и объяснили, что весной, во второй раз, вместо декана Гриффиндора приходил член какой-то террористической организации, нацеленной на истребление магглорождённых волшебников — таких, как Кэрри.

— Очень хорошо, что вы не послушались советов самозванки, — говорила молодая девушка с симпатичным, подвижным лицом и вкрадчивым голосом, — Очень хорошо. Ваша милая дочь может спокойно ехать в школу, она будет находиться под надёжной защитой, и настоящая профессор Макгонагал будет очень рада её увидеть. Она — Макгонагал, я хочу сказать, — глубоко возмущена этой отвратительной выходкой террористов.

И вот теперь Кэрри собиралась ехать в Хогвартс. Джон будет доволен, что она уедет... а она будет счастлива стать волшебницей, как в сказке. Она изучит самое красивое волшебство, какое только можно представить, и наколдует маме её любимые цветы зимой, а самое роскошное платье — летом. Она будет очень стараться хорошо учиться... и она найдёт новых друзей!

Кэрри сбежала по ступенькам подъезда и обернулась на свой дом в последний раз — перед долгой разлукой. Вот окно её комнаты с белой занавеской... там остались книги, журналы и игрушки, с которыми "великовозрастная" Кэрри ещё иногда играла. Она аккуратно заложила между страниц учебника зельеварения свою любимую бумажную куклу. Может быть, это и по-детски, но картонная принцесса Белль была дорога сердцу юной первокурсницы.

Джон уложил чемодан приёмной дочери в багажник и сел за руль; Кэрри не помнила, о чём они говорили всю дорогу, и знала лишь, что мама не выпускала её руку, а за окном мелькал Лондон, в котором, оказывается, было так много волшебства.

В сутолоке вокзала Кингс-Кросс их отыскала та милая девушка, что приходила к ним домой; она указала на ту самую стену, сквозь которую надо было пройти, чтобы попасть на платформу девять и три четверти. Кэрри обернулась, помахала рукой маме и Джону, который стоял поодаль и делал вид, что его это всё не касается. Мама улыбнулась ей сквозь слёзы и помахала в ответ.

Кэрри знала, что ей никогда не забыть того мгновения, когда крепкая кирпичная стена растаяла прямо перед ней — вот она, магия!

Как не забыть и того, что произошло после. Это был магический мир... совсем не такой, каким она его представляла!

— Магглорождённая? — прозвучал над головой Кэрри приятный голос. Молодая женщина белозубо улыбнулась вновь прибывшей и повторила вопрос.

— Да, — кивнула Кэрри.

— Тебе нужно подойти к Блюстителю порядка... вон там, — и она указала рукой в нужном направлении.

Кэрри огляделась. Вокруг была суета и сутолока вокзала. Люди, спешащие туда и сюда. Дети и взрослые. Волшебники в чёрной форме с серебряными пуговицами, и отчётливый голос громкоговорителя:

— Магглорождённые ученики школы Хогвартс, подойдите сюда! Все сюда! На медицинскую проверку!

Эти слова выкрикивал лысоватый человечек, стоящий на постаменте в глубине вокзала. В руках у него не было никакого рупора, как можно было подумать по звуку его голоса; он просто прижимал к шее волшебную палочку.

"Интересно, а это не больно?" — подумала Кэрри, впервые в жизни видевшая исполнение заклинания "сонорус".

Симпатичная девушка выдала Кэрри какой-то документ вроде паспорта, который ей надо было предъявить служителю в чёрном; девочка вытащила из кармана документ и покорно последовала за остальными детьми, что тянулись к лысоватому человечку. Рядом с ним стояла мрачноватого вида женщина в той же чёрной форме; она собирала "паспорта" и приказывала каждому ребёнку дотронуться до лежавшей на столике рядом с ней папки для бумаг. Дотронувшись, дети исчезали, оставляя свой багаж на вокзале.

— Это портал, — объяснил какой-то человек в чёрном. Их становилось всё больше и больше, этих чёрных Блюстителей порядка; Кэрри знала, что они здесь для того, чтобы защищать таких, как она, но ей почему-то сделалось страшно — и холодно.

— Ой! — воскликнула она, подняв голову кверху. Там, под потолком, парило странное чёрно-серое существо в оборванном плаще с капюшоном. От него так и веяло жутью. Такие существа бывают только в фильмах ужасов!

— Дементоры, они охраняют, — добавил человек в чёрном, — не бойся. Проходи, проходи...

— Как же, охраняют! — вдруг разрезал воздух чей-то возмущённый голос. Кэрри обернулась и увидела рыжеватого юношу в свитере с гербом Гриффиндора на груди.

— Бегите! Спасайтесь все! Беги! — крикнул он, глядя прямо в глаза Кэрри, — Беги! Они тебя убьют! Это убийцы!

Возглас юноши захлебнулся — несколько палочек было направлено на него, но он выхватил свою и ловко парировал удары. Зал огласили крики и вспышки света. Кто-то куда-то побежал, кто-то упал... Кэрри вскрикнула и закрыла лицо руками, напуганная, не в силах двинуться с места. Кто-то толкнул её, схватил за руку и поволок к столику с порталом. Кэрри рванулась, но какой-то усатый Блюститель держал её крепко; его левая рука стискивала ладонь Кэрри, а правая — плечо другой девочки, которая, в отличие от Кэрри, не сопротивлялась.

У этой девочки было бледное, какое-то бесцветное лицо и тощая пепельная косичка. Но выражение этого неприметного лица было пугающим. В нём было нечто неестественное, ненастоящее; Кэрри поняла только потом, много позже — что именно её поразило в подруге по несчастью.

Между тем сражение стихло, подавленное Блюстителями. Бледная девочка вдруг обернулась, едва не сворачивая шею, и Кэрри повернула голову вслед за нею.

Юношу в гриффиндорском свитере и ещё нескольких старшеклассников скрутили Блюстители. Они стояли с руками, связанными за спиной, и высоко поднятыми головами. У одного из них, самого высокого, из разбитой губы струйкой текла алая, алая кровь…

— Безумный, как и его родители... — сказал кто-то, и во внезапно глубокой тишине высокого здания вокзала этот приговор прозвучал чётко и ясно.

— Родители неспроста с ума сошли. Их, говорят, запытали, — ответил другой голос.

— Слухи это всё! Наследственное безумие. Старуха Лонгботтом просто позор прикрывала...

А Кэрри уже утащили к порталу. Мрачная женщина больно схватила её за руку и заставила прижать пальцы к папке; мир завертелся перед глазами, Кэрри подумала, что умирает, но это было всего лишь перемещение в пространстве. Через несколько секунд её выбросило на белый кафельный пол в длинном больничном коридоре...

Она упала на четвереньки, успев выставить вперёд руки и ощутить пугающий холод кафеля; рядом с ней выпала из портала бледная девочка, которая тут же вскочила на ноги и помогла подняться Кэрри.

Они огляделись. Большой белый коридор был полон народу — дети, которых успели переместить сюда до стычки на вокзале, сидели на скамейках вдоль стен. В одном конце коридора была полупрозрачная дверь, и возле неё стоял Блюститель порядка, а в другом — деревянная дверь с табличкой, похожая на врачебный кабинет.

— Надеюсь, они не будут делать уколов или брать кровь из вены, — прошептала Кэрри, обращаясь к бледной девочке. У той был странный вид, словно она прислушивалась к чему-то, чего никто другой не слышал. Но она ответила быстро и будто машинально:

— Нет. В волшебной медицине это не принято.

— Что, вообще никаких уколов? — обрадовалась Кэрри, — И прививок не надо?

— Молчать! — рявкнул Блюститель, — Не разговаривать!

Действительно, остальные дети хранили молчание. Кэрри втянула голову в плечи, а бледная девочка с силой сжала её руку и отвела к банкетке, где осталось свободное место; к нему она и подтолкнула Кэрри. Та послушно села, чувствуя, что отныне её воля подчинена воле этой странной и не слишком приятной особы.

Время шло. За прозрачной дверью мелькали силуэты проходивших мимо людей. На верхнем этаже что-то загрохотало, словно кого-то везли на больничной "каталке". С небольшими перерывами в коридор вывалились из пространства ещё десять несостоявшихся — теперь Кэрри была уверена, что это так, — первокурсников. Четыре мальчика и шесть девочек. Одна из них попыталась шептаться после запрета Блюстителя, но он взмахнул волшебной палочкой — и она замолчала; потом он подошёл к ней и ударил по щеке — звонко и сильно, так что её голова беззащитно мотнулась, чудом не впечатавшись в стену. Кэрри с трудом подавила крик, а её бледная соседка сжала в кулаки руки, спрятанные в карманах платья.

Блюститель медленно вернулся к двери. Провинившаяся девочка тихо всхлипывала, а другая, что стояла рядом, обняла её за плечи, опасливо оглядываясь.

— Доктор запаздывает, — сам себе сказал Блюститель, вновь прислонясь к стене у двери.

А потом, в следующую секунду, два смуглых мальчика, что сидели у самых дверей кабинета (видимо, они были братьями — очень уж похожи!), переглянулись и кивнули друг другу. Они поднялись со своих мест и побежали к Блюстителю с явно воинственными намерениями, но — увы! — он оказался быстрее. Мальчишки замерли посреди коридора, точно статуи, замороженные его заклинанием; Блюститель двинулся на них, и тут Кэрри увидела, как бледная девочка вытянула вперёд свою тощую ножку в сером чулке. А вот Блюститель не заметил — и рухнул с грохотом на пол. Он тут же поднялся, ругаясь на чём свет стоит и, подлетев к бледной девочке, стукнул её — на этот раз сильнее, так что она не удержалась на ногах. Он, видимо, собирался ударить её снова, но тут Кэрри услышала собственный плачущий голос:

— Не надо! Пожалуйста, не надо!

И вцепилась в его рукав. Он сбросил её, как муху, и вновь повернулся к бесцветной девочке, которую уже трудно было назвать таковой — её щеки горели, а глаза сверкали. Она тяжело дышала и, казалось, была охвачена гневом, а не страхом перед Блюстителем порядка.

В этот момент дверь кабинета отворилась, и невысокий дяденька в лимонной мантии вышел оттуда в коридор. Блюститель метнулся к двери и замер там, вытянувшись, как солдат на параде.

— Господин Блюститель порядка, на два слова, — сказал доктор.

— Я не могу оставить пост! — Блюститель надулся от важности, как индюк. Как будто до этого он не ходил по коридору туда-сюда, чтобы раздавать пощёчины! Кэрри засмеялась бы, не будь так напугана.

— Хорошо, я понимаю, — кивнул доктор, прикрыл за собой дверь кабинета и неторопливым шагом прошёл через коридор, равнодушно минуя застывших мальчиков. Подойдя вплотную к Блюстителю, он действительно сказал два каких-то невнятных, непонятных слова, и человек в чёрном вдруг обмяк и сполз по стене, как тряпичная кукла, пялясь открытыми, ничего не выражающими глазами в пустоту. Доктор взмахнул рукой и забрал у Блюстителя его волшебную палочку.

Кэрри вскрикнула.

— Спокойно, — воскликнул доктор, поднимая руки, — Никакой проверки не будет. Сейчас мы всех вас перенесём в безопасное место.

А бледная девочка подбежала к двери, которую подпирал своим телом Блюститель и, перегнувшись через него, что-то сделала с дверной ручкой. А потом взмахнула волшебной палочкой, взявшейся неизвестно откуда, и превратилась в темноволосую женщину в коричневом платье.

— Фините инкантатем! — сказала она, направив палочку на мальчишек, и они тут же ожили.

— Ух ты! — воскликнули они оба, оглядываясь и хлопая друг друга по плечу. Ещё одна девочка превратилась во взрослую тётеньку; из кабинета вышел ещё один мужчина в лимонной мантии.

За полупрозрачной дверью что-то засверкало, послышался чей-то голос, кричавший нечто вроде: «Я не позволю! Не позволю!». Темноволосая женщина посмотрела на доктора, и тот сказал ей:

— Мы делаем своё дело.

С этими словами доктор взял за руку светловолосого мальчика, стоявшего рядом с ним, и исчез с отчётливым хлопком.

— Приготовься, — сказала женщина и протянула руку Кэрри. Та вложила в неё свою ладошку и тут же ощутила резкий рывок.

Они приземлились в большой комнате без окон, освещённой одними свечами. Доктор тут же исчез. Женщина, всё ещё державшая руку Кэрри, вдруг наклонилась к ней и быстро поцеловала в лоб.

— Ты храбрая девочка, — сказала она, и почти оттолкнув от себя Кэрри, взмахнула палочкой и растаяла в воздухе. Наверно, этими словами она хотела поблагодарить Кэрри за то, что она вступилась за неё перед Блюстителем — безнадёжный, детский протест против насилия, вырвавшийся у испуганной девчонки.

— Ух ты! — услышала Кэрри голос мальчика, что был перенесён сюда вместе с нею. Он указывал рукой на свечи: они парили в воздухе, освещая то один, то другой угол комнаты. Кэрри обернулась и увидела рыжую девушку, выступившую из полумрака.

— Привет, теперь вы в безопасности, — сказала она, — Добро пожаловать в Убежище Ордена Феникса…

Девушку звали Джинни, и она казалась такой милой и энергичной, что ей хотелось верить. Кэрри не знала, что думал об этой новой знакомице светловолосый мальчик, но ей самой очередной взрослый, появившийся неизвестно откуда, внушал опаску. И всё же ничего не оставалось, как взяться за протянутую Джинни тёплую ладонь и позволить увести себя в очередной длинный коридор, кончавшийся парадными дверями в большую комнату.

Там было гораздо светлее — целых три окна, больших, от потолка до пола, выходили на широкую аллею старинного парка, словно они находились в большом поместье.

— Это не настоящий парк, окна зачарованы, — объяснила Джинни, — я сама не знаю, где мы находимся на самом деле. Это тайна.

Интерьер комнаты соответствовал виду из окна. Красивая мебель, как в кино или музее, огонь в камине, портреты на стенах в тяжёлых рамах. Кэрри ахнула, когда дама с одного портрета вдруг встала и куда-то исчезла, оставив на полотне лишь кресло с вышивкой на спинке.

— Волшебные портреты, — улыбнулась Джинни, — Тётушка Селия знает своё дело. Вот увидите, она пошла звать мою маму, которая с вами посидит. Мы вам всё объясним... Ой, я бегу!

С этими словами вышла в соседнюю комнату, где уже слышались голоса и шаги; а пламя в камине уже вспыхнуло зелёным, и оттуда выбралась тётенька в пёстром платье и вязаной шали, такая же рыжая, как и Джинни.

Джинни появилась на пороге с теми самыми братьями, что хотели наброситься на Блюстителя, а тётенька — она и впрямь оказалась матерью Джинни, — раскинула свои руки, словно крылья птицы, и обняла Кэрри и светловолосого мальчика. Тепло её рук, звук голоса, прошептавшего что-то вроде "бедные вы мои, хорошие!", словно растопило страх, ледяным обручем сжимавший сердце девочки; она схватилась за мягкое платье и заплакала тихими, облегчающими душу слезами.

Кэрри не думала тогда, что сумбурные, набегающие друг на друга события этого дня наложат на её жизнь неизгладимую печать; и не только потому, что её спасли от жестокой участи, что учиться ей теперь предстояло не в Хогвартсе, а где-то в Чехии, за границей. Всё вокруг казалось ей сном, и иногда она ожидала, что вот-вот проснётся.

Из соседней комнаты появлялись всё новые дети — из тех, что были с ними в коридоре. С одной девочкой случилась истерика, и миссис Уизли увела её куда-то; у какого-то мальчика пошла носом кровь, и её долго не могли остановить даже при помощи волшебной примочки. Миссис Уизли и Джинни объясняли новоприбывшим, что да как, и это повторялось снова и снова, и вот уже Кэрри вместе со светловолосым мальчиком (его звали Уиллом Дженкинсом) дополняла их рассказы.

Голубые глаза Уилла блестели, он говорил громко и жестикулировал, описывая вновь и вновь, как девочки превратились в тётенек, а "доктор" вырубил Блюстителя одной короткой фразой. Пережитое волнение сказалось в нём таким вот возбуждением; а Кэрри говорила всё реже и почти засыпала. Разговоры и движения в комнате словно отдалились от неё; она рассеянно прислушивалось к тому, что происходило в глубине дома.

Сначала новые дети пребывали один за другим — так прибыло человек пятнадцать; потом их появления стали реже, и новоприбывшие были всё более испуганными. Наконец Кэрри услышала за стеной хлопок, но Джинни вернулась в комнату одна, промедлив минут пять где-то там, в полутёмном пространстве.

Кэрри почувствовала, что начинает просыпаться; её охватило беспокойство. Когда Джинни снова ушла, девочка соскользнула с дивана, где сидела с чашкой горячего шоколада в руках. Поставив пустую уже чашку на стол, она миновала удачно повернувшуюся к ней спиной миссис Уизли и проскользнула в коридор.

Из полутёмной комнаты лился слабый свет. Кэрри была так охвачена желанием узнать, что творилось в Лондоне, за пределами их уютного и даже роскошного убежища, что даже не испытывала страха перед темнотой в неизвестном волшебном доме; она подошла к полуоткрытой двери и заглянула туда.

В свете плавающих в воздухе свечей Кэрри увидела то, чего так страшилась. На полу лежал человек в лимонной мантии, над ним склонились Джинни, темноволосая женщина и высокий мальчик.

— Он умер? — спросил мальчик громким шёпотом.

Прежде, чем кто-либо успел ответить, мужчина глубоко вздохнул и слегка приподнял голову.

— Нет, сынок, я убит! — уточнил он и обессиленно рухнул на колени темноволосой женщины.

— Ещё чего! — отозвалась та, — Джинни, где мисс Джонс? Помогите мне встать.

— Она уже должна была прийти, мисс Корнер, — ответила та, — Ой, да у вас кровь!

— Это не моя кровь... и не его, — негромко ответила мисс Корнер, осторожно поднимаясь и убирая при помощи волшебной палочки кровавые пятна с подола своего платья.

— Что там происходит?

Но на этот вопрос мисс Корнер не успела ответить: за спиной Кэрри послышались шаги, и высокий женский голос произнёс:

— Девочка, да что ты тут делаешь?

— Я... я только... — начала Кэрри, но целительница мисс Джонс уже обошла её и склонилась над пострадавшим.

— Как та девочка, мисс Джонс? — спросила мисс Корнер.

— Ей уже лучше. Вне опасности.

— Спасибо, — кивнула Милисента и, взмахнув волшебной палочкой, исчезла... и через несколько секунд появилась вновь. Она упала на пол и осталась неподвижной; но когда Джинни, высокий мальчик и Кэрри подбежали к ней, она приподнялась на локте, а затем села на пол, потирая лоб.

— Мешок. Как тогда... они уже установили его, — ответила она на их взволнованные вопросы и добавила с невесёлой усмешкой: — Будто налетела на стену. Не страшно.

— Но что теперь делать? — спросила Джинни.

— Я трансгрессирую к самому зданию Сент-Мунго, наши ещё должны удерживать запасной ход, — ответила Милисента.

Наверно, удар всё же был более сильным, чем мисс Корнер хотела показать, потому что она встала, тяжело опираясь о стоявший в углу старинный комод, и постояла с полминуты, наблюдая за манипуляциями мисс Джонс, которая что-то шептала и колдовала над лежавшим на полу человеком в лимонной мантии. Он был ещё жив.

— Я пойду вместо вас! — воскликнула Джинни, — Так будет лучше, и я...

— И думать не смей! — отрезала Милисента и снова растаяла в воздухе.

Джинни обернулась к Кэрри и высокому мальчику:

— Слышали? Идём к остальным.

Дети молча пошли за ней; уже в коридоре Кэрри услышала полный боли стон и восклицание мисс Джонс:

— Да ты вдвойне не имеешь права умирать, Дирк Крессвелл!

— Они ворвались в тот коридор, где мы были сначала, — вдруг сказал мальчик, останавливаясь, — Они выломали дверь кабинета, а потом открыли выход в холл. Они сражались, а мы разбежались. Этот доктор... он много дрался. Его, наверно, ранили, и она схватила его и меня, потому что мы были рядом.

— Это позади, — сказала Джинни, положив руку ему на плечо.

— Нет, — покачал головой мальчик, сам не понимая, насколько он прав.

— Как тебя зовут? — спросила Кэрри, обращаясь к мальчику.

— Норман Митчелл.

— А я — Кэрри Никсон.

И они вошли в зал.

Кэрри ещё долго сидела у зачарованного окна, глядя, как в неведомом волшебном пространстве крошечные малиновки прыгают по веткам деревьев и кустарников. Ей казалось, что не было никакого «вчера» и не будет никакого «завтра», и она всю свою жизнь провела и проведёт здесь, в жутком ожидании… чего? Конца битвы в Лондоне, в госпитале Сент-Мунго? Но нет, это никогда не кончится; Джинни и тётя Молли будут без конца предлагать не лезущие в горло пирожные и рассказывать о волшебном мире, Уилл будет без конца повторять, как эхо, их слова, а малиновки будут прыгать в ненастоящем парке, а часы будут тихонько тикать на комоде. Не будет никакого «завтра».

Но всё когда-нибудь кончается, кончится и ожидание в лондонском доме, принадлежавшем семейству Кингсли. Последний раз раздадутся хлопки трансгрессий в полутёмном зале, и тётушка Селия с портрета ответит на взволнованный вопрос Кэрри, сказав, что мисс Корнер и мистер Крессвелл живы. Девочек и мальчиков разведут по разным комнатам, где им устроят постели на полу. На следующий день их начнут постепенно, небольшими группами, переправлять за границу. И, засыпая в необыкновенно мягком спальнике на полу, Кэрри наконец поверит, что «завтра» — будет.

Пройдёт много лет, и Кэролайн Никсон, выпускница Шармбатона, будет знать немногим больше о том страшном дне, чем знала, когда сидела в зале среди других спасённых детей. Она будет избегать воспоминаний о первом сентября девяносто восьмого года и обрывать всякого, кто попросит её поделиться впечатлениями о тех «великих событиях». Но настанут в жизни Кэрри моменты, когда своим детям, а затем и внукам, она расскажет о том, каково это — потерять и вновь обрести ощущение «завтра». Только самым близким людям Кэрри поведает о чувстве благодарности людям, расчистившим дорогу для таких, как она, в страну под названием Завтра.

Да, это будет, непременно будет. А пока маленькая Кэрри Никсон смотрит за окно, как в экран телевизора, где ветер качает кроны деревьев, а малиновки беззаботно летают туда и сюда; и мы вынуждены оставить её там, чтобы перенестись в Лондон, а затем и в Хогвартс. События, что произойдут в этих местах, займут немало места на страницах энциклопедии «История Магической Великобритании» — быть может, даже больше, чем здесь, на страницах нашего повествования.

Глава опубликована: 23.09.2021
Обращение автора к читателям
мисс Элинор: Милые читатели!
Спасибо Вам, что читаете эту долгую-долгую историю. Я рада Вашим отзывам - длинным и коротким, с вопросами и рассуждениями.
С уважением, мисс Элинор
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 135 (показать все)
Да, пора)))
Ваше творчество необходимо миру как никогда
ylito4ka, Господи... какие слова! Даже страшно стало. Мне, наоборот, даже стыдно как-то было продолжать, когда так легко провести такие параллели с сегодняшним днём...
мисс Элинор
ylito4ka, Господи... какие слова! Даже страшно стало. Мне, наоборот, даже стыдно как-то было продолжать, когда так легко провести такие параллели с сегодняшним днём...
В таких случаях не стыдно, в таких случаях - страшно. Но - если Вы пишете достойно - грех прекращать, и грех великий. Что дадено - не должно тому быть отвергнутым.
Nalaghar Aleant_tar, спасибо Вам за такие сильные и добрые слова! Да, надо собраться с духом!
Надеюсь на продолжение!!!!
Мисс Элинор, оно же правда появится? Я обожаю ваших героев, очень хочется про них продолжать читать!
loa81, на такой призыв я могла ответить только новой главой - крошечной для такого перерыва, тут мало, но...
selena25 Онлайн
Спасибо за продолжение.
selena25, а Вам - за верность моему долгострою...
Ура!!! Я не верю своим глазам - продолжение!!
Мисс Элинор, спасибо за этот подарок! Очень трогательная глава.
Надеюсь, что муза вас посетит и история будет продолжаться!
selena25
Спасибо за продолжение.
*Пр-равильно говор-ришь, пр-равильно* (с) С новой главой Вас, мисс Элинор)))
loa81, спасибо за такой эмоциональный отклик)))) Муза летает рядом)))
Nalaghar Aleant_tar, спасибо))) *мурлычет как та самая Мурёнка*
selena25 Онлайн
Качественная повесть стоит того, чтобы ее ждали.
selena25, спасибо!!!)))
Долго долго ждали и все ещё ждём) Надеюсь, что у автора все хорошо!
Ne_Olesya, эх(( Автор по конкурсам бегает и мороженки плодит(( Простите((
мисс Элинор
Так и хочется сказать: - "Низачто!"
Но что же с вами делать: остаётся понять и простить)
Надеяться и ждать
Ne_Olesya, охохох(( Читатели - терпеливые котики... *закрывается лапками*
мисс Элинор
Ne_Olesya, охохох(( Читатели - терпеливые котики... *закрывается лапками*
*вдумчиво подсовывает вкусняшку* Могу даже мышь... копчё-ёную...
selena25 Онлайн
Автор, ну пожалуйста, напишите...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх