Отвлекшись от своих размышлений, девушка внезапно обнаружила, что осталась у прилавка одна. Она поискала взглядом остальных и, заметив Сириуса и Гарри, стоявших неподалеку возле стеллажа с горкой маленьких коробочек, направилась к ним. Следом за ней подошел один из близнецов — кажется, Фред... а может, и Джордж.
— Вроде не воскресенье, а покупателей хватает, — сказал он, кивнув на их помощницу Верити, что-то объяснявшую лысоватому мужчине.
— Людям как-то нужно отвлекаться от всех этих ужасов, которые сопровождают войну, — пожал плечами Гарри.
"Опять они про эту войну!.."
— А где все? — поинтересовалась Вика, не находя взглядом Уизли и Гермиону. Тонкс тем временем о чем-то шепталась с Ремусом в стороне, показывая на каких-то забавных существ в клетках, выглядящих как розовые пушистые шарики.
— Отправились в книжный магазин "Флориш и Блоттс", — отозвался Сириус, поворачиваясь к ней. — За учебниками.
— Понятно... — если в обычных магазинах Вике моментально становилось скучно, то книжные магазины и арт-салоны были приятным исключением — там она могла провести едва ли не целый день. Но учебники ей были не нужны, профессор Макгонагалл обещала предоставить их, так сказать, из запасников школы, равно как и школьную форму. Школьную форму! Вика ее носила разве что в первом классе... но теперь, видимо, придется — чтобы не выделяться.
— А вот это что такое? — спросил Гарри, показывая на какой-то предмет среди товаров на витрине.
Фред взял в руки маленький куб, напоминающий кубик Рубика.
— Это Проявитель всего скрытого. Он лучше всего применяется для разоблачения подозрительных личностей, которым есть что скрывать от окружающих. Действует в радиусе примерно двух метров. Сжимаешь в кулаке, — Фред сомкнул кубик в ладони и поинтересовался: — Вам нечего скрывать?
Сириус, Гарри и Вика отрицательно покачали головами. Но через секунду Фред взглянул на девушку как-то странно. А за ним и Сириус с Гарри.
— Что-то не так? — недоуменно нахмурилась Вика. — Мне ведь нечего скрывать.
— Твои волосы... — запнувшись, сказал Фред. — Ничего не понимаю...
— А что с ними?
Вика встревоженно схватила прядь своих волос и уставилась на нее. Ничего особенного с ними не случилось, кроме того, что изменился цвет. Теперь волосы стали такими, какими были от природы — темно-рыжими, отливавшими медью, а не черными. Вот, значит, как... А она уже успела прочно отвыкнуть от своего естественного образа.
— Выходит, я оказалась личностью, которой есть что скрывать. Было, — пробормотала она.
— Прости, я не так выразился...
— Да ладно, не парься, как сказала бы моя подруга — все равно волосы бы отросли, — отмахнулась Вика. — Ну что вы на меня так смотрите? Да, я рыжая, и что теперь?
— Ничего, — сказал Сириус, не сводя, однако, с нее глаз.
— Ну что? — с некоторой неловкостью повторила она.
— Просто ты выглядишь как-то необычно.
— Это я-то — необычно? — усмехнулась Вика. — А как же Тонкс со своей метаморфомагией?
— Кто тут упомянул мое имя? — раздался позади них голос Тонкс. — Ой, Вики, кто тебя так?
— Не кто, а что, — разъяснил Гарри. — Изобретение близнецов.
— А правда, они отличные штуки выдумывают, — упоенно заявила Тонкс, сияя как начищенный пятак.
Вика облегченно вздохнула, когда компания решила пройтись по другим магазинам.
— Нам сперва нужно в Гринготтс зайти, — сказал Сириус. — Мы недолго.
Он и Гарри направились к большому белому зданию с колоннами, возвышавшемуся над остальными домами, как Гулливер над лилипутами. Вика, оставшаяся с Ремусом и Тонкс, зачарованно смотрела на это воплощение архитектурного изящества.
— А что это?
— Банк "Гринготтс", — ответил Ремус.
— Здорово... — Виктории еще в университете приходилось делать работу о красивейших архитектурных сооружениях мира, и они бесконечно ее завораживали. Ремус продолжал говорить еще что-то, но девушка, погрузившись в созерцание, не сразу расслышала.
— Что? Ой, задумалась... Просто, когда я вижу изумительные здания, ну и вообще что-нибудь красивое, могу отключиться от внешнего мира, — призналась она.
— А ты что, архитектор? — полюбопытствовала Тонкс.
— Ну нет, я дизайнер, декоратор. Но что-то с архитектурой общее есть.
— Декоратор, я так понимаю — это оформитель интерьера?
— Да, это моя профессия, а так я по натуре художник, причем свободный. Но в наше время это не слишком престижно, в смысле — не прибыльно...
"Ничего себе, как я разоткровенничалась, да еще с людьми, которых едва знаю. Да, они милые, хорошие люди, но все же..."
— Но ведь тебе интересно?
— Конечно... — протянула Вика и больше не стала развивать тему.
Тонкс продолжала смотреть на нее с любопытством, но тут позади раздалось:
— Привет.
Вика обернулась и увидела того темноволосого болгарина, Виктора, который вместе со своим другом доставил ее в дом Тонксов. Сейчас он был один. Эта встреча — тоже совпадение?
— Привет, тезка.
Его темные глаза прошлись по ее лицу, как будто не узнавая. "Ах, я же теперь рыжая!"
— Виктория? Извини, не сразу узнал...
— Меня сегодня многие не узнают. Богатой буду.
— Виктор, вы снова в Англии? — вмешалась голос Тонкс.
— Да, я снова здесь в гостях. А вы... — Виктор по обыкновению нахмурил брови, припоминая, — Дора, правильно?
— Нимфадора Тонкс, если точнее. А это Ремус, Ремус Люпин.
Мужчины пожали друг другу руки, приветствуя. С неба закапал дождик, заставивший всех переместиться под навес находящегося неподалеку кафе. Вика обхватила себя за плечи, быстро продрогнув на прохладном воздухе в своем легком джемпере.
— Ой, я не верю своим глазам! — неожиданно раздался девичий голос. — Виктор Крам!
Парень еще больше нахмурился — хотя, казалось бы, больше некуда. Симпатичная светловосая девушка меж тем танцующей походкой спешила к их компании, на ходу засовывая книги в пакет.
— Привет! — она светилась от счастья, как рождественская елка. — Вы помните меня?
— Здравствуйте, мисс Браун, — поздоровался Ремус, с какой-то веселостью поглядывая на девушку.
— Профессор Люпин? — на девичьем лице промелькнуло изумление. — Здравствуйте.
— Ты смотри, три года прошло, а Ремус до сих пор профессор, — усмехнулась Тонкс, дотронувшись до локтя мужа.
Девушка, смешавшись, уставилась на нее, — точнее, на ее вновь ставшие розовыми волосы. Потом перевела взгляд на Вику, вероятно, припоминая, не знакомы ли они, — и, убедившись в обратном, сосредоточила внимание на Викторе. У того был такой вид, словно он сожалел, что оказался здесь, и он явно вряд ли помнил мисс Браун.
— Лаванда! — послышался женский голос.
— Простите, мне нужно идти, — в голосе Лаванды прозвучала легкая досада. — Так приятно было вас повидать! Профессор Люпин, а вы не возвращаетесь в Хогвартс?
— Нет, Лаванда, — несколько грустно ответил Ремус, но затем улыбнулся: — У вас будет новый преподаватель по Защите, замечательный человек.
— А кто?
— Узнаешь первого сентября.
— Лаванда! Где ты?
— Уже иду, мам!
Девушка, попрощавшись и кинув напоследок на Виктора еще один восторженный взгляд, направилась к вышедшей из аптеки матери — с которой они были удивительно похожи.
— Никто не хочет оставлять своих детей одних где бы то ни было, — провожая взглядом семью Браун, негромко, будто самому себе, произнес Ремус.
Вика крепче обняла себя за плечи, отчасти защищаясь от прохлады, отчасти — словно пытаясь абстрагироваться таким образом от слов Ремуса. Ее родителей не было с ней рядом, некому было сказать ей теплые слова утешения. Она стоит на пустынной мокрой волшебной улице... хоть и не одна, но все равно чувствует себя совершенно одинокой, оторванной от остального мира. У всех, кого Вика здесь знала, кто-нибудь да был, лишь у нее никого. Все ее новые знакомые, безусловно, хорошие люди — даже вон Виктор Крам смотрит на нее дружелюбно, если можно так сказать о взгляде из-под нахмуренных бровей — но ведь они, вот именно, просто знакомые...
— Что же вы здесь стоите? Пойдемте во "Флориш и Блоттс", — это был Сириус, вернувшийся с Гарри из Гринготтса. — Виктория, ты замерзла?
— Немного. — Девушка ощутила тепло от его участливого вопроса. Кто сказал, что она здесь совершенно одинока?
— Виктор? — удивился меж тем Гарри. — Ты что здесь делаешь?
— Гарри, рад видеть тебя. Мне порекомендовали здесь один магазин, спортивный...
Они вошли в просторное помещение, сплошь уставленное стеллажами с книгами, у которых группами или поодиночке теснились покупатели. Вика увидела семью Уизли вместе с Гермионой около кассы — они расплачивались за стопки учебников.
— Виктор, Гермиона мне не простит, если я позволю тебе уйти сейчас, — услышала Вика позади Гарри в ответ на попытку болгарского гостя распрощаться.
— Гермиона здесь?
— Гарри! Вы как раз вовремя! — воскликнула Молли, завидев приближающуюся компанию. — Мы и для тебя взяли книги.
— Спасибо, миссис Уизли, — поблагодарил Гарри, вынимая из кармана джинсов мешочек с деньгами. — Я заплачу. Гермиона, смотри, кого мы встретили.
— Виктор!
На восклицание Гермионы, явно вознамерившейся повиснуть от радости на шее болгарина, обернулись едва ли не все находящиеся в магазине. Виктор же от неловкости не знал, куда деть глаза. Вика, не удержавшись, ухмыльнулась, но тут же, устыдившись, посочувствовала парню.
— Встреча старых друзей? — спросила она негромко, краем глаза покосившись в сторону остановившегося рядом Сириуса.
— Вероятно, — кивнул он. — Я-то с Крамом познакомился только сейчас. А Гермиона и остальные — еще три года назад.
"А Рон-то определенно не слишком рад," — подумала Вика, приметив неласковый взгляд, брошенный парнем на Виктора.
Но тут же, мысленно пожав плечами, решила, что это не ее дело. Она никогда не лезла в чужую личную жизнь, считая это верхом невоспитанности. Такой уж ее вырастили родители — интеллигентные люди, умные и разбирающиеся в жизни...
— Вики, ты что, выпила зелье Фреда и Джорджа? — разглядывая ее с удивлением, как будто в первый раз, спросила Джинни.
— Нет, это мой натуральный цвет волос, возвращенный благодаря другому изобретению твоих братьев, — терпеливо объяснила Вика.
— Так ты рыжая! Зачем же ты скрывала это?
— Да не скрывала я. В брюнетку я перекрасилась в шестнадцать — это такой возраст, когда хочется что-нибудь изменить в жизни... ну, ты сама понимаешь, Джинни, тебе же сейчас как раз столько же. Тебе помочь?
Желая избавиться от чрезмерного внимания к ее волосам, Виктория кивнула на стопку учебников, которую держала Джинни. Та, не возражая, протянула ей несколько книг, но тут вмешался Сириус.
— Давайте-ка, девушки, я возьму все книги, а вы отправитесь к мадам Малкин. Джинни, ты не против проводить Викторию?
Слегка недоумевая, но с явным удовольствием, Джинни отдала книги Сириусу.
— Мы с мамой и собирались туда.
— А мне зачем к мадам Малкин? И кто это? — удивилась Вика.
— Она владелица магазина одежды.
"Мне, конечно, не помешала бы лишняя одежда, но что я там буду делать без ваших денег?" — хотела было спросить Вика, но помешала Молли, поторопившая Джинни.
Вся их компания с присоединившимся к ней Крамом потянулась к выходу. Гермиона так и не выпускала его руки, и Вика еще раз посочувствовала парню, — настолько у него было насупленное лицо. Или это у него оно всегда такое? Рядом шествовал Рон, тоже весьма недовольный, — и недовольство усугублялось тем, что помимо своего пакета с учебниками он был нагружен еще и вещами Гермионы. На улице все также шел мелкий дождь. Вика поежилась, когда ей за шиворот потекли капли, а ногой в босоножке она ухитрилась угодить в лужу. Но идти, к счастью, пришлось недалеко.
— Может, не пойдем в магазин всей толпой, — предложила Тонкс. — Сначала девочки, а мальчики потом.
Гарри кивнул и увлек Рона, Сириуса, Ремуса и Виктора в спортивный магазин, в витрине которого красовалась гоночная метла последней модели.
"Ого, метла, — Вика уставилась на этот ведьмовский атрибут. — Так, значит, на них на самом деле ведьмы летают? Хотя почему только ведьмы, все волшебники... Ведь у Виктора и Марка тогда были с собой метлы..."
Она отвернулась от метлы с искривленным древком, когда Джинни тронула ее за руку, привлекая внимание, и проследовала за ней, Молли, Тонкс и Гермионой в магазин, вывеска которой гласила: "Одежда и мантии на все случаи жизни". Звякнул колокольчик. Вика вошла в помещение со стойками готовой одежды, размещенными около стены напротив двери, с несколькими ширмами и двумя деревянными скамьями.
На звук колокольчика из-за одной из ширм выглянула дородная коренастая женщина с волосами цвета воронова крыла — сама мадам Малкин, как поняла Вика. Поздоровавшись, хозяйка приняла заказы от прибывших клиентов. А Вика, понаблюдав немногоза примеркой и раскроем для Гермионы и поглазев на выставленные на полках разнообразные ткани, подошла к полукруглому окну, задрапированному занавеской из простого розового ситца. Выглянула на улицу без особого интереса: там было мокро и пустынно, лишь торопливо прошла мимо какая-то парочка. Вика уже было повернулась к окну спиной, как вдруг заметила выходящую из-за угла запертого дома одинокую фигуру. На ней была черная мантия с накинутым капюшоном, так что лица не было видно. Может быть, девушка очень уж пристально смотрела на незнакомца, или же то было просто совпадение, но он вдруг повернул голову в ее сторону. В легкой дымке дождя Вика увидела знакомое женское лицо. Это была Нарцисса Малфой. Сработал инстинкт самосохранения, и Вика отшатнулась в сторону, к ширме. Сердце взволнованно затрепетало. Узнала ли ее Нарцисса — если, конечно, вообще заметила в окне? А если узнала, что делать?
— Вики! — донесся до застывшей в ступоре девушки голос Тонкс. — Идем на примерку.
— Что? Какую примерку? — машинально переспросила она, все еще пребывая во власти тревожных мыслей.
— Одежду тебе будем покупать, — с удовольствием проинформировала метаморфиня и потянула ее вглубь помещения, где были уже готовы и упакованы в пакеты заказы Джинни и Гермионы.
— Но у меня нет денег, чтобы заплатить...
— Зато у нас есть, — бодрым тоном уведомила Тонкс. — Девчонки, держите ее, чтобы не сбежала.
Под эти "утешительные" слова Джинни и Гермиона подхватили протестующую Вику под руки и поставили ее на скамью.
— Ваша родственница? — полюбопытствовала мадам Малкин у Молли, видимо, введенная в заблуждение цветом волос Вики.
— Да, дальняя, из России, — ответила та.
Вика от неожиданности замерла, изобразив памятник самой себе. Ух ты, она родственница Уизли — она и не знала! Мадам Малкин кивнула, удовлетворенная этим ответом, и подошла к Виктории, глядя снизу вверх.
— Что будете заказывать?
— Все! — ответила за нее Тонкс.
Спустя десять минут на скамье лежала стопка вещей, с выбором которых Вике помогли остальные. Как правило, когда ей нужно было что-то купить из одежды, Вика брала с собой Алису в качестве личного консультанта. Если же она ходила одна — что случалось очень редко — то могла целых полчаса бродить по магазину и в конце концов уйти ни с чем.
— Тонкс, признайся, чья это затея? — прошептала Вика. — Только честно.
— Моя, — ответила та, улыбнулась и отвела глаза.
— Это твои деньги? Ой, вижу, ты точно обманываешь.
— Ну ладно. Меня попросил Сириус.
— Как будто мало я ему обязана! — попробовала возмутиться Вика — но получалось как-то фальшиво. На самом деле она была глубоко благодарна.
— Смотри, Вики, эта блузка подойдет к твоим брюкам, — Джинни показала черную блузку с круглым воротником и рукавами чуть ниже локтей, прислонив ее к себе. — А вот с этой мантией будет совсем обалденно!
— Джинни! Что это за выражение? — повернулась к ней Молли.
— Ну не обалденно, а — какая крутизна! — радостно ухмыльнулась Джинни.
Вика, не выдержав, захихикала, уткнувшись в ладони. Тонкс и Гермиона рассмеялись следом.
— Какая крутизна... — сдавленно повторила Вика. Да уж, в последнее время ее жизнь — одна сплошная крутизна... Как бы не разбиться в конце концов.
Звякнул колокольчик. В магазин вошли Гарри и Рон.
— Эй, вы скоро?
— Мы уже все. Можете проходить.
— Вы идите, — махнула рукой Молли. — Я пока останусь здесь, пригляжу за мальчиками.
— А что за нами приглядывать? — напоследок услышала Вика возмущенный голос Рона, когда Джинни, Гермиона и Тонкс, подхватив свертки с вещами, направились на улицу.
— Вики, держи, — Тонкс протянула ей пакет.
— Ну как, купили? — спросил, подойдя, Сириус.
— Сириус, я не могу принять это все...
— Хочешь сказать, ты собираешься и дальше ходить в одном и том же? В Британии прохладная и мокрая осень. И вообще — мои деньги, что хочу, то и делаю.
После такого категоричного заявления спорить совершенно не хотелось.
— А вы думаете, я надолго здесь останусь? — весьма озабоченная этой перспективой, спросила Вика.
Тонкс улучила момент и сунула ей в руки пакет. Вика автоматически схватила его, чтобы тот не упал в лужу.
— Поживем — увидим, — нейтрально отозвался Сириус.
— Пока магическому народу угрожает опасность в лице Темного Лорда и Пожирателей смерти, тебе не стоит покидать нас, — добавила Тонкс.
Не очень оптимистично, но по крайней мере честно.
— И что же, мне так и ждать, когда этот Темный лорд соизволит сам тапки отбросить? — недоуменно осведомилась Вика.
— Не сам... — ответил Сириус, пожимая плечами.
Не сам? Значит, Темному лорду кто-то "поможет"? Ах, ну да, идет война... а на войне как на войне — зло против добра, добро против зла.
— Слушайте, а где Виктор? — тщетно выискивая вокруг своего болгарского приятеля, удивилась Гермиона.
— Он ушел, — ответил Ремус. — Просил передать, что был рад повидаться, и ушел.
— Ну, ладно, — в голосе девушки проскользнула растерянность. — Видно, он торопился куда-то.
Вику тоже немного удивил побег Виктора — ей показалось, он все-таки был рад встрече с Гермионой, хотя и смущался. Кто их поймет, этих иностранцев, — ведут себя иногда нелогично.
— Ну все, теперь можем идти? — Из магазина вышли Молли, Гарри и Рон.
— Вы идите, а Виктории нужно совершить еще одну покупку, — поспешно ответил Сириус.
— Но мне больше ничего не нужно... — снова растерялась Вика.
— Если ты про волшебную палочку, то магазин Олливандера не работает...
— Это она раньше не работал, а сейчас Олливандер здесь. Да вы посмотрите.
Сириус кивнул в направлении небольшого одноэтажного магазинчика, как раз когда дверь открылась и оттуда вышла семья: родители и девочка лет десяти. В руках она держала темно-коричневую прямоугольную коробку, с которой не сводила восторженных глаз.
— Хм, интересно, — протянул Гарри. — Где же Олливандер пропадал?
— Ну, это можно узнать только у него самого.
— Хорошо, пойдемте, чего нам здесь толпиться, — решила Молли.
— А эта волшебная палочка очень нужна? — спросила Вика, последовав за Сириусом. — Я имею в виду именно мне.
— Если ты хочешь применять магию на практике, то тут без нее никак не обойтись, — если, конечно, ты не владеешь беспалочковой магией. Одно дело стихийная магия, и совсем другое — целенаправленная. И потом, если у тебя в Хогвартсе не будет палочки, это вызывет по меньшей мере недоумение.
— Я поняла, — пробормотала Вика. — Если ее у меня не будет, я опять окажусь в центре внимания.
— А тебе этого как раз не нужно.
— Но ведь все равно я буду выделяться, хотя бы своим необычным появлением...
Они подошли к магазинчику, в витрине которого на подушке — такой пыльной, что цвета было не разобрать, — покоилась одна-разъединая волшебная палочка. Над дверью облупившиеся золотые буквы гласили: "Олливандер: изготовление лучших волшебных палочек с 382 года до н. э."
Вика вошла внутрь, поражаясь тому, с каких давних пор знаменита эта династия. Где-то далеко в глубине магазина прозвенел колокольчик, давая знать хозяину о появлении новых покупателей. В помещении было довольно темно, — лишь тусклый дневной свет просачивался через пыльное окно, — и пусто, не считая маленькой стойки типа конторки, пары стульев и множества коробок, высившихся пирамидами у стен от пола до потолка. Вику так и подмывало прошептать: "Эй, есть здесь кто-нибудь?"
Откуда-то из полутьмы появился человек, Вика даже не смогла сразу определить, каков он из себя. Но потом, когда он вступил в островок света вблизи окна, она увидела, что это уже старый мужчина с шапкой седых волос и выпуклыми блекло-голубыми глазами.
— Добрый день, мистер Олливандер, — поздоровался Сириус.
Наступила долгая-долгая пауза. Вика чувствовала себя не в своей тарелке в этом темном пыльном помещении под пронзительным взглядом светлых глаз Олливандера. Она уже думала было, что он не ответит, но по истечении нескольких долгих секунд он все же медленно произнес:
— Мистер Блэк, значит, это правда... Ваша история... Сколько времени прошло, как вы в первый раз появились здесь.
— Да, немало.
— Как сейчас помню: вы приобрели палочку, десять с половиной дюймов, бук, волос единорога.
— Но ее сломали.
— Сломали... — эхом повторил Олливандер, его глаза странно блеснули в полумраке магазина. Он подошел к стойке. — Итак, вы пришли приобрести волшебную палочку... себе или вашей спутнице?
Олливандер снова устремил на Викторию пристальный взгляд, словно увидел ее только сейчас, и замер. Он так и стоял, как будто чем-то ошеломленный, впиваясь в ее лицо.
— Что-то не так? — неловко спросила девушка.
— Ох, нет-нет, — торопливо ответил Олливандер. — Мне показалось... Вы чем-то похожи на Лили Эванс, и я подумал грешным делом...
Понятия не имея, кто такая эта Лили Эванс, Вика растерянно замерла, от всей души желая поскорее выбраться из магазина, подальше от этого странного старика.
— Виктория из России, — сказал Сириус, который при упоминании имени Лили Эванс сузил глаза, — из чего Виктория заключила, что эта женщина, кем бы она ни была, знакома ему.
— Хм, чудесное имя, чудесная страна, — как ни в чем не бывало сказал Олливандер, потирая руки. — Так вам нужна палочка, мисс?
Ясное дело, нужна, коль скоро она здесь. Вика кивнула. Старик повернулся к полкам и, пробежав глазами по многочисленным коробкам, достал одну.
— Вот, попробуйте эту. — Он снял с коробки крышку.
Вика, шагнув к стойке, увидела лежащую внутри новенькую, длиной эдак сантиметров семнадцать волшебную палочку. До сего момента ей еще не удавалось лицезреть этот важный магический атрибут так близко. Ну-с, и как его нужно держать? Вика осторожно подцепила палочку пальцами и обхватила гладкую деревянную поверхность. И что дальше? Взмахнуть или произнести какое-то заклинание? Она ощущала себя довольно глупо с этой палочкой — таким невзрачным, на первый взгляд, предметом...
— Взмахни ею, — подсказал Сириус.
Она и взмахнула — так, как будто это была дирижерная палочка, а она сама управляла невидимым оркестром. По магазину словно прошелся ураган и смел с полок часть коробок. Вика в ужасе чуть ли не кинула палочку, наделавшую такой беспорядок, обратно в футляр.
— Нет, эта не подходит, — невозмутимо прокомментировал Олливандер, совсем не удивившись последствию энергетического урагана.
Перед девушкой появилась другая коробка.
— Запомните, мисс, не вы выбираете палочку, а палочка выбирает вас.
Как позитивно! А если ни одна из этих норовистых штуковин не признает ее? Уходить ни с чем? Вторая попытка закончилась не так плачевно (палочка просто-напросто вылетела из Викиной руки), зато третья палочка обернулась разбитым окном-витриной, осколками осыпавшимся на пол.
— Такое происходит с каждым, кто приходит сюда за палочкой, — подбодрил Вику Сириус, пока Олливандер выбирал очередную коробку. — Очень немногие справляются с первой попытки.
— А вас с какой попытки палочка признала?
— Кажется, с пятой. Или шестой, не помню.
— Боюсь, что у меня это будет длиться дольше, — хмыкнула Вика, наблюдая, как хозяин магазина выносит из дальнего угла пыльный футляр и аккуратно вынимает серо-зеленую палочку с изящной рукояткой.
— Может быть, эта палочка вам подойдет, мисс. Она была изготовлена довольно давно, но так и никому не подошла. Платан, перо феникса, одиннадцать дюймов.
Вика опасливо приняла палочку и, памятуя о предыдущих попытках, рассекла ею воздух. Но... почувствовала только легкий порыв теплого ветерка, который взъерошил волосы стоящих рядом мужчин.
— Итак, она выбрала вас! С отличным приобретением! Я рад, что палочка нашла достойного хозяина.
А Виктория ощутила облегчение, что все закончилось. Она положила ее в коробку. Олливандер закрыл коробку крышкой — оставалось перевязать красной ленточкой...
— Вы правы, мистер Олливандер, палочка выбирает владельца, — вдруг сказал Сириус. — Пожалуй, я тоже куплю для себя. Виктория, ты не против еще подождать?
— Нет, что вы.
Она с интересом понаблюдала за "приручением строптивых", которое, впрочем, не зашло дольше второй попытки и обошлось без крушений. Наверное, причина заключалась в том, что Сириус давным-давно научился контролировать свою силу...
— Я обязательно все возмещу, обещаю, — сказала Вика, когда ее спутник заплатил за покупки что-то около девятнадцати галлеонов, и они вышли на улицу.
После полутьмы магазина серый дневной свет показался ей ярким, и она на мгновение прикрыла глаза.
— Не думай об этом.
— Спасибо, конечно, но я так не могу, мне совесть не позволит. У меня дома есть кое-какие сбережения, и я отдам.
— Ну, раз так, отдашь как только сможешь, — не стал спорить Сириус.
— Скажите... вы знаете, кто такая Лили Эванс, с которой меня спутал мистер Олливандер? — чуть помедлив, осмелилась задать вопрос Вика.
— Знаю, — в свою очередь немного помолчав, ответил Сириус, глядя куда-то мимо нее. — Это мама Гарри.
Tora-sanавтор
|
|
elSeverd, а не боитесь?:)
В фанфике, как мне сказали, романтики чересчур. |
Tora-sanавтор
|
|
А фиг его знает, вот честно. Потом то я задумалась, а не лучше было бы поместить ее в Англию (сделать жительницей страны то есть), но поздно было уже что-то менять.
|
Хех, ясно)
|
Юлианна Тесла
|
|
Symrak, вы сперва до уровня автора дорастите. А до тех пор держите лучше при себе свое "ценное" мнение.
|
Юлианна Тесла
|
|
Цитата сообщения Symrak от 13.01.2016 в 13:08 Юлианна Тесла, во-первых, Вы не знаете какой у меня "уровень". Хм, опубликуйте хотя бы одну работу - узнаем. А оскорблять чужой талант, причем неконструктивно и необоснованно - дело, знаете, нехитрое. Если работа не по вашему вкусу - вас читать никто не заставлял. И точка. 1 |
Юлианна Тесла
|
|
Symrak, просто обозвать работу "бредом" - незаслуженно и без всякой конкретики - это не обоснованность, это пустое хамство, и только.
Фанфик, к слову, шикарен. Интересная, реалистичная героиня, остальные персонажи очень канонно прописаны, отлично выстроен сюжет, но главное - МАКСИМАЛЬНО ВЫДЕРЖАНА АТМОСФЕРА МИРА РОУЛИНГ, что далеко не каждому автору удается. И это, между прочим, не только мое мнение. Так что уймитесь уже. |
отборные помои,с каждым годом таких помоев все больше и больше,возомнили себя писателями
1 |
Самый первый фанфик который я прочитал...
|
Фанфик шикарен! Спасибо автору!:3
1 |
Tora-sanавтор
|
|
Ju_panda
Спасибо! :) |
Сделать канат на первый день, проспать трое суток. Нахрен сбегать. Не могу читать, такая чушь что просто невозможно
|