Название: | A Place for Warriors |
Автор: | owlsaway |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/3625984/1/A-Place-for-Warriors |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Ящик Пандоры
Гарри перевернулся с боку на бок и плотнее закутался в одеяло. Стояла глубокая ночь, но сна не было ни в одном глазу. Остальные спали как убитые — Рон похрапывал, а Невилл слегка хмурился во сне — но Гарри этой ночью не мог отключиться. Все его мысли были прикованы к Дамблдору. Возмущало, что ни одна живая душа во всем огромном замке не заметила бесследного исчезновения директора — по крайней мере, именно такое создавалось впечатление. И, несмотря на то, что из-за Дамблдора Гарри пришлось столько претерпеть... все же отсутствие старика его беспокоило.
Гарри устроился поудобнее. Как глупо. Снейпа, похоже, это вообще не волнует. Может, он и сам запер где-то директора, а ключ выбросил.
Широко распахнув глаза, Гарри подскочил с кровати — его осенила внезапная идея. На цыпочках он подобрался к сундуку с мантией-невидимкой, после чего нацарапал записку друзьям, оставил ее у Рона на подушке и выскользнул из безмолвного общежития.
Мигом найдя нужную бутылку, он прошептал пароль, но оказавшись непосредственно перед дверью в комнаты Снейпа, подросток засомневался. Ему и впрямь хватит наглости исполнить задуманное? Прийти сюда приглашенным — одно, а вот пробраться незваным посреди ночи — совсем другое. Однако он хотел, да и чувствовал себя обязанным, поведать Снейпу о своей догадке.
Приняв решение, Гарри сбросил с плеч мантию-невидимку и постучался. Спустя некоторое время дверь резко отворилась.
— Да, Поттер? Что случилось? — послышался недовольный голос, и Гарри в тот же миг почувствовал себя тупицей. Вот позор, прискакал прямо в пижаме и шлепанцах к Снейпу, словно малыш, которому приснился дурной сон. Снейп был полностью одет и выглядел готовым к дуэли, варке зелья или чем там еще Снейпы занимаются посреди ночи. Сверкая черными глазами, он всмотрелся в лицо подростка.
— Ты в порядке? — еще жестче.
— Да, все хорошо, — взял себя в руки Гарри. — М-м-м... можно войти?
— Уже за полночь, Поттер.
— Я знаю.
Приподняв подбородок, Снейп изучающе посмотрел на Гарри, после чего без лишних слов открыл дверь и позволил ему войти.
Гарри тут же уселся на выцветшем диване, нетерпеливо глядя на Снейпа, устроившегося на кресле напротив.
— Ну и что все это значит?
— Я знаю, где Дамблдор, — выпалил Гарри.
Снейп приподнял бровь.
— Где?
— В Выручай-Комнате.
Снейп откинулся на спинку стула. Ни один мускул его лица даже не дрогнул.
— Откуда ты знаешь?
— Я лежал и думал над этим, а потом раз — и понял.
— Значит, это утверждение основано не на реальных фактах, а на одном инстинкте?
— Выходит, так.
Снейп сложил ладони лодочкой.
— И что ты предлагаешь?
— Я хочу выпустить его оттуда.
— Если он вообще там.
— Я знаю, что он там, — упрямо настаивал Гарри.
— И по какой же причине, по-твоему, ему там находиться?
— Потому что кто-то запер его, или...
— Я ничего подобного не делал, — ледяным тоном прервал его Снейп.
— Я этого и не говорил, — возмутился Гарри, но после недолгих колебаний все же уточнил: — Значит... это не вы?
— Нет.
— И вы не догадываетесь, кто бы это мог быть?
— Я вообще не верю, что его заперли, Поттер. Думаю, его там и вовсе нет.
— Давайте проверим, — Гарри кипел жаждой деятельности. — Прямо сейчас.
— Нет, — рявкнул Снейп. — Прислушайся к голосу разума, Поттер! Если Дамблдор и вправду в Комнате, то лишь по собственному желанию. Никому не под силу заставить директора сделать что-то против его воли, уж поверь мне.
— Но зачем бы ему скрываться? — стоял на своем Гарри. — Теперь Амбридж может творить, что ей угодно!
— Дамблдор не скрывается. Дамблдор ждет, чтобы его нашли, — негромко поправил его Снейп. — Он ждет кого-то, кто его обнаружит, — Снейп нахмурился. — И по всей вероятности, речь о тебе.
— Или о вас.
— Нет, — категорически возразил Снейп. — О тебе.
— Но зачем такие сложности? — изумился Гарри. — Если он хотел поговорить, так позвал бы меня, и все.
— После вашего последнего разговора?
— Ох. Точно, — Гарри примолк. — Вот бы я тогда не спалил его фотографию.
— Дамблдор признал себя жалким трусом, не осмелившимся взять тебя к себе, Поттер! Ты имел полное право на подобную реакцию.
— Мне все же жаль, что я так поступил, — уныло повторил Гарри. — Он выглядел таким сломленным, Снейп, вы просто не представляете.
— Прекрати терзаться по этому поводу, — резко велел Снейп. — Ты тут ни при чем.
— Ничего не могу с собой поделать, — признался Гарри. — Я просто продолжаю о нем беспокоиться.
— Даже представить себе не могу.
— Вы … вы правда настолько его ненавидите? — неуверенно спросил Гарри.
— Почему бы и нет?
— Я не мог не заметить, — медленно проговорил Гарри, — что вам Дамблдор дал то, в чем отказал мне — безопасное место для жилья. Когда вы попросили у него убежища от Пожирателей смерти, он поверил Вам. Он дал вам Хогвартс.
— Мне жаль, что он не отказал мне, — пробормотал Снейп. — Жаль, что он не отправил меня восвояси, когда я пришел к нему и рассказал, какая участь уготована твоим родителям. Вместо этого он предложил мне путь искупления. Это было похоже на яблоко, предлагаемое змеем, Поттер.
— Дамблдор не змей, — раздраженно возразил Гарри: он и так не очень-то любил запутанные аналогии Снейпа, а уж поздней ночью — тем более.
— Не может быть, чтобы ты до сих пор был к нему привязан.
— Привязан? — рассмеялся Гарри. — Я больше не чувствую себя в безопасности рядом с Дамблдором и не доверяю ему — но что это значит? Большинство людей представляют для меня опасность. Теперь к этому списку добавился Дамблдор — вот и все.
— И банальное разочарование тебя вполне устраивает? После всего, что он с тобой сделал?
— Не совсем, — признал Гарри. Внутри привычно защемило. — Но вы упускаете суть. Речь не о Дамблдоре, Снейп, а обо мне. Я чувствую, что ненавидеть Дамблдора — неправильно. Я думаю, что смогу ненавидеть его, если захочу. Но я не хочу.
— Вот в этом и заключается наше с тобой главное различие, — произнес Снейп.
— Да, — согласился Гарри — Думаю, что так и есть.
— Могу я поинтересоваться, — спустя недолгий промежуток времени сказал Снейп, — когда именно ты столь радикально пересмотрел свои взгляды относительно директора?
— Сегодня вечером, — промолвил Гарри. — Когда я понял, что он может находиться в опасности, то начал волноваться о нем. А никто не будет волноваться о людях, которых ненавидит, Снейп.
— Не будет.
— Так вы поможете мне?
— Присоединиться к походу в Комнату? Нет.
— Ладно. Тогда я пошел, — Гарри поднялся в уверенности, что беседа окончена.
— Не торопись, — произнес Снейп. — Присядь.
Гарри скептически посмотрел на Снейпа, но все же вновь опустился на диван.
— Ты не должен возвращаться в Комнату, — негромко продолжил Снейп. — Мне неважно, кого ты мнишь найти внутри — Дамблдора, или быть может Грейнджер и Уизли, хоть самого Мерлина. Ты туда не пойдешь. Понял?
Гарри побарабанил пальцами по колену.
— А если Дамблдор ранен, Снейп? Вы не хотите даже проверить? Без него нам не выиграть эту войну.
— Ты меня не слушаешь, — Снейп покачал головой, после чего наклонился вперед, так что его крючковатый нос оказался всего в нескольких сантиметрах от Гарри. — Ты не должен даже проходить мимо того коридора на седьмом этаже, Поттер. Для тебя — Комната в запретной зоне.
— Вы мне запрещаете?
— Я не думал, что подобные меры необходимы, — ответил Снейп. — Мне казалось, что пребыванием в данном месте ты насытился до конца своих дней.
— Я не боюсь вновь там оказаться, — горячо произнес Гарри. — В обычное время я и вправду держался бы от нее подальше. Мне хватило. Но если Дамблдор там и не может выбраться...
— Дамблдор оставил нас прозябать внутри, — мрачно заметил Снейп. — Если он запер себя сам, тем лучше для него. Перемена ролей — честная игра. Ты туда не пойдешь.
— А если пойду?
— Если в этом вопросе ты окажешь мне неповиновение, — холодно произнес Снейп, — то столкнешься с серьезными последствиями.
— Что это означает? — спросил Гарри, всеми силами стараясь сохранить внешнее спокойствие.
— Ты и правда хочешь знать?
— Не особенно.
— Тогда пообещай мне не ходить в Комнату, — потребовал Снейп. — Даешь слово, Поттер?
Гарри покрутил пуговицу пижамы. Между ними повисло молчание.
— Почему ты пришел сюда, — мягко поинтересовался Снейп. — Почему не отправился прямиком в Комнату?
— Хотел, чтобы вы помогли мне, — ответил Гарри.
— Я и помогаю, — сказал Снейп. — Дамблдор может за себя постоять. Я думаю, что именно он управляет магией Комнаты, а не наоборот.
— Да, возможно... — Гарри затих.
— Но?
— Но я, хм-м, все же хочу проверить, там ли Дамблдор.
— Понимаю, — сказал Снейп и встал. — В этом случае я вижу лишь одно решение, — он шагнул к двери. — Могу я одолжить твою мантию-невидимку?
— Зачем? — удивленно спросил Гарри. — Я имею в виду, да, можете, но зачем она вам?
— Не хочу, чтобы кто-то заметил, как я ухожу отсюда.
— Куда вы собираетесь идти?
— В коридор на седьмом этаже, естественно.
И Снейп ушел. Гарри сидел не шелохнувшись, потрясенный тем, что Снейп решил позаботиться об этом ради него. Мальчику было известно, сколь сильное отвращение питает Снейп к Выручай-комнате. И он точно знал, что мужчина просто терпеть не может Дамблдора. И все же он пошел, словно ему это ничего не стоило.
Словно ему самому этого хотелось.
На лице Гарри застыла застенчивая улыбка — таким его видели лишь близкие друзья. Растянувшись на диване, он огляделся вокруг, впервые получив возможность как следует рассмотреть жилище зельевара. Свое любопытство гораздо легче было удовлетворить, не находясь под пристальным взглядом Снейпа. Ничего особенного он не заметил, но все же кое-что привлекло его внимание: знакомая деревянная шкатулка, примостившаяся с краю кухонного стола.
— Ага, — хмыкнул Гарри. — Так вот чем занимаются Снейпы посреди ночи.
Он встал, чтобы получше рассмотреть ее. Это определенно была та шкатулка, из которой Снейп достал фотографию его бабушки и дедушки. В течение долгого времени Гарри не отрывал взгляда от шкатулки, задаваясь вопросом — посмеет ли он прикоснуться к ней. Он был уверен, что внутри найдутся снимки его мамы. Ему до боли хотелось хоть одним глазком взглянуть на них, но в то же время его сдерживал страх. Мерлин, если Снейп поймает его за таким занятием... заключение в Выручай-Комнате покажется ему блаженством.
Гарри побарабанил пальцами по столу, глядя на коробочку. У него нет никаких прав на собственность Снейпа. К тому же шкатулка явно окружена защитными чарами. Да, он просто должен попробовать попросить зельевара; в конце концов, Снейп отдал ему фотографию бабушки и дедушки, так что попытаться стоило.
Но, несмотря на все рассуждения, стоило признать, что любопытство Гарри не особо прислушивалось к здравому смыслу.
Ох, если бы еще шкатулка не стояла прямо на виду, так и искушая открыть ее!
Поддавшись внезапному порыву, Гарри схватил шкатулку и принялся дико озираться по сторонам в поиске места, куда бы он мог ее спрятать. На стенах кухни висело множество шкафчиков, так что он просто открыл один из них и запихал ее внутрь. Захлопнув дверцу, он выдохнул с облегчением: теперь не придется смотреть на вожделенный предмет.
Иногда работа его ума не поддавалась никакой логике.
Гарри откинулся на спинку дивана, довольный тем, что смог совладать с искушением. Только он успел устроиться поудобнее, как дверь распахнулась.
— Я не смог войти в Комнату, — без предисловий заявил Снейп, сбрасывая с плеч мантию и передавая ее Гарри. — Я перепробовал множество способов, но проклятое помещение просто не дает мне доступа. Предполагаю, что тебе бы это удалось с большим успехом.
— Вы имеете в виду, что я мог бы использовать парселтанг? — Гарри изо всех сил пытался сохранить спокойствие.
— Или что-то в этом роде, — хмуро кивнул Снейп. — С Дамблдора станется устроить очередную Тайную комнату. Но ты все же держись подальше от этого места. Я не позволю старику перехитрить меня во второй раз. Ты расскажешь мне, если соберешься что-то делать. Обещаешь?
— Обещаю, — поспешно согласился Гарри.
Снейп приподнял бровь, удивленный покладистостью паренька.
— Рад это слышать. Уже довольно поздно, Поттер, так почему бы тебе... — Снейп прервался на полуслове. Затем к ужасу Гарри он шагнул к кухонному столу и некоторое время молча глядел на пустую поверхность. Обернувшись лицом к мальчику, он так сжал кулаки, что костяшки пальцев побелели.
— Где мои фотографии, Гарри?
Обращение по имени застало Гарри врасплох.
— Я... Я ...
— Ты смотрел их? — пугающе тихим голосом продолжил Снейп. — Ты смотрел мои фотографии?
— Не-е-ет...
— ГДЕ МОИ ФОТОГРАФИИ? — взорвался Снейп, хлопнув кулаком по столу.
— Я ничего не делал, — Гарри стало противно от того, сколь умоляющим стал в этот миг его голос.
— НЕ ЛГИ МНЕ! — проревел Снейп. Он подтянул мальчишку ближе к себе. — Говори правду, Поттер! Их постигла та же участь, что и снимок Дамблдора? Спалил их все до одной, так?
— Я бы так не поступил, — задыхаясь, воскликнул Гарри.
— Ты был зол на меня! — рявкнул Снейп. — Дамблдор предоставил мне безопасное место, которого никогда не предлагал тебе — это твои собственные слова!
— Да это же полная чушь, сэр...
— ТОГДА ГДЕ МОИ ФОТОГРАФИИ?
Слабым жестом Гарри указал на кухонные шкафы. Не выпуская его, Снейп сделал два шага в сторону и открыл один из них.
Внутри были лишь несколько мисок и чашек.
Гарри растерянно уставился на них, не в состоянии понять, что мужчина просто отворил не тот шкафчик. Снейп истолковал молчание как признание. Он толкнул Гарри так сильно, что тот отлетел к кухонному столу и оказался прижат к нему лицом. Гарри вцепился в деревянную поверхность, пытаясь уклониться от Снейпа, но рука мужчины сдерживала его, словно ошейник, так что все, на что он был способен в согнутом положении — это неловко переступать с ноги на ногу. Он закрыл глаза и отдался на волю судьбы. С одной стороны, он был потрясен, но с другой — не слишком удивился такому повороту. С участившимся сердцебиением он молча ожидал первого удара.
Прошло несколько долгих секунд.
— Вставай. Проклятье, Поттер, вставай!
Почувствовав себя освобожденным, Гарри немедленно выпрямился, развернулся и широко распахнутыми глазами уставился на Снейпа. Мужчина выглядел потерянным. В одной руке он держал свой ремень, его лицо потемнело, а смоляные пряди волос прилипли к каплям пота, выступившим на лбу.
— Я не смотрел ваши фотографии, — прошептал Гарри. — Я спрятал их, чтобы избежать соблазна. Вот и все. Клянусь.
— Это не имеет значения, — еле слышно проронил Снейп.
— Имеет, — возразил Гарри. Он по широкой дуге обошел зельевара, открыл несколько шкафчиков и, наконец, нашел тот самый. Он указал на деревянную коробочку, слишком испуганный, чтобы самому ее коснуться. — Видите? Вот она.
С почти животным стоном Снейп схватил коробку и прижал к груди. Он несколько раз провел по ней своей палочкой, выполняя какую-то проверку. Затем он прошептал замысловатое заклинание, и коробка исчезла из виду. Гарри задался вопросом, увидит ли он когда-либо ее вновь.
— Я не заглядывал внутрь, — повторил Гарри. — Вы верите мне?
— У меня нет нужды принимать твои слова на веру: чары шкатулки показали бы мне, если бы кто-то пытался ее открыть.
— И все же… вы мне верите?
— Да.
— Тогда ладно, — проговорил Гарри, вытирая потные ладони об пижамные штаны. Опасность миновала, и облегчение волной захлестнуло его. Он упал в кресло, пытаясь успокоить бешеные удары сердца.
— Ладно? — хрипло переспросил Снейп. — И это все, что ты говоришь после того, как я чуть не отхлестал тебя?
— Вы этого не сделали, — заявил Гарри. — Вы остановились.
— И по-твоему, все в порядке?
— Намерение сильно отличается от приведения его в действие.
— О, нет, не сильно, — простонал Снейп, тяжело упав на диван и обхватив голову руками. — Мерлин, да что же со мной творится?
Гарри прижал к груди подушку.
— Вы и правда думали, что я мог бы сжечь ваши снимки, Снейп?
— С Дамблдором ты поступил именно так.
— Это вовсе не значит, что я поступил бы так с вами.
— Я знаю, — глухо проговорил Снейп. — Конечно, не поступил бы.
— Ого, вы и впрямь насмерть перепугались, — заметил Гарри бледность зельевара.
Снейп сжал губы. Он встал и прошел в злополучную кухню, вернувшись с кружкой в руках:
— Держи.
— Я никогда бы не сжег фотографии своей мамы, — продолжил Гарри, принимая чашку чая. — Не говоря обо всех остальных причинах… я бы никогда этого не сделал.
— Я знаю, — взволнованно повторил Снейп. — Я увидел, что фотографий нет, Поттер, и вышел из себя. Я должен был велеть тебе убраться в ту же минуту.
— И почему не велели?
— Прошлый раз, когда я запер тебя в кладовке с зельями, ты сказал, что лучше бы поругался со мной, чем остался в одиночестве, — напомнил ему Снейп и нахмурился. — Нет, это ложь. Об этом я и не вспоминал. Я плохо соображал. Вообще не соображал, если быть точным.
— Но вы все же знаете, что я бы так с вами не поступил? — повторил Гарри, нуждаясь в заверении.
— Да.
— Хорошо.
— И? — настаивал Снейп. — Это все?
Гарри пожал плечами.
— Разве ты не расстроен тем, что я чуть не отлупил тебя за то, чего ты даже не делал?
— Со мной такое случалось, — пробормотал Гарри.
— Я знаю, — произнес Снейп. — Я помню, — он приостановился. — Точнее, ты помнишь.
Гарри знал, что в этот миг оба подумали о динозавре. Ему не хотелось задерживаться на этом воспоминании.
— Поттер, — сверкнув глазами, проговорил Снейп, — это не хорошо. Происшедшее сегодня вечером не должно повториться. После того, как я ударил тебя, я пообещал, что этого больше не случится. И сегодня вечером я нарушил обещание.
— Нет, не нарушили, — твердо произнес Гарри. — Вы так и не ударили меня, — он призадумался. — Знаете, Снейп, как часто я мечтал о том, чтобы Вернон передумал и отпустил меня? Но этого ни разу не произошло.
— Ты словно одобряешь мое сегодняшнее поведение, — растерянно промолвил Снейп.
— Да, я рад, что вы меня не отлупили! — отхлебнув чаю, согласился Гарри. — Я и правда рад, поверьте! — он указал жестом на толстый кожаный ремень, который Снейп выронил и так и оставил лежать на полу. — Он мог бы причинить боль, причем довольно сильную.
— Я знаю, что его удары болезненны! — воскликнул Снейп. — В том-то и смысл! Гарри, разве ты не сердишься на меня за то, что я был столь близок к этому?
Гарри обеими руками обхватил чашку чая. Основной эмоцией на данный момент являлось облегчение. Головокружительная легкость избавления от неизбежной, казалось бы, неприятности. Это чувство было ему знакомо.
— Я... я не знаю. Раньше никто не раскаивался в том, что поступал так со мной. А вы даже не дошли до дела.
— Ради Мерлина, Поттер! У тебя и впрямь столь извращенные понятия?
Гарри дернулся.
— Я не извращенец.
— Тогда прекрати оправдывать то, как я стоял над тобой с ремнем в руке. Тебе это не удается, так что будь добр, воздержись. Такое поведение мне отвратительно.
— Прекрасно, — тон Снейпа больно ужалил Гарри. — Чего же вы от меня хотите? Я должен в ужасе завопить и выскочить из комнаты? Только потому, что вы толкнули меня к столу?
Снейп молчал.
— Что же тогда? — настойчиво продолжал Гарри. — Вы хотите, чтобы я разозлился, наговорил вам гадостей и удрал? Так будет лучше?
— Обычно в таких случаях положено что-то высказывать, — Снейп прикрыл глаза и откинулся на спинку кресла.
Гарри уставился на Снейпа.
— Да что с вами?
Снейп нахмурился, но не ответил.
— Я не понимаю, — в замешательстве произнес Гарри. Настроение его собеседника менялось чаще, чем у беременной женщины. — Вы хотите, чтобы я ушел?
Снейп вновь промолчал.
— Прекрасно, — выдавил из себя Гарри. Он направился к двери и взялся за ручку. Ему было крайне не по себе оставить все как есть, но иного выхода парень не видел. Бросив через плечо взгляд на Снейпа, он заметил, как быстро тот перестал выглядеть напряженным. Снейп казался таким расслабленным, словно все встало на свои места.
Внутри Гарри что-то щелкнуло. Он молча вернулся в комнату, подобрал с пола ремень и остановился прямо перед креслом зельевара. Затем он резко взмахнул ремнем. Раздался звук, похожий на выстрел, и Снейп подскочил с места, вытаращив глаза.
— Вы не заставите меня уйти, — заявил Гарри. — Я понял, куда вы клоните.
Снейп уставился на Гарри; желваки у него под кожей ходили от напряжения. Затем он подался вперед, выхватил ремень из рук мальчика и швырнул его в огонь. Комнату наполнил запах горелой кожи. Снейп не спускал глаз с огня, избегая смотреть на Гарри.
— Что же ты понял, Поттер?
— Однажды вы уже повели себя как ублюдок, чтобы мне легче было бросить вас, — невозмутимо произнес Гарри. — Вы ожидаете, что все вас когда-то оставят, так что просто предпочитаете своими действиями ускорить процесс.
Снейп нахмурился.
— Столь благородных мотивов мне еще никто не приписывал.
— Я ошибся?
— Не знаю, — протянул Снейп. — Я долго испытывал твое терпение, Поттер, ждал, что ты отпустишь свой конец веревки. Но вместо этого ты продолжаешь протягивать мне руку помощи, — он поднял на мальчика опустевший взгляд. — Почему бы тебе просто не оставить меня, Поттер? Почему ты не уходишь, как все прочие?
— Я храню память о своих родителях каждый миг каждого дня, — мягко произнес Гарри, — а ведь я их даже не помню. Вы полагаете, что я могу оставить людей, которых знаю на самом деле? — он ненадолго смолк. — Как думаете, Снейп, почему я не могу выкинуть из головы мысли о Дамблдоре? Да просто это не от меня зависит.
— А я не имею привычки надеяться на то, что люди останутся со мной, — горько промолвил Снейп. — По крайней мере, теперь.
— После моей мамы — вы это имели в виду?
— Кто знает? — нетерпеливо воскликнул Снейп. — Лили не была первой, кто оттолкнул Северуса Снейпа, — фыркнул он. — Вероятно, она стала последним человеком, который имел для меня значение. После этого я решил, что не так уж плохо, когда люди оставляют тебя — ведь если они не имели значения, ты этого даже не заметишь...
— Я думаю, что они все же имели для вас значение и после, — возразил Гарри — Вы просто отказываетесь это признать. Вы замечаете, когда люди оставляют вас, Снейп.
Снейп сверкнул глазами.
— Гораздо больше заметно, если они остаются.
— Ну, — пожал плечами Гарри, прежде чем усесться на диван, — я остаюсь. Пусть это и говорит о том, что я ненормальный.
— Ты не ненормальный, — жестко прервал его Снейп. — И конечно же не извращенец. Как раз наоборот. Я так и не понял, как ты вырос тем человеком, которого я сейчас вижу перед собой. Судя по всему, ты должен быть похож... ну не знаю, на дикого зверя, живущего мыслью о мести.
— Хм-м, — Гарри подергал уголок подушки. — Я не дикарь, это точно, но я знаю, что со мной не все в порядке, Снейп. Я знаю, что большинство нормальных детей возненавидело бы вас за ремень. Хотя бы только из-за унижения. Но как бы объяснить... Вот вы подсознательно ждете, что люди оставят вас — а я ожидаю насилия. А по сравнению с... другим сегодняшнее происшествие вовсе ничего не значило, — Снейп хотел вмешаться, но Гарри жестом призвал его дослушать до конца. — И я знаю, что мое желание успокоить вас по поводу потери контроля не совсем обычно. Но мне не нравится видеть чьи-то страдания, Снейп. Только не тогда, когда я могу избежать этого, — он исподлобья взглянул на профессора. — Я понимаю, что ваше намерение отхлестать меня о многом говорит. Но вот вы не понимаете, что для меня гораздо больше говорит тот факт, что вы смогли остановиться.
Снейпу было больно это слышать, но он не прервал речь мальчика.
— Есть еще кое-что, — продолжил Гарри. — Насчет моих перевернутых понятий. Не думаю, что вы понимаете, Снейп, что ремни, кулаки и все прочее... сами по себе не много для меня значили. Гораздо больнее было то, что им было плевать. Например, когда я оказывался запертым в чулане, совсем один, все мои мысли и стремления были направлены лишь на одно — выбраться. Мне было все равно, побьют ли меня, или накричат — лишь бы меня выпустили и поговорили со мной.
— Приблизительно то же самое ты говорил под действием Веритасерума, — негромко заметил Снейп. — Ты рассказал, как твоя тетя разорвала рождественскую открытку, сделанную тобой. Ты назвал это своим худшим воспоминанием о жизни с магглами.
— Верно, — подтвердил Гарри. — Именно в тот момент я окончательно осознал, что они меня не любят...
— ... и что ты полностью одинок, — закончил фразу Снейп.
— Да, — кивнул Гарри. — Не поймите меня превратно... мне были глубоко противны порки. Я ненавидел их. Это было безумно страшно и причиняло адскую боль. Просто есть вещи, которые ранят еще сильнее. И вы сам могли бы причинить мне куда худшую боль, но вы этого не сделали, — Гарри смолк в уверенности, что его речь вышла довольно бессвязной.
— Возможно, я мог бы причинить тебе и больший вред, чем избиение, — допустил Снейп. — Но это меня не оправдывает, Поттер.
Гарри не мог не согласиться.
— Я знаю. Я просто хотел дать вам что-то вроде контекста. Чтобы вас утешить.
— Хотел бы я уметь утешать тебя, — тихо промолвил Снейп, — вместо всей этой ерунды, которая у меня выходит на деле, — из его груди вырвался вздох. — Мерлин, Поттер, мне так жаль, что я напугал тебя сегодня. Ты просто не представляешь, как мне жаль.
Гарри воззрился на Снейпа, пораженный его искренностью. Никто и никогда не извинялся перед ним за запугивание. Перед ним вообще мало кто извинялся.
— Я еще не успел тебе сказать, — чуть громче продолжил Снейп, — как я рад тому, что ты преодолел соблазн сунуть нос в мои вещи. Догадываюсь, каким сильным было твое желание взглянуть на мамины фотографии. Сегодня ты прошел испытание на выдержку.
Гарри почувствовал, что краснеет. А мгновением позже Снейп протянул руку и сжал его плечо.
— Я горжусь тобой.
И Гарри почувствовал себя утешенным — теперь он мог задать вопрос, который не давал ему покоя весь этот вечер.
— Снейп? Можно я кое-что у вас спрошу?
— Что угодно, — Снейп все еще выглядел взволнованным. — Поттер, после того, что я сегодня сделал — ладно, чуть было не сделал — ты можешь спрашивать меня о чем угодно.
— Что заставило вас остановиться? Почему вы не ударили меня?
— Что за вопрос? — нахмурился Снейп.
— Очень важный вопрос, разве вам так не кажется?
Снейп изучающим взглядом окинул своего собеседника.
— Я остановился, потому что понял, как абсурдно мое намерение. В тот момент, как я взял ремень, я словно почувствовал, как у меня за плечом стоит дух моего отца. Это был просто неконтролируемый импульс. А ты лишь беспокойно переступал с ноги на ногу. Я слышал, как участилось твое дыхание и бешено забилось сердце. И ты напомнил мне олененка — малыша, которого никто из здравомыслящих людей не посмеет обидеть, — Снейп прочистил горло и в явном смущении отвел взгляд. — Мой порыв показался таким абсурдным.
— Ого, — Гарри сглотнул.
— И я не смог … я понял, что не поступлю так с тобой, — Снейп сделал паузу. — А знаешь, Поттер, что оказалось хуже всего? Твой взгляд, когда ты обернулся. Словно мой поступок нисколько тебя не удивил.
— Вы меня и раньше ударяли, — пробормотал Гарри, — да и не вы один.
Снейп подался вперед.
— Гарри… мне бы не хотелось, чтобы ты ожидал боли от людей.
— Что-то вы часто сегодня зовете меня по имени.
— Я знаю, — согласился Снейп. — Это привлекает твое внимание.
— А-а, — Гарри ненадолго замолчал. — Я удивился, когда услышал, как вы снимаете ремень. По крайней мере, частично.
— Этого недостаточно, — хрипло произнес Снейп. — Знаешь, чего бы мне хотелось, Поттер? Приди мне в голову блажь угрожать тебе ремнем — я бы хотел, чтоб ты рассмеялся мне в лицо, потому что сама идея показалась тебе смехотворной.
Гарри поразмыслил над этим.
— Ремни не смехотворны. Они причиняют боль.
— Я знаю, что они причиняют боль, — согласился Снейп. — Но ты понял, о чем я?
— Это было бы не слишком почтительно, смеяться над вами, не так ли? — мальчик поднял взгляд на Снейпа, чувствуя, как в груди поднимается гнев. — Вы могли бы назначить мне отработку.
Снейп застонал.
— Ох, ну зачем я тебе тогда за это выговорил? — он указал пальцем на Гарри. — Если когда-нибудь я вновь поведу себя по-идиотски, то тебе позволено смеяться, проклинать и делать со мной все, что тебе взбредет в голову, — он задумчиво посмотрел на Гарри. — Интересно, чем ты оказался сильнее расстроен: той отработкой или сегодняшним происшествием?
Гарри не ответил. Та отработка взволновала его по множеству причин. Он все еще чувствовал некоторую обиду, особенно когда вспоминал, что у Снейпа было целых два часа предупредить его, но он этого не сделал.
— После того, как ты отработал взыскание, — продолжил Снейп, — ты сказал, что уважал меня в Комнате, но не в классе, потому что я заслужил твое уважение лишь в первом случае.
— Я помню, — осторожно кивнул Гарри.
— Поттер, если я выхожу из себя до такой степени, что взмахиваю над тобой ремнем, словно ты — несмышленыш, значит, я не делаю ничего, заслуживающего твоего уважения. Думаю, новое правило можно сформулировать так: ты оказываешь мне уважение лишь в тех случаях, когда я его заслуживаю. В противном случае — поступай, как знаешь. Ясно?
Гарри медленно кивнул, немного удивленный таким поворотом. Он не до конца доверял решению зельевара.
— Ты должен вернуться в свою спальню, — спустя несколько секунд заметил Снейп. — Выглядишь измученным.
— Да, — согласился Гарри. Вечер выдался непростым. Он поднялся, развернул мантию, но не надел ее, задумчиво поглаживая тонкий материал подушечками пальцев.
— Снейп?
— Да, Поттер? — тон Снейпа располагал к откровенности.
— Мне кажется, что вы тоже прошли испытание на выдержку.
— Имеешь в виду, провалил его, — фыркнул Снейп.
— Нет, — возразил Гарри. — Вы не пошли на поводу отцовского призрака, или что там вам померещилось. Вы отбросили ремень. Это что-то да значит, Снейп. Если не для вас — то для меня точно.
— Очень великодушно с твоей стороны, Поттер, — скептически хмыкнул Снейп.
— А можно... можно еще кое-что спросить?
Снейп кивнул.
— Вы случайно не думаете избавиться от меня? Из соображений моей безопасности? — спросил Гарри, не поднимая взгляда. — Просто это стало бы одной из тех вещей, которые ранят гораздо сильнее ремня. Если бы вы просто сдались.
— Я не бросаю людей, — негромко проговорил Снейп. — Они бросают меня.
— Ох.
— Что такое? — Снейп заметил что-то странное в выражении лица подростка.
— Мне просто любопытно... — Гарри смешался, — не был ли эпизод с ремнем очередным испытанием для меня с вашей стороны — не сбегу ли я после того, как вы это сделаете.
— И ты не сбежал.
— Ну, так вы меня и не ударили, — рассудил Гарри. Он закутался в мантию и исчез из виду. — Спокойной ночи, Снейп.
— Спокойной ночи, олененок, — прошептал Снейп. Он скрестил руки на груди и вздрогнул, когда струя прохладного воздуха пронеслась мимо него. Сегодня вечером здесь был не только призрак его отца.
Где-то на краю вселенной над ним посмеивался Джеймс Поттер.
Восхитительно, понравилось очень) Спасибо большое, за кучу эмоций
|
Отличный перевод, читается на одном дыхании.
Спасибо! 1 |
Огромная благодарность переводчикам за прекрасную работу.
А уж автору... Канонные персонажи переходят совершенно в другую плоскость, нет, начинают становиться живыми, объемными... Спасибо. 2 |
Почти дочитала перевод! Боже, как я пищала от восторга! ^^
2 |
Спасибо команде переводчиков, что переводили этот фанф. Многое проясняется. Правда конец мне показался смазанным, будто автор устал писать.
7 |
reldivsпереводчик
|
|
Зоя Воробьева
Мне показалось, что автор так и задумывал - главное для него было перемена отношения между героями, а как они будут выкручиваться дальше - другой вопрос. От всей команды переводчиков благодарим за прекрасную рекомендацию! 3 |
reldivs
Мне все равно импонирует такое решение) Итак уже перешли прямо к оттепели в их отношениях. 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Blumenkranz
К сожалению, автор продолжения не написал ((( Спасибо за такой объемный информативный (как и всегда) отзыв ))) 2 |
Красивая история. Спасибо за перевод.
2 |
Avada_36 Онлайн
|
|
Это странная и тяжёлая работа, но она однозначно стоит того, чтобы быть прочтенной. Здесь нет Волдеморта и победы над ним, но есть очень много про победу над собой.
3 |
FluffyDuпереводчик
|
|
Niflungar, так задумано автором, а возможно самим Гарри, чтобы не вызывать лишних подозрений) Вот этот кусочек из оригинала: "This is possibly the hardest question Harry has ever had to answer. He swallows, and looks straight into her familiar green eyes. "My dad was a pureblood and my mum was a Muggle.""
2 |
FluffyDu
тогда хорошо. спасибо, что прояснили ситуацию) |
хах, лол. к началу 21 главы. вспомнилось, как мы в школе называли себя "промоутерами нарко-чая". должно быть, того самого Х))
|
Хочется стереть себе память, чтобы перечитать этот шедевр заново.
3 |
Потрясающе.Автору и переводчикам БРАВО 😌
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |