↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Власть женщины сильней (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Исторический, Приключения, Драма
Размер:
Макси | 2 373 671 знак
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Авантюрный почти-исторический любовный роман. Рим, Ватикан, позднее Возрождение. Крайности во всем: власть, любовь, месть и мистические видения.
Он отнял у нее ребенка, любовь, свободу. Оставил только жизнь. Зачем? Чтобы быть уверенным, что она вернется.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 24

Синьора Юлия занималась очень важным делом — составляла букет из цветов, срезанных садовником. Барон Манфреди подошел к женщине,не касаясь ее руками, проложил дорожку поцелуев от приоткрытого домашним платьем плеча, вверх по стройной шее, к небольшому, с порозовевшей мочкой, ушку. Юлия шевельнула головой, избегая щекочущего прикосновения, но подалась чуть назад, опираясь спиной на мужскую грудь.

— Тут вам послание, ваша светлость. От монсеньора Менголли, — Манфреди протянул ей записку сына. Прочитав послание, графиня усмехнулась и взглянула на барона. В глазах ее светилось торжество:

— Жерар, мы едем на виллу Монтальто. Там Виктория. Прикажи подать карету. Я буду готова через несколько минут.

Уже вечерело, когда они подъехали к загородному дворцу кардинала Менголли. Юлия почти бегом поднялась по ступеням. Жерар, не отставая ни на шаг, следовал за ней. Но тишина, царившая вокруг, заронила в душу женщины сомнение — не опоздала ли она. Действительно, графиню ожидало лишь очередное послание от монсеньора, где он подробно описал, как добраться до нынешнего местонахождения Виктории Морно донны Кастильо. На словах хозяин передавал свои извинения за то, что не встретил гостью лично, и предложение остаться на ночь, если визит будет поздним. От приглашения сына синьора Бельфор наотрез отказалась. Графиня и барон вернулись в город перед самым закрытием ворот.

Дома уставшая и разочарованная Юлия отмахнулась от служанки, накрывшей ужин, и ушла в свои покои. Там сбросила платье, легла ничком на кровать и уткнулась лицом в подушки. Она никого не хотела видеть. И очень хотела, чтобы рядом кто-то был. Она не плакала, просто лежала, не желая вообще что-либо делать. Не пошевелилась женщина и тогда, когда дверь в ее комнату открылась, и послышались осторожные шаги. Юлия почувствовала, как кто-то сел на край кровати. Потом услышала голос Жерара:

— Я принес вина, немного сыра и хлеба.

Графиня промолчала. Манфреди пристроил поднос на столик. Тоже помолчал, но все же спросил:

— Ты поедешь к ней?

Юлия покачала головой: «Нет».

— Тогда что нам тут еще делать?

Она повернулась на спину. Сухие потухшие глаза уставились на полог кровати. В голосе графини явно сквозило отчаяние:

— Что тут делать? Я не знаю. Зачем я поеду к ней? Чтобы спросить, почему она сделала это?!

— Тогда давай уедем из Рима. В Болонью, в Бельфор, во Францию… Куда хочешь!

Юлия вдруг резко поднялась, приникла к мужчине, спрятала лицо на его груди.

— Мне плохо! Помоги мне. Я не знаю, что мне делать.

Жерар еще теснее прижал ее к себе, покрывая лицо поцелуями, чувствуя соленый привкус наконец-то пролившихся слез.

— Уедем! Оставим этот Рим к черту. Ты попытаешься забыть. Я помогу тебе. Я буду рядом.

Жерар Манфреди и сам не понял: когда желание «взять крепость» по имени «женщина кардинала Перетти» превратилось в распирающее грудь стремление защитить, сберечь Юлию де Ла Платьер? Когда желание переродилось в любовь?

— Да! Мы уедем. Но сначала я съезжу к… сестре.

— Одна? — он заглянул ей в глаза, оценивая решимость.

— Да. Мы не должны там показываться вместе. Я не хочу, чтобы она о чем-то догадалась. Чему ты улыбаешься?

— Тому, что кому-то есть о чем догадываться… Тому, что нам есть что скрывать.

— Ох, Жерар…

— М?

Юлия прикрыла глаза, блестящие теперь не от слез, а от удовольствия, когда губы мужчины заскользили от ладошки выше по руке.

— Да.


* * *


Вернувшись к себе после встречи с Менголли и его отцом, Виктория долго не могла успокоиться. После, когда Жан-Жак отогрел свою госпожу напитком, благословленном самим Климентом, она начала вспоминать детали произошедшего. Синьора Морно поняла, что визит Перетти на виллу Монтальто был для Бенвенуто такой же неожиданностью, как и для нее. Тогда к кому он отправлял гонца? Напрашивался только один ответ — к матери. Значит Юлия в Риме или где-то поблизости. И наверняка захочет увидеться. В городе синьора Морно легко могла бы избежать этой встречи или сделать так, чтобы она состоялась тогда и где это нужно было бы Виктории. Но молодой кардинал неукоснительно исполнял распоряжение синьора Перетти и следил, чтобы донна Кастильо не появилась в Риме. Лишенная былых связей, располагающая только Жан-Жаком и несколькими слугами, взятыми из дома последнего мужа, Виктория ничего не могла противопоставить регулярным визитам Менголли.

К чести молодого человека, он вел себя учтиво и о чувствах более не заговаривал. Он обходил эту тему в разговорах так безупречно, что женщина начала даже беспокоиться: не было ли признание Бенвенуто плодом его коварства или ее фантазии. Или мужчина оставлял за ней право выбора?

А визиты эти раз от раза становились для синьоры Морно все приятнее и интереснее. Пока однажды она не поймала себя на мысли, что совершенно забыла о разнице в возрасте, что когда-то мальчик был ее воспитанником. Еще в первый после скандальной встречи приход Менголли Виктория, в знак примирения, подарила ему экземпляр трактата доктора Хуана Карлоса Амата об обучении игре на пятиструнной гитаре и сам инструмент, который привезла из Испании. "Этот инструмент достоин ваших пальцев, монсеньор", — сказала она тогда. И в ответ синьор Менголли улыбнулся. Вскоре синьора Морно уже слушала, как он играет. Словно завороженная, она наблюдала за движениями рук, за перебором гибких, цепких пальцев. Женщина очнулась, когда затих тонкий звон «певуньи»*. Ее щеки пылали, а взволнованной дыханием груди было тесно в корсаже платья. Виктории пришлось встать и отойти подальше, к окну, чтобы усмирить разбушевавшуюся чувственность. Менголли тогда или сделал вид, или действительно не заметил ее состояния.

Другой раз они, по настоянию Виктории, фехтовали в парке. Бенвенуто так искренне и легко рассмеялся, когда, поскользнувшись на листве, упал, что графиня не могла оторвать взгляд от его лица, веселых глаз. Очень скоро женщина не только не тяготилась навязанной ей опекой, но желала этих встреч, порой даже проявляя инициативу.

Однако подспудно, на задворках сознания таилось ожидание приезда Юлии. Вероятная опасность этого визита и явная угроза Перетти, как и рассчитывал монсеньор Менголли, толкали синьору Морно все ближе к сыну ее противников.

И вот Виктории доложили, что пожаловала синьора де Бельфор. Она подала Жан-Жаку знак «осторожно» и приказала приготовить шоколад для гостьи.Юлия ждала хозяйку сидя в гостиной. Она вновь была в бархатном черном платье, украшенном великолепной вышивкой и жемчугом. Она ждала сестру.

— Как я рада, дорогая! — с порога приветствовала графиню Виктория.

Синьора де Бельфор поднялась навстречу:

— Здравствуй. Как ты?

Виктория пожала плечами:

— Все налаживается. Скоро Перетти вернется в Рим и…

— Кто?! Что ты сказала?

Юлия множество раз представляла себе эту встречу, проигрывала в голове разные варианты разговора с женщиной, убившей любимого. Но она оказалась совершенно не готова к такому беззаботному тону. Поэтому, когда Виктория ответила на вопрос: «Кардинал Перетти… Граф де Невре», — синьора де Бельфор пошатнулась, как от удара. Но тут же рассмеялась:

— Давай не будем. Пусть мертвые остаются мертвыми. Поговорим о живых. Как ты? Диана?

— Мертвые?! Я разговаривала с ним не так давно.

— Ты умеешь общаться с духами? — вспылила Юлия. — Ты, ты сама убила его! И, убив отца, теперь ластишься к сыну и можешь смотреть в глаза… любовнице?!

— Успокойся! У тебя истерика, дорогая сестра!

— У меня? Не смей надо мной издеваться, — Юлия шагнула, оказавшись прямо перед Викторией, и продолжила тихим, сдавленным голосом: — Я пришла, чтобы сказать тебе — если когда-нибудь ты встанешь у меня на дороге или если попробуешь соблазнить моего сына — я убью тебя. А сейчас благодари Бога за то, что Он дал тебе дочь. Прощай.

Виктория прокричала в спину уже уходящей графини:

— Скоро ты встретишь его! А я своего Франческо — нет! — Виктория замолчала, отвернулась от Юлии, но тут же повернулась вновь и отчаянно прокричала: — А Менголли любит меня!

Юлия вышла от Виктории как во сне. Ни на мгновение она не поверила сестре, посчитав ее слова злобной издевкой. Графиня вернулась домой бледная как полотно, даже губы не выделялись на ее лице, с трудом поднялась в свои комнаты. Там ее встретил Жерар с кубком подогретого вина. Он ни о чем не спрашивал. Лишь остался сидеть в кресле возле кровати, куда служанка уложила Юлию.

Синьора Морно тем же вечером приехала на виллу Монтальто. Не дожидаясь, когда слуга доложит о ней, Виктория, прошла к Бенвенуто. Шум в дверях заставил кардинала поднять голову от бумаги, на которой он что-то писал, сидя за столом в кабинете. Увидев на пороге синьору Морно, он опешил.

— Сударыня?!

Виктория не дала ему опомниться:

— Монсеньор, мне хочется спросить вас: неужели вы, любящий сын, решили свести собственную мать с ума?

— О чем вы, синьора Виктория?

— Почему вы до сих пор не сказали ей, что кардинал Перетти жив?

Бенвенуто опустил голову, как-то нервно отбросил перо и тихо ответил:

— Таков приказ.

— А…

— Отец велел никому не говорить об этом. Ваша встреча с ним была случайной.

— Это я уже поняла. Вполне в духе монсеньора Перетти!

Виктория осеклась, натолкнувшись на злой огонек глаз Менголли.

— Я был бы крайне признателен вам, если бы вы не вмешивались в нашу жизнь!

— В жизнь вашей семьи или в вашу личную жизнь?

— Я не разделяю их!

Виктория почувствовала, как затрепыхалось в груди сердце, как зашумела в ушах кровь.

— Вы лгали! Значит это все ложь, — ее голос стих. Ей пришлось найти опору, чтобы не упасть.

— Боже, как вы хитры. Как вы обвели меня вокруг пальца. А я, — она усмехнулась, — я поверила вам. Далеко пойдете, кардинал, раз уже с этих лет так легко сжигаете сердца.

— Я остаюсь сыном человека, которого вы хотели или хотите убить.

— Будьте уверены, впредь я приложу все силы, чтобы никогда не встречать вашего отца на своем пути.

Если бы были силы, она ушла бы тотчас. По щекам женщины побежали слезы. Ее качнуло, и Бенвенуто шагнул из-за стола ближе к Виктории. В кабинете повисла тишина. Потом, словно собравшись с духом, синьора Морно тихо проговорила:

— Помните только, что я… люблю вас, — она отвернулась, чтобы скрыть, наконец, слезы.

И он не выдержал. Чувство, которое он сдерживал долгое время, прорвалось в таком же тихом вопросе:

— Зачем же вы так мучаете меня?

Бенвенуто подошел к Виктории так близко, что его дыхание чуть шевелило волосы на ее макушке.

— Я обещаю вам никогда больше этого не делать.

— Это не в вашей власти. Тогда вам придется лишить меня памяти о вас.

— Но что тогда в моей власти?

— В вашей власти любить меня как прежде.

Виктория повернулась к нему. Ей пришлось высоко поднять голову, чтобы посмотреть в лицо молодому кардиналу, отчего губы ее чуть приоткрылись.

— Вы любите меня? — осторожно спросила женщина.

— Мое чувство больше, чем любовь.

Ноги Виктории ослабели, но уже не от головокружения, а от захватившего ее поцелуя. Через вечность в сознание вонзился шепот:

— А как же Климент?

Лицо Виктории исказилось, но Бенвенуто и не думал размыкать кольцо рук. Графиня задержала дыхание, не зная как ответить. Она решила, что промолчит, но взглянула в темные глаза и поняла, что Менголли ждет ответа.

— Я сделаю так, чтобы вы больше не вспоминали о нем.

— Но себе вы оставляете это право?

Снова молчание, лишь после — взгляд глаза в глаза и:

— Нет.

Менголли улыбнулся. Если и оставались у Виктории какие-то сомнения, то они были выжжены новым горячим поцелуем Бенвенуто.

Этим вечером синьора Морно не вернулась к себе на виллу.


* «Певуньей» называли первую (одинарную) струну испанской пятиструнной гитары в XVI — XVII вв.

Глава опубликована: 12.12.2015
Обращение автора к читателям
Zoth: Доброго! Как читатель ждал продолжение или завершения, так автор ждет отклика!
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
13 комментариев
"Она отвела глаза, опустили голову." - опечатка?
Прочла пока первую главу только, каюсь. Мне предстоит ещё долгий путь, но так как по одежке встречают, то и я скажу своё впечатление от прочитанного: берите эти тетради и пишите полноценную книгу, получится замечательный исторический роман. Я отчего-то уверена, что здесь, на этом сайте, вы отклика не дождетесь. Я заглянул случайно, немного прочла, поняла, что вещь серьёзная, продуманная и тянет на полноценное произведение. Не теряйте здесь время даром, вы сможете это издать и заслужить любовь читателей. Конечно, я не редактор (даже близко), но вам, думаю, будет нужен. Иногда вгляд будто бы цепляется за что-то в тексте, не "скользит", понимаете.
И последнее и самое главное - саммари не цепляет, не вызывает желания прочесть. Я просто любитель исторических сериалов больше, чем книг. Во всей этой истории с трудом разбираюсь. И эти цитаты... Заставляют задуматься, особенно последняя - но в отдельности. Их можно вынести в эпиграф, но в саммари их намёки очень обобщённые, не понятно, чего ожидать.
Фух, ну я надеюсь, написала что-то вменяемое. За ошибки простите, пишу с телефона.
Zothавтор
Цитата сообщения Aretta от 06.12.2015 в 19:18
"Она отвела глаза, опустили голову." - опечатка?

Спасибо за то, что дали себе труд высказаться. Желаю быть первой не только в данном случае, но и во всех, желанных Вам.))Опечатка - да. Эти "блохи" просто неуловимые. В качестве оправдания (слабого)- текст вычитан на 4 раза (причем начало - еще с "бетой"). Редакторского глаза тоже не хватает. Но пока не повезло пересечься со "своим" человеком. По саммари - не мастер по части маркетинга.)) Брать свою цитату... Она вряд ли отразит "многоповоротность" сюжета. Но я подумаю! Было предложение вынести в саммари Предисловие, где оговариваются условия появления исходного текста. Было бы здорово, если бы Вы высказались об этом. А по поводу издания книги... Текст очень сырой, непрофессиональный. С ним работать и работать... Пробую зацепить сюжетом, событиями, характерами, ну и антуражем, конечно. Если получится произвести впечатление на Вас, буду рада)) Еще раз - спасибо.
По части саммари присоединюсь к мнению Aretta. Цитаты прекрасные и Вам как автору может казаться, что они идеально соответствуют сути текста. Но мне как читателю они говорят лишь две вещи:
а) автор весьма эрудирован;
б) в тексте речь пойдет в том числе и о "вечных ценностях".

Хотелось бы бОльшей определенности: страна, эпоха, события, персонажи, их цели. Посмотрите, как пишутся аннотации к беллетристике. Никто не говорит, что написать саммари - простое дело, но как иначе Вы сможете донести до читателя ключевую информацию о своем произведении?

Конечно, обновленное саммари автоматически не обеспечит девятый вал читателей и потоки комментариев. Тут как на рыбалке: закидываешь крючок с наживкой и терпеливо ждешь.

И напоследок: не думали о том, чтобы поменять заголовок на более короткий и выразительный? Скобки наводят на мысль, что это черновой вариант.

Zothавтор
Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
По части саммари...
Хотелось бы бОльшей определенности: страна, эпоха, события, персонажи, их цели. Посмотрите, как пишутся аннотации к беллетристике. Никто не говорит, что написать саммари - простое дело, но как иначе Вы сможете донести до читателя ключевую информацию о своем произведении?

Спасибо за конкретный совет. Мне-то казалось, что "События" в шапке уже позволяют сориентироваться. Теперь понятно в какую сторону думать.

Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
И напоследок: не думали о том, чтобы поменять заголовок на более короткий и выразительный? Скобки наводят на мысль, что это черновой вариант.

Название - дань давним соавторам: когда была озвучена идея публикации, они предложили каждый свое название, я объединила. Скобки уберу, но менять вряд ли буду.


Добавлено 10.12.2015 - 14:31:
Цитата сообщения Aretta от 06.12.2015 в 19:18

И последнее и самое главное - саммари не цепляет...

Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
По части саммари присоединюсь к мнению Aretta.


Я попыталась. Очень хотелось избежать саммари а-ля «скандалы, интриги, расследования».

Показать полностью
Читать такое мне трудно и тяжело очень, слезы, слюни, сопли.
Zothавтор
Цитата сообщения Раскаявшийся Драко от 03.02.2016 в 05:21
Читать такое мне трудно и тяжело очень, слезы, слюни, сопли.

Умоляю! Не насилуйте себя!))))
Спасибо за увлекательное чтение. В целом мне понравилось. Но некоторые моменты хотелось бы прокомментировать более подробно.
Соглашусь с Aretta, но только отчасти. Действительно
Цитата сообщения Aretta от 06.12.2015 в 19:18
берите эти тетради и пишите полноценную книгу, получится замечательный исторический роман
», но с ориентировкой не на единый роман, а на такой сериал, что-то вроде «Анжелики, маркизы». Потому что в едином романе нужна единая идея. Кроме того, автору лучше постоянно держать в голове общий план, чтобы каждая деталь к нему относилась и имела ту или иную связь с развязкой (или непосредственно сыграла бы там свою роль, или служила бы причиной чего-то другого, важного для развязки). Данный материал будет сложно преобразовать подобным образом. В сериале же есть череда сюжетов, они должны вытекать один из другого, но не стремится к единой развязки, что большего отвечает духу Вашего произведения, на мой взгляд.
Но для подобного преобразования данной произведение, на мой взгляд, стоило бы доработать.
В целом согласен с мыслью Akana:
Цитата сообщения Akana от 10.12.2015 в 13:05
Хотелось бы бОльшей определенности: страна, эпоха, события, персонажи, их цели
То есть хочется себе представить, как это было. Не обязательно вдаваться в подробности политических событий, тем более, что в данный период в Италии, как говориться, кое кто ногу сломает. Но нужны описания природы, костюмов, карет, еды в конце концов (чего-нибудь из этого). То есть нужны детали, которые позволят читателю представить себя в соответствующей обстановке.
Показать полностью
Сюжет мне понравился. Он хорошо продуман, мне не бросилось в глаза значительных несоответствий. Но кое на что хотелось бы обратить внимание автора.
1-е. Режет глаза фраза: «В её голове была одна смешившая её мысль: “Мы уже монахини, или ещё нет”». Позже речь идёт об обряде пострижения, что правильно. Но здесь героине как будто не знает о существовании такого обряда и считает, что монахиней можно стать, не зная об этом. Нельзя. Она может сомневаться, окончательно ли их решили сделать монахинями, или нет; но она должна точно знать, стала ли она монахиней, или ещё нет.
2-е. Настолько я понял, развод короля и королевы Испании прошёл очень легко, причём по обвинению в неверности супруги. Я понимаю, что так нужно для сюжета, но вообще-то для таких обвинений нужны были очень веские доказательства, даже мнение папы римского было не достаточно. Возьмём в качестве примера Генриха VIII Английского. Он готов был развестись в Катериной Арагонской под любым предлогом, но не обвинял её в неверности, потому что не располагал доказательствами. Вместо этого он просил папу римского развести их по причине слишком близкого родства.
3-е. Из письма испанского короля в своей бывшей жене: «И если захотим, то получим от папы Вас, но уже как свою любовницу». Прошу прощения, но такое абсолютно не возможно. Подобный поступок сделал бы такого короля посмешищем для всей Европы. Он её отверг, счёл её поведение недостойным, а потом приблизит снова? Это означало бы, что у короля, говоря современным языком «7 пятниц на неделе», что для монарха являлось недопустимым.
4-е. Герцогство Миланское было частью Испанского королевства под управлением губернаторов с 1535 по 1706 годы. Насколько я понимаю, данное повествование относится к этому периоду. В Милане тогда привили губернаторы из Испании, а титул Миланского герцога был частью титула короля Испании, отдельной герцогской династии не существовало.
5-е. В принципе странно выглядит папа римский, который оказывает услуги испанскому королю, вроде развода. В то время Габсбурги владели территориями современных Германии, Бельгии, Испании, Южной Италии (всей Италией, включая Сицилию на юг от Папской области) и некоторыми землями в Северной Италии. После Карла V разными королевствами правили разные представители династии, но на международной арене они действовали в целом сообща. Дальнейшее усиление династии окончательно сделало бы её единственным гегемоном в Европе, что не было выгодно папе, потому что сделало бы его также зависимым от этих гегемонов. Кроме того, вся южная граница Папской областью была граница с владениями не просто Габсбургов, а непосредственно короля Испании, этому же королю принадлежали и некоторые земли в Северной Италии (то же Миланское герцогство). Из-за этого обстоятельства опасность попасть в фактическую зависимость от Габсбургов в целом и от короля Испании непосредственно была для папы римского ещё более реальной. Это нужно учитывать.
Показать полностью
Я написал здесь много о кажущихся неудачными моментах, и, боюсь, может сложиться впечатление, что мне не понравилось. Впечатление будет ошибочным. Спасибо автору, что всё это не осталось в виде рукописных тетрадок, а выложено здесь.
Zothавтор
Цитата сообщения Взблдруй от 21.06.2016 в 15:50
Я написал здесь много о кажущихся неудачными моментах, и, боюсь, может сложиться впечатление, что мне не понравилось. Впечатление будет ошибочным. Спасибо автору, что всё это не осталось в виде рукописных тетрадок, а выложено здесь.

Прежде всего - спасибо за то, что проявили внимание к моему тексту и, особенно, за то, что дали себе труд обстоятельно высказаться о нем. Судя по аватару с Иеронимом, история Вам весьма близка. ;)
Теперь по делу.
Соглашусь, повествование весьма "сериально" по стилю - эдакая "мыльная опера". Но проистекает она из формы первоисточника. Исходя из цели - я следую за ним. Хотя, на мой взгляд, взгляд "изнутри", все ниточки так или иначе сплетаются в единое полотно, не лишенное причинно-следственных связей.
Про монахинь - то была фигура речи в мыслях женщины, весьма неуравновешенной в эмоциональном плане. Скорее всего Вас покоробила ее слишком современная стилистика. Я подумаю, как это подправить.
Ну, а по 2-му и 3-му пукнкту... Сегодня, спустя много лет после появления первых тетрадей этого опуса, профессиональный историк во мне рвет на голове волосы и периодически бьется головой об стенку черепа (опять же - изнутри).Но! Предупреждение было! В шапке, там где слова "От автора". То, на что Вы указали, не единственные "допущения" и "отступления" от Истории. Хотя, известно немало примеров реально произошедших, но совершенно фантасмагорических событий, не вписывающихся ни в одну историческую концепцию. Поверьте, я не оправдываюсь. Я пытаюсь объяснить.
И про описательные детали... Ох, уж эти все пурпурэны и рукава с подвязками... Серебряные и оловянные блюда с печеным луком и бокалы... нет, стаканы... не-не-не, кубки(!)... тоже уже не то... чаши(!) или все же бокалы... Каюсь! Но дальше этого всего чуть прибавится. Обещаю. Мне б редактора... Но об этом мечтают все авторы.
Надеюсь, мне удалось ответить Вам. Я открыта для обсуждения. И еще раз - спасибо.
Показать полностью
Профессиональный историк, надо сказать, виден, ведь не каждый на маленькой картинке в аватарке узнает Иеронима Паржского. Рискну предположить, не все знают, кто это такой. Respect, как говорится.
А по поводу
Цитата сообщения Zoth от 21.06.2016 в 19:37
Ох, уж эти все пурпурэны и рукава с подвязками... Серебряные и оловянные блюда с печеным луком и бокалы... нет, стаканы... не-не-не, кубки...

на мой взгляд, не обязательны подробные описания. Сейчас, когда на эту тему много книг и фильмов, читателю достаточно намёка на то, что вспоминать. Например, при словосочетании «муранское стекло» в голове уже появляется яркая картинка. Но лучше, вставить такие намёки, чтобы картинка по-настоящему ожила. Образцом в этом смысле, по моему, может служить роман «Шпиль» Уильяма Голдинга. Там автор не уделяет слишком много внимания ни архитектуре, ни костюмам, ни чему-либо подобному, там нет даже чёткой датировки событий. Но автор делает так, что весь антураж всплывает в голове читателя именно потому, что у каждого из читателей в голове уже есть образ готического храма со шпилем и нужно этот образ только вызвать из глубин памяти. Но вызывать надо, образ не появляется автоматически. Это моё мнение.
Показать полностью
Zothавтор
Цитата сообщения Взблдруй от 22.06.2016 в 17:03

А по поводу

Не с первых глав, но подобные штрихи появляются. Причем именно муранское стекло)), в частности. Это я так заманиваю;)
Время женщин во времена мужчин - а ведь эти времена были Очень. Очень. Продолжительны)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх