↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Hourglass (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Флафф, Романтика
Размер:
Макси | 548 079 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Во время битвы в Отделе Тайн из-за неточного заклинания на Гермиону падают хроновороты, отправляя её в прошлое.
Сможет ли она вернуться в своё время?
Или же прошлое станет её настоящим?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 4. Время...

29 июня 1976 года Уимборн, Англия, поместье Поттеров

Гермиона сидела в библиотеке, куда часом ранее ей помог подняться Сириус. Ее окружали книги по физике, квантовой механике, а также о законах времени и о том, как все это соотносится с магией. Она отложила перо и устало провела руками по лицу. На следующей неделе состоится еще одна встреча с невыразимцами, и было бы неплохо перед ней хотя бы немного приблизиться к пониманию того, что же произошло. Хотя Гермиона и пользовалась маховиком времени весь третий курс и знала достаточно о времени и о том, как этот артефакт работает в подавляющем большинстве случаев, но все же не могла взять в толк, как случилось то, что случилось.

Дверь библиотеки тихонько отворилась, и в комнату вошел юноша. Он увидел Гермиону и удивленно замер.

— Эй, привет, — окликнула его Гермиона. В ее голосе явственно звучала усталость. — Ты, должно быть, Римус Люпин? Джеймс и Сириус говорили, что ты приедешь на этой неделе.

Римус заметно расслабился и улыбнулся.

— Да, это я. А ты, значит, и есть Гермиона?

Она кивнула.

— Кажется, у тебя слишком много книг для чтения. Учитывая, что сейчас — только начало лета, — продолжил Римус, подходя к столу и садясь напротив.

— Мои родители всегда настаивали на том, чтобы я расширяла знания за пределы школьной программы. Обычно, на каникулах я занималась английским, французским, историей мира маглов и естественными науками. Мама хотела, чтобы я выросла всесторонне развитой личностью, и она делала все для этого, — Гермиона сказала отчасти правду. В своем времени она занималась магловским образованием, правда из собственного любопытства.

— Очень предусмотрительно, — с улыбкой прокомментировал Римус.

Он взял одну из книг и прочитал ее название, оттиснутое на обложке.

— «Принципы квантовой механики». Ого, неужели ты действительно понимаешь, о чем здесь пишут?

— В основном. Есть парочка тем, в которых я не очень хороша. Просто нужно будет почитать повнимательней, — Гермиона вздохнула, оглядывая разложенные вокруг книги и записи.

— Не возражаешь, если я позанимаюсь с тобой? Естественные науки казались мне интересными еще в начальной школе, я пытался изучать материал самостоятельно, но столкнулся с некоторыми проблемами, — сказал Римус, нахмурившись.

— Конечно. Наука и магия очень часто пересекаются, так что это может помочь тебе с учебой в Хогвартсе. Думаю, нужно начать с чего-то тебе известного, — она принялась перекладывать увесистые тома, пока не нашла нужную книгу. — Вот. «Астрономия и астрофизика». В Хогвартсе же есть астрономия, не так ли?

— Да, конечно. Один из моих любимых предметов, честно говоря.

И они принялись читать. Каждый неспешно перелистывал страницы своей книги, и тишину в комнате ничто не нарушало кроме редких вопросов Римуса о непонятных ему терминах или же Гермионы — о чем-то магическом. Римус был хорош в Чарах и Трансфигурации, так что она не стеснялась спрашивать его о том, что ускользало от ее понимания.

Так они просидели до ужина, оторвавшись от книг только тогда, когда за ними пришел Сириус. Все вместе они спустились с третьего этажа. Сириус шел по лестнице на один-два шага впереди Гермионы, изредка оглядываясь на нее. По всей видимости, Римусу еще не рассказали о состоянии девушки, потому что он смотрел на друга с ухмылкой. Но Сириус никак не реагировал, так что Римусу осталось только пожать плечами — у него еще будет время расспросить Сириуса о его поведении.

После ужина ребята проводили Гермиону до двери ее спальни и двинулись дальше по коридору к своим комнатам. Раздался хлопок двери, но только один. Гермиона решила, что трое друзей отправились к Джеймсу. Она совсем не удивилась этому — проведя прошлое лето в доме на площади Гриммо с Гарри, Роном и другими Уизли, Гермиона знала, чего ожидать от мальчишек их возраста. Гермиона ухмыльнулась и принялась готовиться ко сну.

За стеной довольно отчетливо раздавались голоса Сириуса, Римуса и Джеймса, но Гермиона старалась не прислушиваться к тому, что они говорят. Приглушенные обрывки фраз немного раздражали и не давали расслабиться, будто нарочно лезли в уши. Внезапно внимание Гермиона привлекло ее собственное имя, произнесенное в соседней комнате. Она немного поколебалась, вспоминая наставления родителей о том, что подслушивать нехорошо, но неуемное любопытство пересилило воспитание. Гермиона подошла вплотную к стене и приложила ухо к шершавой поверхности.

— …кажется, она действительно умная, понимаете? Она читала книги продвинутого уровня по магловским наукам, когда я пришел в библиотеку, — голос принадлежал, очевидно, Римусу.

— Ага, когда мы только вернулись из школы, у нее было три или четыре книги в кровати. Думаете, она попадет на Когтевран? — спросил Сириус.

— Да ладно тебе, она же моя сестра, Бродяга. Она попадет на Гриффиндор, вне всяких сомнений.

— Но и моя тоже, Сохатый. Строго говоря, пятьдесят на пятьдесят. Однозначно можно сказать, что она не попадет на Слизерин.

— С таким же успехом она может быть распределена и на Пуффендуй, — сказал Римус. — Мы же только познакомились с ней. Кто мы такие, чтобы делать преждевременные выводы?

— Лунатик, ты уже должен был запомнить, что мы любим делать выводы вне зависимости от того, насколько хорошо мы знаем человека, — рассмеялся Джеймс.

— Кроме того, если Гермиона попадет не на Гриффиндор, это не значит, что мы отречемся от нее. Только если Шляпа отправит ее на Слизерин и она внезапно превратится в поборницу чистоты крови… Принимая во внимание то, что случилось с ее родителями, не думаю, что стоит рассматривать такую возможность, — сказал Сириус.

В комнате повисла тишина. Гермионе казалось, что она и сквозь стену может почувствовать напряженную атмосферу, воцарившуюся у соседей. Джеймс кашлем прочистил горло.

— Так, эм, ты будешь пробоваться в команду в этом году, Бродяга? Место освободилось, Прюэтт-то заканчивает Хогвартс.

Гермиона послушала еще немного, но вскоре убедилась, что разговор действительно окончательно перешел на квиддич. Она залезла в постель и принялась размышлять над тем, что ей удалось услышать. Очень мило, что ребята пытались угадать, на какой же факультет она попадет, но ее немного нервировало, что они принялись делать выводы о ней всего спустя пару дней после знакомства. Гермиона тряхнула головой в надежде очистить мысли и выключила светильник. Завтра прибудет Дамблдор, чтобы сопроводить ее в Министерство для нескольких тестов. Директор сказал, что невыразимцы попытаются выяснить, нужно ли ей готовиться к тому, что придется остаться в этом времени на более долгий срок. Гермиона представила, как ей скажут, что она не сможет отправиться домой в ближайшее время, и ее желудок сжался от ужаса.

30 июня 1976 года Лондон, Англия, Министерство магии, Отдел тайн

Гермиона с беспокойством осматривала комнату. Хоть она и знала, что находится в безопасности — Дамблдор стоял рядом с ней — но все же не могла не волноваться. И в прошлый — в этом времени — свой визит в Отдел тайн она никак не могла избавиться от ощущения, что за ней гонятся Пожиратели. Гермиона испуганно дернулась, когда ощутила тяжесть чьей-то руки на плече. Голубые глаза смотрели на нее с пониманием и искренним участием.

- Все в порядке, Гермиона? — спросил Дамблдор.

— Да, — тихо ответила она. — Я просто не знаю, как описать свои ощущения.

Гермиона еще раз осмотрелась и заметила стеклянный шкаф с маховиками времени. Она подошла к нему и, наклонив голову к плечу, принялась внимательно разглядывать. Шкаф выглядел не так, как в ее времени, впрочем, неудивительно, все-таки двадцать лет прошло, а работа в отделе не стояла на месте. Зато Гермиона очень удивилась, когда посмотрела на то место, где должны были стоять упавшие на нее часы, и почувствовала головокружение. Чем дольше она пыталась рассмотреть содержимое полки, тем хуже себя чувствовала. В итоге в глазах и вовсе потемнело. Гермиона развернулась на каблуках, глубоко вдохнула и принялась считать до десяти и потихоньку отходить от шкафа.

Когда она открыла глаза, то увидела Дамблдора вместе с одной из сотрудников отдела, пожилой женщиной, которую здесь называли Генриеттой. Были ли это имя настоящим, Гермиона не знала, ведь все, связанное с невыразимцами, строго засекречено. Они внимательно наблюдали за ее поведением и, кажется, были готовы поймать в случае, если она потеряет сознание. Гермиона снова посмотрела на шкаф, но зрение опять подвело ее.

— У меня не получается взглянуть на тот самый маховик времени. Каждый раз, когда я пытаюсь, перед глазами все расплывается. Я знаю, где примерно стояли часы, которые упали на меня, но не могу посмотреть туда, не потеряв при этом сознания.

— Все хорошо, дорогая, — Дамблдор приобнял Гермиону одной рукой, медленно отводя подальше от шкафа и помогая присесть за стол. — Давай посмотрим, сможешь ли ты нарисовать этот маховик и те, что рядом с ним. Это поможет невыразимцам определить необходимый и изучить его. После того как закончишь, я отведу тебя домой, и ты отдохнешь.

Гермиона кивнула, устраиваясь на стуле поудобнее и стараясь сосредоточиться на полученном задании. Но стоило ей попытаться сфокусировать взгляд на лежащем перед ней пергаменте, как в глазах снова все поплыло. Гермиону окружили бестелесные голоса. Она огляделась и застыла в шоке, когда увидела перед собой призракоподобные изображения. Они совершенно точно не были настоящими, но все же сумели здорово ее напугать — у двоих из них лица скрывались за масками Пожирателей смерти.

— Что ты хочешь показать мне, Руквуд? — услышала она холодный и твердый голос человека без маски.

— Мой господин, я узнал от другого невыразимца, что в этой комнате сегодня утром был нарушен пространственно-временной континуум. Это очень мощная магия. Я пока не знаю, кто или что стоит за этим, но, как только появится информация, я сразу же доложу вам.

Зрение снова немного помутнело, силуэты исчезли, сменяясь фигурой Дамблдора. Наклонившись и касаясь стола бородой, он пытался заглянуть Гермионе в глаза.

— Профессор, — спросила она, нахмурив брови, — кто такой Руквуд?

— Один из невыразимцев, он работает в Комнате смерти. Откуда ты знаешь это имя?

— Только что я видела кое-что. Трое мужчин, у двоих на лицах маски Пожирателей. Они были здесь, в этой комнате. Тот, что без маски, я так понимаю, был… Вол…, — Гермиона запнулась, — Волдеморт. Он назвал одного из них Руквудом. Они знают, что здесь произошло перемещение во времени, но пока не понимают, что это значит.

— То есть у тебя было видение об этом? Ты знаешь, когда это произошло? — заинтригованно поинтересовался Дамблдор.

Гермиона покачала головой.

— Гермиона, ты должна будешь сказать мне, если увидишь что-то подобное снова. Это будет очень ценной информацией для Ордена.

Голубые глаза впились в карие. Девушка кивнула. Ей показалось, что она уже наблюдала подобное поведение Дамблдора, только с Гарри. Внезапно Гермиона осознала, что именно рассказала директору. Она мысленно застонала, понимая, что ее неосторожность в словах снова выводит ее на передовую военных действий и назначает ей роль пешки в грандиозном шахматном сражении между Дамблдором и Волдемортом.

Гермиона с профессором вышли из Комнаты времени и направились к лифтам, чтобы подняться в Атриум. Профессор благодушно поддерживал беседу.

— Сейчас доставим тебя домой, дорогая. Заместитель директора собрала для тебя некоторые учебники, она отправит их совиной почтой к Поттерам. В своем времени ты же была на пятом курсе, не так ли?

— Да, сэр.

— Я бы хотел, чтобы ты изучила весь материал, который пропустила, поскольку я договорился, чтобы ты сдала С.О.В. через две недели. Как ты знаешь, эти результаты нужны, чтобы получить доступ к занятиям уровня Т.Р.И.Т.О.Н. После сдачи экзаменов ты пройдешь сортировку. Думаю, что мистер Люпин, мистер Поттер и мистер Блэк смогут помочь тебе с учебой, если это будет необходимо, конечно же.

Гермиона ощутила сильнейшее беспокойство. Она убеждала себя, что скоро вернется домой, так что совсем забыла об учебе. По дороге в Атриум она уже успела свыкнуться с мыслью, что ближайшие две недели будут наполнены неустанной учебой. Не то чтобы ее это пугало, но она определенно попросит Римуса о помощи. Гермиона вздохнула — в своем времени она сама выступала бы в роли репетитора.

Гермиона повела плечами, стараясь расслабиться. Повлиять на ситуацию в данный момент она не могла, так что решила жить текущим моментом.

Глава опубликована: 06.02.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 69 (показать все)
slylyпереводчик
Бебе
спасибо, что читаете)) Глава уже у беты, так что ждем-с)
Спасибо за новую главу!
slylyпереводчик
Бебе
всегда пожалуйста)
Очень захватывающий фанфик!!! Очень интересно, чем же закончится!? Вернётся ли Гермиона в своё время? Что с ними будет? Ух, жду продолжения
slylyпереводчик
Цитата сообщения LissaErma от 24.07.2019 в 17:23
Очень захватывающий фанфик!!! Очень интересно, чем же закончится!? Вернётся ли Гермиона в своё время? Что с ними будет? Ух, жду продолжения

хороший вопрос)))
Но думаю, что даже если и появится такая возможность, то она вряд ли захочет вернутся туда. К тому же она слишком многое изменила и по сути "ее времени" уже не существует.
Ко всему прочему до финальной точки осталось всего 4 главы)
Большое спасибо за новую главу!
А мы еще ждем. ну когда же уже?!
slylyпереводчик
your_tender_whisper_is_my_creed

наверное, скоро ¯\_(ツ)_/¯
slylyпереводчик
your_tender_whisper_is_my_creed

Глава улетела на проверку
Со слезами счастья на глазах я попрощалась с этой историей . Я очень люблю такте искренние и тёплые фыркну про перемещения во времени,особенно если там спасают Северуса и Сириуса. Эта работа прекрасна.

Спасибо за эту сказку и за любовь
slylyпереводчик
Sunset of love
Спасибо! Надеюсь, что ещё встретимся
Милая сказка. Очень складная. Очень ровная.
На фоне этой детской сказочности подробная сцена секса выглядела как-то уж слишком вырвиглазной. А в остальном все очень привлекательно, хотя дух и не захватывает. Я до последнего ждала, что что-то пойдет не так, но нет, все сложилось в стиле канона - волшебно и сказочно, по-доброму.
Благодарю за перевод!
slylyпереводчик
Unholy
на то это и флафф, чтобы всё шло без неожиданностей и сильных переживаний)
Волшебно! Как и все, что связано с Гарри. Спасибо.
Читала не отрываясь)) этт второй фанфик от которого можно читать не отрываясь. Спасибо за отличный фанфик
Интересно, в этой версии финала есть юная Гермиона или всё же по каким-то причинам отсутствует..
slylyпереводчик
UglyScorp
Кстати, интересный вопрос...Чет я об этом и не задумывалась. Обязательно спрошу авторскую точку зрения.
Какой классный и атмосферный фанфик
Фаммм
Подскажите, пожалуйста, название фф, который Вы редактировали. По описанию стало интересно)
Прекрасный фанфик. Читала на одном дыхании
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх