| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Мальсибер и Уэлсли смотрели друг на друга совсем недолго, всего пару минут. А когда он закончил, она заплакала и горько прошептала:
— Что мне делать? Что мне теперь делать?
— Отдыхать, — Мальсибер погладил её по руке. — Сейчас нужно просто отдыхать. Помочь вам?
— Да, — всхлипнула она и закивала. — Я просто хочу перестать обо всём этом думать — вы можете?
— На время, — сказал тот. — На эту ночь. Просто чтобы вы отдохнули.
— Ойген, — предостерегающе произнёс Лестрейндж, но тот выставил в его сторону поднятую ладонь, а затем накрыл ей лоб Уэлсли.
— Спите, — проговорил Мальсибер очень мягко. — Спите, и будьте во сне спокойны.
Спокойны, а не счастливы. И правильно: сейчас после счастливого сна просыпаться Уэлсли было бы ещё больнее. Покой — вот в чём она сейчас нуждалась — и что получила… интересно, как. Что Мальсибер сейчас сделал? Ну не заимперил же её?
А она уснула — почти сразу, и он уложил её, аккуратно забрав, наконец, свою руку и укрыв Уэлсли одеялом.
— Что ты сделал? — спросил Лестрейндж, и Мальсибер пожал плечами:
— Усыпил. Это несложно — могу, если хочешь, научить. Совсем простая менталистика. И законная.
— Простая? — переспросил Гарри недоверчиво, и Мальсибер просто кивнул. Он снова выглядел закрытым и отстранённым — и немного… Гарри не мог подобрать иное слово, кроме «не таким».
— Да. Вас научить?
Мальсибер спросил это без привычной уже чуть-чуть насмешливой улыбки — весёлой, ироничной и дразнящей и, наверное, от этого вопрос прозвучал довольно резко.
— Потом, — ответил Лестрейндж. — Времени совсем нет. Ты принял решение, какого эльфа брать?
— Не нужно эльфа. Я пойду один.
— Нет, не пойдёшь, — спокойно возразил Лестрейндж. — Не решишь ты — решу я. Сейчас мы проводим тебя к целителям, ты там подумай и огласи решение. Не геройствуй, — добавил он совсем негромко. — Неуместно и очень вредит делу.
Мальсибер не ответил — просто встал и, развернувшись, вышел из палаты, и Гарри услышал, как Лестрейндж пробормотал ему в спину:
— И всё же Гриффиндор.
Гарри негромко фыркнул и, прикрывшись от Мальсибера заглушающим заклятьем, спросил:
— Как думаешь, что с ним такое?
— Тот редкий случай, когда угрызения совести весьма похвальны, но чрезвычайно неуместны, — ответил Лестрейндж. — Не знаю, каких эльфов выбрать… кого бы ты взял?
— Думаешь, он угрызается? — с некоторым сомнением спросил Гарри.
— Выглядит похоже, — ответил Лестрейндж. — Так каких?
— Тогда твоих, наверное, — ответил Гарри. — Не знаю я, кого он будет больше жалеть.
— Самопожертвование — грех, — заметил Лестрейндж, и Гарри съязвил:
— Точно. Запомни. А лучше запиши.
Они все, конечно, нервничали, и никто из них не поднимал тот вопрос, о котором думали все — что, если их товарищ ещё жив? Если Воспер получил Праудфута живым, зачем бы ему убивать его? В конце концов, убить недолго — всегда можно просто превратить его во что-нибудь и положить. На всякий случай. Зачем вешать на себя лишнее убийство? А с другой стороны — зачем ему аврор? Чары могут спасть, к примеру, или что-нибудь ещё случится… да и просто в ярости от разрушения всех планов Воспер мог пленника убить. Хотя глупо ведь уничтожать заложника! С ним он мог бы торговаться… хотя что он мог бы выторговать? Его не отпустят — Воспер дураком не кажется и, наверное, должен это понимать.
На то, чтобы напоить зельями Мальсибера, у целителей ушло минут пятнадцать. Время словно бы не шло — бежало, когда Мальсибер освободился, до момента срабатывания портала оставалось тридцать пять минут. За которые нужно было успеть договориться с эльфами и хоть немножко, но порепетировать.
Эльфа Воспера сейчас в доме Уэлсли не было. В этом можно было быть уверенным — эльф живое существо, его тоже можно обнаружить чарами. Например, такими, что реагируют на любую жизнь, разумную и нет. Ими находили даже тараканов — эльф не сможет спрятаться. Но прежде он мог быть там — и мог, конечно, наблюдать за домом. Но поделать с этим всё равно ничего было нельзя — разве что…
— Может быть, организовать «конвой»? — предложил Гарри, пока они с Лестрейнджем ждали Мальсибера. — Если за домом наблюдают…
— Я об этом тоже думал, — согласился Лестрейндж. — Если наблюдают, это было бы разумно. А если наблюдают только за местом срабатывания портала, мы всё испортим. Я думаю, мы якобы Уэлсли домой проводим и показательно уйдём — а «она» пускай потом выходит и идёт одна. Можем же мы глупость сделать.
— Можем, — согласился Гарри.
Он прикидывал и так, и эдак — выходило, что это и вправду лучший вариант. Идеального всё равно не было…
В дом Уэлсли отправились камином — как самым безопасным, с точки зрения целителей, способом перемещения для Мальсибера. Переодевался он уже там, и в какой-то момент Гарри показалось, что об эльфах, что должны были сопровождать Мальсибера, все забыли. Улучив момент, когда младшая Уэлсли в очередной раз поправляла Мальсиберу походку, Гарри шепнул Лестрейнджу:
— А эльфы?
— Я пошлю своих, — ответил тот. — Мальсиберу о них напоминать не нужно.
— Почему? — не удержался Гарри от вопроса, хоть и предполагал ответ.
— Чтобы глупостей не делал, — с едва ощутимым раздражением ответил Лестрейндж.
Младшая Уэлсли наконец сказала, после очередного прохода Мальсибера туда-сюда по комнате:
— Похоже. Нет, ну правда. Но ведь папа не узнает?
— Вот об этом — точно нет, — заверил её Робардс.
— Если не проснётся, — добавила Гор, и Уэлсли заверила:
— Да нет, не должен. Я ему чуть-чуть снотворного дала. Немного, правда! В чай добавила вечерний. Ну а что мне было делать! — тут же воскликнула она, как будто её кто-то обвинял. — Если бы он понял, что мама домой и на ночь от вас не вернётся, я не знаю, что бы было!
— Ну вообще разумно, — заметил Долиш, и Робардс махнул рукой и посмотрел на большой циферблат, им же сотворённый, стрелки на котором показывали двадцать минут двенадцатого.
— Пора, я думаю, — сказал он. — Пока вы дойдёте, будет в самый раз.
— Палочка, — сказал Мальсибер, протягивая ему свою.
— Спрячь, — велел Лестрейндж, отдавая ему другую — видимо, принадлежавшую Уэлсли. — Не факт, что ты сумеешь этой колдовать.
— Глупо рисковать, — возразил Мальсибер. — Если он её найдёт, что я скажу?
— Не найдёт. Дай руку, правую, — потребовал Лестрейндж.
Задрав рукав и приложив палочку к предплечью, Лестрейндж выпустил из кончика своей тонкую сияющую ленту. Плотно примотав палочку к руке, он что-то беззвучно прошептал, вывел какой-то многосоставной знак — и вся конструкция исчезла, а рукав лёг ровно, словно бы под ним была лишь кожа.
— Понадобится — позовёшь её, как если бы она лежала рядом, — сказал он. — И Мерлина ради, будь поаккуратнее. Ты нам очень нужен сейчас живым и целым, и ещё долго будешь нужен. И этой Уэлсли, кстати, тоже, — добавил он. — Ты обещал поговорить с ней, помнишь?
— Да, — Мальсибер чуть нахмурился.
Гор, к своей чести, проглотила своё возмущение, но по её виду Гарри понимал, что при случае она Лестрейнджу скажет всё, о чём молчит сейчас — и он, пожалуй, не хотел бы в этот миг быть с ними в одной комнате.
— Так что не глупи, — сказал Лестрейндж. — Поосторожней.
Мальсибер коротко кивнул и вышел.
Вот и всё.
Им оставалось ждать — ждать и смотреть на карту, на которой тот сейчас светился яркой точкой.
Они вернулись в министерство через камин и все устроились у Робардса, гипнотизируя взглядом большую карту Британии, на которой сейчас светилась только одна точка. Участок, по которой она двигалась, был увеличен — кусок леса, на котором можно было разглядеть даже отдельные деревья. И овраг, по краю которого сейчас и двигалась светящаяся точка.
Вместе с аврорами в кабинете ждали два взломщика заклятий — лучшие из тех, кто даже не работали в министерстве, а просто с ним сотрудничали. Один — невысокий неприметный мужчина лет, наверное, сорока — сейчас слегка дремал на диване, а второй, высокий рыжий здоровяк с окладистой роскошной бородой, читал какой-то журнал и жевал пончики, которые извлекал из мятого бумажного пакета. Он, конечно, предложил ими поделиться, но аврорам сейчас было совсем не до еды, так что вся порция досталась взломщику.
Рядом с картой висел циферблат — большой, с секундными делениями. Сейчас стрелки на нём показывали двадцать семь минут двенадцатого — шла двадцать восьмая.
— Аппарация открыта, — сказал Робардс, словно вспомнив только что. — Лично для нас.
— Ого, — заметил с уважением Долиш.
— Не спрашивай, — отмахнулся Робардс. — Как только он нам даст сигнал — мы аппарируем.
— Если будем это место знать, — сказал Лестрейндж.
— Вот как окажется это посреди моря, — предположила Гор. — И всё.
— Я хорошо знаю острова, — ответил ей Лестрейндж.
— А не на острове, — возразила Гор. — На лодке.
— Всё проще, — сказал Гарри. — За границей. И мы вообще не увидим, где это.
Точка остановилась, и они умолкли, вглядываясь в карту. Вот сейчас Мальсибер-Уэлсли берёт портал… если берёт. Если он его отыщет. И если портал сработает — вдруг он зачарован как-то хитро и сможет обнаружить подмену. И случится что-нибудь…
Точка чуть мигнула — и вспыхнула где-то в Шотландии, в горах.
— Плохо, — сказал Робардс, увеличивая эту часть карты. — Я эти горы плохо знаю.
— Подождите, — сказал Лестрейндж. — Скорее всего, это промежуточная станция.
Они замерли, в напряжённом молчании то вглядываясь в карту, то глядя на стрелки, самая тонкая и длинная из которых двигалась сейчас ужасно медленно. Тик-так… Минута… Две… да сколько же можно расспрашивать? Что Воспер там делает? Или обман раскрыт? И они сейчас получат ещё один труп? Три…
Точка снова чуть мигнула — и загорелась… совсем рядом.
В Лондоне.
Буквально в паре кварталов от Министерства Магии.

|
Alteyaавтор
|
|
|
Kireb
клевчук Да!))) Зря!))Есть еще Лаванда Браун. Да и Хагрид чужими тайнами похвастать любит. Зря я вам это сказал)) клевчук Alteya Сказал бы. И говорит.Праудфут бы сказал, что крокодил плачет, сожрав свою жертву. и даже в процессе. Его можно понять... Но мне приятно, что Ойгена жалеют. клевчук Kireb Да вообще.И Хагрид, да. Как страшно жить! |
|
|
Диагноз Дольфа прост и верен: «Гриффиндор!». Снейп бы согласился и добавил что-то неразборчиво про балбесов…
2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Nita
Вот с одной стороны я Ойгену сочувствую, достаточно добрая для этого. С другой я не понимаю, как случившееся у Каплана отменяет его собственные преступления? Да, там он жертва, но когда преступник становится жертвой он не перестает быть преступником. И если ему положено наказание, то оно остается в силе. В целом у Ойгена достаточно мягкие условия для того, кто ранее был приговорен к пожизненному. И да, любить его не обязаны. Главное, чтоб не унижали и не вредили. Хотя опять же смотря что считать вредом. Тут грань тонкая, например, его привлечение в нездоровом состоянии. Но и ситуация экстренная, да. Да никак не отменяет. Некоторым, правда, вот мозги вправляет, но прошлое не изменить. И да. По сравнению с коллегами у него все просто отлично Унижать его довольно непродуктивно: в конце концов, контракт можно исполнять по-разному. Я болен, да, я не могу. Физически. А совершать подвиги его заставить невозможно. Ему не надо, он сам рвётся )) но тут важно нормальное отношение, конечно. 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Merkator
Диагноз Дольфа прост и верен: «Гриффиндор!». Снейк бы согласился и добавил что-то неразборчиво про балбесов… Всенепременно ))Впрочем, в данном случае в устах Дольфа это скорее комплимент 2 |
|
|
Nita
Вот с одной стороны я Ойгену сочувствую, достаточно добрая для этого. С другой я не понимаю, как случившееся у Каплана отменяет его собственные преступления? Да, там он жертва, но когда преступник становится жертвой он не перестает быть преступником. И если ему положено наказание, то оно остается в силе. В целом у Ойгена достаточно мягкие условия для того, кто ранее был приговорен к пожизненному. И да, любить его не обязаны. Главное, чтоб не унижали и не вредили. Хотя опять же смотря что считать вредом. Тут грань тонкая, например, его привлечение в нездоровом состоянии. Но и ситуация экстренная, да. Мне кажется, что его вариант - просто замечательный, ведь ему дана возможность делать что-то полезное. Ну сидел бы он взаперти, думал о своей жизни неудачной, если бы у него это получалось, «угрызался» бы. И толку? А так ему же легче - активное искупление прошлых грехов. Главное, чтобы «безрассудство и отвага» не взяли верх в неподходящий момент4 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Merkator
Nita Абсолютно согласна ))Мне кажется, что его вариант - просто замечательный, ведь ему дана возможность делать что-то полезное. Ну сидел бы он взаперти, думал о своей жизни неудачной, если бы у него это получалось, «угрызался» бы. И толку? А так ему же легче - активное искупление прошлых грехов. Главное, чтобы «безрассудство и отвага» не взяли верх в неподходящий момент Ох. Вот тут де, он может... |
|
|
Nita
И тут я подумала: вон сколько работников при нужде привлекают в больном виде, используют при этом в хвост и в гриву - а ведь они даже никого пока не убили, но ничем отношение к ним от отношения к Ойгену вот тут не отличаются. К Ойгену даже, пожалуй, относятся лучше. Милосерднее и заботливее. 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Агнета Блоссом
Nita Вот!!И тут я подумала: вон сколько работников при нужде привлекают в больном виде, используют при этом в хвост и в гриву - а ведь они даже никого пока не убили, но ничем отношение к ним от отношения к Ойгену вот тут не отличаются. К Ойгену даже, пожалуй, относятся лучше. Милосерднее и заботливее. Дадада, какой больничный, вы должны, это срочно, сроки горят! И идёшь,и делаешь. Тут вон хоть лечат 3 |
|
|
У Мальсибера в целом отличный график: аврал, аврал, все умерли, ничего, ещё немножко, проект сдали - и к бабушке, ореховым пирогом отъедаться.
3 |
|
|
Ртш Онлайн
|
|
|
Агнета Блоссом
Nita Хм.И тут я подумала: вон сколько работников при нужде привлекают в больном виде, используют при этом в хвост и в гриву - а ведь они даже никого пока не убили, но ничем отношение к ним от отношения к Ойгену вот тут не отличаются. К Ойгену даже, пожалуй, относятся лучше. Милосерднее и заботливее. Если в итоге раскроется, что отравление Ойгена было устроено именно из-за его сотрудничества с Авроратом - то то, что Аврорат не препятствует лечению и сотрудничает с целителями, будет поставлено в заслугу Аврорату? 1 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Merkator
У Мальсибера в целом отличный график: аврал, аврал, все умерли, ничего, ещё немножко, проект сдали - и к бабушке, ореховым пирогом отъедаться. Да))) как-то так)Но вообще он еще с итальянцами работает же Ртш Агнета Блоссом Нет, конечно. Рутина... бережное отношение к инвентарю))Хм. Если в итоге раскроется, что отравление Ойгена было устроено именно из-за его сотрудничества с Авроратом - то то, что Аврорат не препятствует лечению и сотрудничает с целителями, будет поставлено в заслугу Аврорату? 3 |
|
|
Alteya
Агнета Блоссом И докторов приглашают к больному, не надо никуда ползти на пузе ни в какую поликлинику и там три часа сидеть в коридоре, загибаясь от боли или от температуры отъезжая в астрал.Вот!! Дадада, какой больничный, вы должны, это срочно, сроки горят! И идёшь,и делаешь. Тут вон хоть лечат Берегут. Понимают, что реально может убраться - и берегут. А не как иногда у нас, в реальном мире, на похоронах потом речи прочувствованные вещают: "какой был слон, какой был слон!!!" 3 |
|
|
Снейп бы согласился и добавил что-то неразборчиво про балбесов… Разборчиво.НЗ 3 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
Агнета Блоссом
Alteya Дааа!И докторов приглашают к больному, не надо никуда ползти на пузе ни в какую поликлинику и там три часа сидеть в коридоре, загибаясь от боли или от температуры отъезжая в астрал. Берегут. Понимают, что реально может убраться - и берегут. А не как иногда у нас, в реальном мире, на похоронах потом речи прочувствованные вещают: "какой был слон, какой был слон!!!" И в целом дёргают так реально по делу, а не всегда Потому что как это ты на больничном? А кто работать будет? 2 |
|
|
Alteyaавтор
|
|
|
1 |
|
|
клевчук Онлайн
|
|
|
2 |
|
|
клевчук
isomori Как это мешает высказываться? Совершенно иное целеполагание.А смысл? Балбесов не переделать. НЗ |
|
|
клевчук Онлайн
|
|
|
isomori
клевчук Высказывания впустую увеличивают энтропию во Вселенной!Как это мешает высказываться? Совершенно иное целеполагание. НЗ |
|
|
клевчук
isomori Вы так говорите, будто это плохо.Высказывания впустую увеличивают энтропию во Вселенной! Кроме того, "иное целеполагание". НЗ |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|