| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гарри с Робардсом стояли в коридоре возле закрытой двери.
— Рассказывай, — сказал наконец тот, прислоняясь к шкафу. — Что это было?
— Там… — Гарри сглотнул — и рассказал.
Робардс заговорил не сразу. Молчал и Гарри: что тут было говорить?
— Кто придумал? — спросил наконец Робардс.
— Мальсибер, — Гарри вопросительно на него глянул.
— Плохо, — Робардс качнул головой и задумался.
Они вновь замолчали — а потом со стороны дверного проёма раздался голос Лестрейнджа:
— Это Лестрейндж — я вхожу с другой стороны. Так вышло.
— Входи, — позвал Робардс, и когда Лестрейндж появился, спросил: — Получилось?
Впрочем можно было и не спрашивать, а просто посмотреть на его улыбку. Потому что Лестрейндж выглядел счастливым — счастливым и донельзя уставшим.
— Да, — он подошёл поближе. — Катберт в Мунго, Ойген ждёт внизу — надо будет взять такси, он еле живой от аппараций и порталов. И позвать Лисандру с Джоном. Заходим?
— Успеем, — возразил Робардс. — Хочу обсудить один момент.
— Обсуди, — важно разрешил Лестрейндж, и они все рассмеялись.
— Гарри рассказал, что идея принадлежит Мальсиберу, — сказал Робардс, и Лестрейндж заулыбался. — Я не уверен, что Катберту стоит знать об этом. Я пережил бы это, вы оба тоже, а вот про него я не уверен.
— Он тоже не уверен, — сказал Лестрейндж. — Ойген. Он просил меня сохранить это в секрете, и я пообещал подумать. Кому отдадим идею?
Ойген?
Гарри в первый раз услышал, чтобы тот назвал Мальсибера по имени не в лицо, а за глаза.
— Никому, — ответил Робардс, с некоторым удивлением на него глядя. — Скажем, как-то так сама возникла, кто озвучил, не запомнили.
— Скажем, — согласился Лестрейндж. — Гарри, ты согласен?
— Да.
Что было отвечать? Гарри в самом деле был согласен, понимая, что Праудфуту будет тяжело жить с пониманием, кому и чем обязан — и он не был уверен, что тот сможет с этим справиться. Праудфут действительно Мальсибера ненавидел — после той истории с Эннорой и шкатулками уже не так яростно, как когда тот только появился, но ненавидел. Праудфут прекрасно научился с ним работать, даже и вдвоём, но ненависть не исчезала — и они все, начиная с Сэвиджа и заканчивая Гарри, старались максимально разводить этих двоих в работе.
— Обойдёмся без обетов, — решил Робардс, и все трое снова рассмеялись. — Ты потом расскажешь, как всё сделал, — сказал он Лестрейнджу. — Ну всё — входим? Эльфов отзови своих, — напомнил он. — Иди первым.
И Лестрейндж пошёл: открыл дверь и, не входя, велел эльфам:
— Покажитесь. И держите Воспера — мы заходим.
Он первым переступил порог, отошёл, впуская Робардса и Гарри, и они наконец увидели того, за кем охотились.
Эйнлейн Воспер сейчас больше всего напоминал гусеницу в коконе: эльфы замотали его в верёвки буквально с ног до головы, ещё и рот заткнули и завязали глаза. А рядом с ним был кокон меньше — с эльфом. Ему точно также заткнули рот и завязали глаза, и он мычал и дёргался — в отличие от своего хозяина. Воспер лежал настолько тихо, что мог бы показаться мёртвым или обездвиженным — но нет: когда Робардс подошёл к нему и наклонился, тот заметно вздрогнул.
— Думаю, развязывать пока не будем, — сказал Робардс. — Так доставим.
— Я займусь? — предложил Гарри, но Робардс попросил:
— Сходи лучше за Лисандрой с Джоном. Как придут — займёшься консультантом, — сказал он Лестрейнджу. — Или ты желаешь сам их оформлять? Имеешь право.
— Да нет, — возразил тот и предложил великодушно: — Возитесь сами.
Гарри улыбнулся — и ушёл вниз, за Долишем и Гор. Но на улице его ждал только первый — Гор, по словам Долиша, отправилась на крышу.
Гарри огляделся, разыскивая взглядом Мальсибера, но не увидел ничего. Вероятно, Лестрейндж скрыл его заклятьем, решил он — и, помахав стоящей на крыше Гор, мол, спускайся, ответил на напряжённый вопрос Долиша:
— Катберт жив.
— Он там? — быстро спросил Долиш, и Гарри качнул головой:
— Нет, в Мунго. Сейчас всё узнаешь… и Воспера взяли. И даже его эльфа! Всё просто отлично… идём?
Гор аппарировала к ним, и когда они вошли в подъезд и начали подниматься по лестнице, сказала:
— Если с Катбертом всё в порядке, я вас приглашаю на обед. Огромный обед в это воскресенье.
— Доедать форель? — засмеялся Гарри.
— И сливы. У нас в этом году сливовый апокалипсис. И форель, да, — она тоже рассмеялась. — И у нас прекрасный урожай лещины — будет потрясающий ореховый пирог.
Когда они наконец поднялись и присоединились к Робардсу и Лестрейнджу, набившись в небольшую комнату, где лежали Воспер с эльфом, авроры некоторое время просто тех разглядывали. А потом Гор предложила:
— А давайте их развязывать пока не будем? До завтра?
— А давайте, — поддержал Робардс.
— А это не будет квалифицировано как пытки? — спроси Гарри озабоченно.
— Так ведь время нерабочее, — ответил Робардс. — Мы, вообще-то, не обязаны. Пусть лежат тут до утра — вернёмся, заберём, развяжем и оформим. Эльфы пусть пока присмотрят.
Произвела ли эта перспектива впечатление на Воспера, понятно не было — он так и продолжал лежать, не шевелясь, а вот эльф захныкал и задёргался.
— Они не на службе, — ворчливо проговорил Лестрейндж. — Ночью тут сидеть. Имейте совесть.
Оба эльфа очень укоризненно на него взглянули, но смолчали, хотя на их лицах явственно читалась решимость просидеть тут хоть неделю.
— Ну как скажешь, — неохотно сказал Робардс. — Ладно, заберём… пусть полежат у нас.
— Можно пока оформить как улики, — серьёзно предложил Долиш. — Толком ничего не видно: коконы и коконы. Пускай лежат до завтра.
— Точно! — подхватила Гор под горестные завывания эльфа. — А ты завтра как придёшь, нас поругаешь.
— Можно, — согласился Робардс. — Ладно, забираем — а ты консультантом занимайся, — велел он Лестрейнджу. — Потом вместе сходим в Мунго, — добавил он, и Гор воскликнула:
— Йу-хуу! — и пояснила радостно: — Да, я научилась от племянников.
Поскольку аппарация в министерство — вернее, в кабинет главного аврора — участникам операции была открыта (и Гарри очень, очень хотел знать, как тому удалось выцарапать разрешение так быстро. Да, так делали, но обычно это требовало кип бумаг и недель согласований — как Робардс успел? Помогли ли Фоули? Или так сработало похищение Праудфута?), они просто трансфигурировали арестованных и аппарировали. Оформлял их Робардс сам, и сам же поучаствовал в накладывании заклятий на камеры что Воспера, что эльфа.
Тех развязали, разумеется — шутки шутками, но оставлять их так в самом деле было пыткой — и на всякий случай обездвижили обоих, уложив при этом на койки с одеялом и подушкой. Правила такое разрешали: обездвиживающее заклинание не вредило, хоть и доставляло некоторые неудобства. Их обычно использовали, чтобы успокоить буйных или же как дополнительную защиту для наиболее опасных подозреваемых. Учитывая способности Воспера к менталистике, повязку на его глазах оставили, а дежурным разрешили подходить к двери камеры лишь по двое, причём не вместе, а на некотором расстоянии друг от друга.
Закончив, все отправились в Мунго — вместе. Была уже глухая ночь, но их ждали — сам Уингер, и с ним ещё несколько целителей. И Лестрейндж.
— Вот что за любовь к ночным явлениям? — ворчал тот, приветствуя авроров. — Почему не утром?
— Картина того, как ты вылезаешь из своей тёплой кровати, наполняет меня кровожадной радостью, — ответил Робардс. — Не могу себе отказывать в ней.
— Небось ещё всех перебудили с вашей операцией, — продолжал ворчать Уингер, пока они шли по коридору.
— Что ты, — заверил его Робардс. — Для чего мне будить тех, кого я знать не знаю? Ты — другое дело. Большая тёплая кровать… и одеяло… или у тебя сейчас плед? Тепло…
— Ну вот попадёшь ко мне, — пригрозил Уингер, — я тебе кроватку обеспечу. Ваш приятель цел и, в общем-то, здоров — был бы день, я отпустил бы, а так пусть до утра лежит, — сказал он мстительно. — Мне недосуг с бумагами возиться.
— Пусть лежит, — согласился Робардс. — Хоть выспится. Он точно в порядке?
— В целом, да, — повторил Уингер, и авроры нервно переглянулись. В устах Уингера это «в целом» обещало неприятности. — Да всё хорошо с ним, — вздохнул Уингер, останавливаясь у палаты. — Зельями перекачали сонными, но отойдёт к утру.
— Так он спит сейчас? — спросила Гор.
— Ему спать нельзя, — ответил Уингер. — Развлекаем вот как можем. Присоединяйтесь.
— Можем подежурить! — тут же предложила Гор. — По очереди.
— Подежурь, — согласился Долиш. — А я спать.
— А я…
— Ты тоже спать, — перебил Робардс. — Мы зайдём на несколько минут — и по домам. Завтра выспитесь, — велел он. — К обеду приходите.
— Я приду с утра, — сказал Лестрейндж, — а вы и правда спите.
— Ты придёшь в обед, — возразил Робардс. — И я тоже. Если что-нибудь случится — вызовут.

|
Так и знала, что самая изощрённая пытка - заставлять другого человека вставать из тёплой кроватки!
1 |
|
|
Рассказать про Мальсибера, он сам не уснёт от злости. Кстати, что там с Мальсбером.. беспокоит меня это умолчание.2 |
|
|
Ртш Онлайн
|
|
|
Так.
Консультанта-то до Мунго кто довез? 1 |
|
|
Netlennaya
Теперь вот ждать до следующей главы, раньше не узнаем. А может быть, и завтра не узнаем... |
|
|
Агнета Блоссом
Колдомедики опытные, зашьют. |
|
|
Alanna2202 Онлайн
|
|
|
"Можно пока оформить как улики, — серьёзно предложил Долиш. — Толком ничего не видно: коконы и коконы. Пускай лежат до завтра"
Одобряю! 1 |
|
|
Alanna2202 Онлайн
|
|
|
Препарировать Мальсиберу не рекомендовано. Не надо препарировать котика!)2 |
|
|
1 |
|
|
Merkator Онлайн
|
|
|
Агнета Блоссом
А ещё там где-то наличествует хроноворот, который следует, не афишируя, вернуть Кустодини. И где же Ойген? 1 |
|
|
Merkator
У бабушки есть эльфы. Могла ли бабушка отправить эльфов последить незаметненько за внучеком? А то британцы - не тот контингент, которому бабушка может доверять безусловно... 1 |
|
|
Вот да, где же Мальсибер?
|
|
|
LGComixreader Онлайн
|
|
|
Netlennaya
Cat_tie Когда Гарри вышел на улицу, Ойгена не увидел. Я все-таки думаю, что пока оформляли преступников, Дольф отвез Ойгена в Мунго на такси.В другой ветке реальности остался? |
|
|
Ртш
Показать полностью
Alteya Какой он отшельник?)))Не святой. Отшельник, подвижник - но не святой! (С) клевчук Ртш Дадада))почетный святой, почетный великомученик, почетный Папа Римский... (с) Агнета Блоссом Ура, все получилось! Как могут)))Интересно, как там Праудфута развлекают, если ему спать нельзя. Дети в этом возрасте отлично это умеют) клевчук Агнета Блоссом Это даст обратный эффект)учебник по высшей Трансфигурации читают вслух. с выражением. Агнета Блоссом клевчук Заснет!)Ой... Так он же заснёт неизбежно, причем вместе с читающим! Агнета Блоссом Какой-нибудь волшебный паззл, объемный, и чтобы составляющие части стремились время от времени уползти.) Там внучка))Каждая двадцать первая, к примеру. И её следовало особо придержать. И родня.) isomori Агнета Блоссом Ой. Низя! ((Подумаешь, проблема. Рассказать про Мальсибера, он сам не уснёт от злости. НЗ Агнета Блоссом isomori Вот да!Низя, уже договорились не рассказывать. Спасали-спасали, а теперь он вдруг от злости треснет? Так не пойдёт . Nita Ура! Получилось! Я реально волновалась. Мало ли. Они молодцы))Netlennaya Так пусть передоговорятся! Не проболтаютсяВсё равно кто-то потом проболтается) "Знают двое - знает свинья" Не те люди. Лорд Слизерин Так и знала, что самая изощрённая пытка - заставлять другого человека вставать из тёплой кроватки! Даааааа!Netlennaya Кстати, что там с Мальсбером.. беспокоит меня это умолчание. Ну что-то есть. Наверное)Ртш Так. Довез))Консультанта-то до Мунго кто довез? Агнета Блоссом Netlennaya Может быть)))Теперь вот ждать до следующей главы, раньше не узнаем. А может быть, и завтра не узнаем... Агнета Блоссом Заниматься консультантом Робардс сказал Лестрейнджу. В Мунго)Аппарировать Мальсиберу не рекомендовано. Однако после смены кадра Лестрейндж вместе со всеми идёт в Мунго. Про консультанта там уже никто ничего не вспоминает. ? А ещё там где-то наличествует хроноворот, который следует, не афишируя, вернуть Кустодини. И где же Ойген? Там же некоторое время прошло. Пока этих оформляли, как раз успел. isomori Агнета Блоссом Кстати да))Колдомедики опытные, зашьют. Alanna2202 "Можно пока оформить как улики, — серьёзно предложил Долиш. — Толком ничего не видно: коконы и коконы. Пускай лежат до завтра" Да?))Одобряю! Merkator Агнета Блоссом Есть.) и ей надо вернуть вещь. Но это быстро.А ведь там ещё бабушка есть. Нет, Бабушка! - с большой буквы и которую расстраивать не надо) Cat_tie Вот да, где же Мальсибер? В Мунго, что ему будет)Агнета Блоссом Merkator Нет.У бабушки есть эльфы. Могла ли бабушка отправить эльфов последить незаметненько за внучеком? А то британцы - не тот контингент, которому бабушка может доверять безусловно... Это запрещено. Netlennaya "А это не будет квалифицировано как пытки? — спроси Гарри озабоченно. Так шутка же по факту.)— Так ведь время нерабочее, — ответил Робардс. — Мы, вообще-то, не обязаны. Пусть лежат тут до утра — вернёмся, заберём" Ну.. шутка вообще не очень. Это же менты - у них всё время рабочее. Netlennaya Cat_tie Не)В другой ветке реальности остался? Мария Малькрит Все получилось! ура! Будем надеяться, что Ойген уже в Мунго и Дольф его туда доставил, пока Васпера и эльфа оформляли. Мне не понравилась идея оставить их связанными до утра. Вдруг авроры их оставили, а они на утро сбежали бы? Да никто их так не оставил, конечно. |
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|