




| Название: | The Changeling |
| Автор: | Annerb |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/189189/chapters/278342 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Перестань кружить вокруг меня, как чёртова наседка, Уизли, — недовольно бурчит Тобиас.
Джинни закатывает глаза, но всё же отступает на шаг, убирая руку. Раздражение стало его обычным состоянием за всё лето. Не то чтобы она винила его. Наверное, так гораздо проще, чем смотреть в лицо грядущему.
Кругом на платформе снуют школьники и их семьи. Некоторые улыбаются, другие бросают подозрительные взгляды. Но ничего нового, так было всегда.
Удивительно странно находиться здесь. Ходили разговоры, что школу не стоит открывать так скоро. Больницы, похороны, суды — всё это, кажется, закончилось только что. Даже замок ещё до конца не восстановлен.
И всё же они здесь, выстроились на посадку в Хогвартс-экспресс.
— Может, твой брат с Поттером всё правильно решили, — бросает Тобиас, когда очередная прохожая слишком явно смотрит на его ноги и поспешно отводит взгляд.
«Будто никогда не видели парня с тростью и проклятой заколдованной ногой», — обычно ворчит он в таких случаях.
Тобиас сверлит взглядом ту ведьму:
— Свалить за границу сейчас звучит чертовски заманчиво.
— Это не совсем отпуск, — бесконечно терпеливым тоном отвечает Джинни.
Рон и Гарри уехали с Гермионой в Австралию пару недель назад, начав то, что, похоже, превращается в долгий и трудный процесс поиска Грейнджеров. Гермиона ведь никогда не делает что-то наполовину. Она спрятала своих родителей очень и очень надёжно.
Слишком надёжно, если судить по письмам Гарри.
Он поехал с ними, и Джинни это не удивляет. Не особо. Всё-таки они втроём всегда были единым целым, как и последние семь лет. По крайней мере, он пообещал писать на этот раз, и это уже лучше. Он даже пообещал вернуться. Когда-нибудь.
Возможно, она даже верит в это.
Тобиас вздыхает:
— Ты уверена, что мы хотим заниматься всем этим?
Взгляд Джинни на мгновение задерживается на Астории, пересекающей платформу и взмахом палочки уверенно направляющей чемодан в поезд. Так странно видеть её без Кэролайн.
— Нет, — отвечает Джинни. — Ни капли.
Тобиас фыркает:
— Ага, просто хотел уточнить для ясности.
Она, должно быть, на секунду отключается, теряя ощущение времени и места, как это иногда бывает, потому что Тобиас касается её руки.
— Джин, — говорит он тихо.
Она слегка встряхивает головой и поднимает на него взгляд. Его пальцы слегка сжимают её руку, словно напоминая, что они делают это вместе.
Джинни отвечает ободряющей улыбкой.
— Давай, Уизли, — он стучит тростью по своему чемодану. — Помоги герою войны залезть в поезд, лентяйка.
Она берёт его под руку:
— Пошли уж, герой войны, — говорит с лёгкой насмешкой.
Они пережили и не такое.
* * *
Разместив чемоданы, Джинни и Тобиас идут по вагону.
В первом же купе сидит всего один человек. Он упрямо смотрит в окно, будто намеренно игнорируя любопытные взгляды. Безупречно одет, волосы аккуратно зачёсаны, но пальцы, вцепившиеся в бёдра, выдают напряжение, которое прорывается сквозь внешнюю собранность.
Странно видеть его одного, но Джинни понимает, что теперь так будет всегда. Когда победители и проигравшие определены, людям проще держаться своей стороны.
— Джин? — Тобиас оборачивается, заметив, что она остановилась.
— Дай мне минуту, ладно? — просит она.
Он поднимает брови, заглядывая в купе:
— Как скажешь.
Когда она открывает дверь, Драко поднимает взгляд — без позёрства, без вызова, которых она ожидала. В его взгляде нет ни привычной бравады, ни злости. Она не уверена, смирился ли он или между ними наконец возникло какое-то молчаливое понимание. Возможно, теперь это уже не имеет значения.
— Уизли, — настороженно произносит он.
Она отвечает не сразу, получая странное удовольствие, наблюдая, как он ёрзает.
Честно говоря, она удивлена, что он вообще здесь. Не думала, что у него хватит дерзости вернуться. Возможно, именно этого так упорно добивались Дамблдор и Снейп — ещё одна душа, не сломленная кампанией страха, развязанной Волдемортом. Наверняка и Гарри приложил руку к тому, что Драко сейчас едет в поезде, а не сидит в камере. Или же позор, обрушившийся на Малфоев с обеих сторон, решили считать достаточным наказанием. Время покажет.
— Ты так и будешь на меня просто пялиться? — бросает он, резко проводя рукой по волосам, и в этом жесте больше гнева, чем чего-то еще, хотя Джинни замечает лёгкую дрожь в его пальцах.
Она намеренно смотрит на его предплечье — гладкую кожу без следов, словно клейма никогда и не было. Драко прижимает руку к груди, лицо омрачается:
— Она исчезла вместе с ним.
— Как-то несправедливо, — говорит Джинни, прислоняясь к двери.
Он хмуро поворачивается к ней:
— Что именно?
— Что у меня осталась моя.
Он вздрагивает, инстинктивно вздёргивая подбородок словно в попытке скрыть провал в самообладании. Теперь Джинни точно знает: он всегда понимал, что творил все эти годы. Но знала и она.
— Почему я? — наконец спрашивает она, желая узнать, почему из всех людей он выбрал мишенью именно её, почему она удостоилась такого особого внимания.
Драко не притворяется, что не понимает. Он окидывает её холодным взглядом:
— Потому что ты не заслуживала оказаться в Слизерине.
Джинни закатывает глаза:
— Ну, конечно. Я ведь магглолюбивая предательница крови.
— Нет.
Она удивлённо смотрит на него.
— Ну, то есть да, ты и правда такая, — поправляется он, уголки его губ слегка дёргаются. — Но не поэтому.
— Тогда почему?
Он сверлит её высокомерным взглядом, будто она тупит:
— Потому что с самой первой секунды было слишком очевидно, что ты никогда не хотела там быть.
Джинни изумленно моргает. Она никогда не задумывалась, что это могло быть так заметно для других. Но, пожалуй, ещё страннее то, что сейчас она и представить себе не может, что могла быть кем-то другим.
Она подходит ближе к нему и садится рядом. Драко сразу же откидывается назад и тянется, как она предполагает, за волшебной палочкой. Но вместо проклятия Джинни просто закатывает рукав, вытягивает руку вперёд.
Проходит несколько секунд, когда он, наконец, набирается смелости взглянуть, и вот тогда его рот приоткрывается от удивления.
— Что ты... — медленно произносит он.
Его взгляд скользит по острым углам и округлому телу паука, выведенному чёткими, напряжёнными линиями. Каждая деталь прорисована с почти навязчивой точностью, и кажется, будто паук живой, сплетается из пустоты, извивается у неё на запястье.
Джинни всё ещё считает это лучшей работой Миллисенты.
— Что они означают? — спрашивает Драко, останавливая палец в миллиметре от рун в центре — там, где под новым чернилами всё ещё просвечивают старые зелёные линии.
Она смотрит на него, выжидая, пока он не встретится с ней взглядом.
— Я определяю, — говорит она.
Смысл в том, что ты сам в него вкладываешь.
Они долго смотрят друг на друга, и Драко первым отводит глаза.
Джинни встаёт.
— Увидимся, Уизли, — говорит он, глядя в окно.
— Ага, — отзывается она и оставляет его наедине с собой.
В следующем вагоне дверь ведёт не в привычный коридор. Там нет купе, а только одно большое помещение, в котором стулья и столы расставлены как попало.
Мартин и Демельза сидят в углу, головы почти соприкасаются; рядом Симус и Дин что-то обсуждают с Терри. Невилл и Ханна по обе стороны от Тобиаса, и, похоже, Ханна говорит нечто такое, что одновременно ужасает и радует Тобиаса.
Рейко и Сьюзен с разной степенью скепсиса наблюдают за Луной, которая с увлечением показывает им что-то в свежем выпуске «Придиры».
— Джинни, — говорит Луна, поднимая на неё взгляд и улыбаясь. — Здесь есть место, если хочешь.
Она садится, по пути сжимая руку Рейко.
— И что ты нам тут показываешь?
Луна начинает долгий рассказ о недавно открытых нетастрийских импах.
Джинни откидывается назад, чувствуя, как поезд плавно трогается, пол под ногами дрожит, а вокруг — приглушенный гул голосов.
Не ученики с разных факультетов, а просто выжившие.
* * *
В Большом зале уборка ещё не завершена. Джинни замечает полоску неба, проглядывающую в щель зачарованного потолка, пока сидит во главе слизеринского стола. Это напоминает ей о квиддиче, о просторах, о мире бесконечных возможностей.
Она слушает новую песню Распределяющей Шляпы, которая на этот раз звучит напевно, почти как ария, и явно вынашивалась годами. О светлых временах и новом предназначении, о будущем, в которое некоторые уже почти перестали верить.
Четыре столпа. Четыре основы. Четыре друга. Хогвартс выстоит или падёт.
Это всего лишь шляпа, но Джинни кажется, будто она смотрит прямо на неё.
Небольшая группа робких первокурсников выглядит невероятно юной, когда они по одному подходят к табурету.
Джинни встречает каждого новоиспеченного слизеринца уверенным взглядом и едва заметным, но торжественным кивком: «Ты теперь один из нас».
Она научит их, что значит быть слизеринцем на самом деле. Это выбор, амбиции, хитрость и все оттенки серого. Утончённость. Полезность. Непредсказуемость.
И при этом всего лишь факультет.
.fin
PS от переводчика: спасибо каждому, кто прочитал эту историю и оставил комментарий. Ну а если вы, как и я, еще не готовы отпустить эту Джинни и хотите узнать, как она будет справляться с последствиями войны и как сложится ее дальнейшая жизнь, а также если вам не хватило Гарри/Джинни, то увидимся на страницах фанфика Cоберись, соберись и начни всё сначала. Это прямое продолжение Подменыша, которое охватывает промежуток между окончанием Битвы за Хогвартс и эпилогом в виде начала седьмого курса.






|
ksana-k Онлайн
|
|
|
amallie
А Вы планируете переводить их? Потрясающая история, давно не читала ничего настолько интригующего и качественно вписанного в мир Роулинг 3 |
|
|
amallie
MaayaOta Вы же будете их переводить? *глаза кота из Шрека*ну, потом еще есть три фанфика, которые как раз продолжают линию Подменыша. хотя у них немного другое настроение и фокал будет меняться между джинни и гарри, но тем не менее :) Пожалуйста 🥺 3 |
|
|
ksana-k
MaayaOta да, я планирую перевести все фики из серии. загадывать конечно не буду, но пока вдохновение меня не отпустило, так что как минимум следующей истории быть :) 3 |
|
|
Черт, все таки и Фред, и Снейп, и Люпины погибли, была надежда, что благодаря такой сильной поддержке изнутри, хоть кто-то из них выживет
Грустная глава... 1 |
|
|
Спасибо за перевод – и ха титанический труд, и отдельно за то, что познакомили с такой интересной работой, про которую я бы никогда иначе не узнала 😁
1 |
|
|
Шикарно. Спасибо за прекрасный перевод!
1 |
|
|
ksana-k Онлайн
|
|
|
Огромное спасибо за отличный перевод этой шикарной истории!
2 |
|
|
Очень сильный фанфик... Спасибо!
1 |
|
|
Это прекрасная работа, оставила неизгладимое впечатление! Спасибо за перевод!
2 |
|
|
У меня тут возникла интересная теория по поводу названия фанфика (уж очень у автора все продумано, а, меж тем, параллель с подменышами от фейри проскользнула лишь в самом начале и больше не развивалась, что показалось мне странным). Это просто теория, не уверена, что англоговорящие реально видят это слово так, но решила поделиться.
Показать полностью
В слове Changeling суффикс -ling употребляет в первом значении, уменьшительном, и традиционно слово переводится на русский как "подменыш", и, как и в оригинале, отсылает к мифам о фейри, которые подменяли детей. Но в более поздние времена у суффикса -ling возникло второе значение, принадлежности (earthling, hireling, weakling). Что, если современный англоговорящий может вместо цельного и привычного changeling/подменыш увидеть "поморфемное" значение change-ling/перемены-щик? И тогда по аналогии с weak/weakling (слабость/слабак) он увидит change/changeling (перемены/переменщик-переменильщик-переменыватель). В общем, человек, который сопричастен переменам, приносит перемены, носит перемены в себе итд И тогда у нас получается трансформация смыслов названия: если в начале фанфика Джинни - подменыш, чужак, потерянная, то в конце - она та, кто несет перемены/та, кто переменился/та, кто изменил других. PS Перевод прекрасен, огромная вам за него благодарность! Просто возникла эта вот лингвистическая мысль, подумала, что мои размышления могут показаться интересными))) 4 |
|
|
Мария Берестова
Действительно, весьма любопытная мысль. Нечто похожее мне пришло в голову примерно во второй половине фика, когда Джинни, сама того не замечая, начала привносить небольшие изменения в устоявшиеся порядки. Но вы очень хорошо расписали то, что мелькнуло у меня одной лишь мыслью. PS. Большое спасибо за такую потрясающую рекомендацию. :)) На мой взгляд, вы очень хорошо уловили то, что автор хотела сказать и донести до читателя. 2 |
|
|
amallie
Да, изменения в самой Джинни здорово прописаны, и то, как она влияет на свое окружение - тоже. Автор просто мастер))) Вам спасибо за такой титанический труд! В оригинале там явно богатый и насыщенный язык, такие тексты всегда сложно переводить, чтобы сохранить и атмосферу, и дух, и смысл. Мне кажется, вам это удалось <3 2 |
|
|
Просто не выразить словами в каком я восторге от этой истории! Давно не читала ничего настолько затягивающего и прекрасного.
Огромнейшее спасибо и низкий поклон переводчику. ❤️🔥 2 |
|
|
Безмерно благодарна переводчику за эту работы, история захватила и не отпускала до самого конца! Джинни невероятная просто в этой работе!
3 |
|
|
Спасибо переводчику за выбор шикарной истории и отличный язык!
1 |
|
|
Это очень хорошо, спасибо
1 |
|
|
Здесь шикарно всё, и сам фик, и перевод. Спасибо!
|
|
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|