Название: | Quantum Entanglement |
Автор: | CaspianAlexander |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/11405979/1/Quantum-Entanglement |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Десять дней спустя.
Гермиона проснулась через десять дней после свадьбы с болью в животе. Десять дней она просидела в «Дырявом котле», слушая болтовню рождественских покупателей и сочиняя письма, которые возвращались без ответа. Десять дней гнева, горя и самобичевания. Рождество прошло, хотя она и не знала, когда именно.
Но это утро было не таким, как другие. Через десять дней Гермиона уже не могла прятаться. Это был последний день каникул, и это был день их посвящения в Орден Феникса. Поэтому Гермиона заставила себя принять душ, одеться и создать самое обычное выражение лица, надеясь, что никто не распознает её «маску».
Орден Феникса проводил свои собрания в доме Эдгара Боунса, Гермиона не горела желанием встретиться с ещё одной группой людей, которые в её время были давно убиты. Координаты привели её к небольшой роще деревьев, и когда Гермиона огляделась, чтобы сориентироваться, она обнаружила, что прибыла не первой.
— Мерлин, Блэк, ты выглядишь ужасно, — сказал Сириус, прислонившись к вязу и скрестив руки на груди.
— Оставь её в покое, Сириус, — сказала Лили. — У неё был медовый месяц. Наверное, она очень устала. Кстати, поздравляю.
Лили улыбнулась Гермионе с неподдельной теплотой. Она сидела у дерева с Джеймсом и Ремусом, и все трое держали в руках игральные карты. Джеймс кивнул Гермионе, а Ремус приветственно помахал рукой.
Гермиона уже десять дней ни с кем не разговаривала и не была уверена, что её голос прозвучит обычно, даже если она попытается. Она уставилась на них, не зная, что ответить, и неопределённо кивнула. О медовом месяце не было и речи. Даже брачной ночи было бы достаточно. Чтобы избежать их взглядов, Гермиона огляделась вокруг. За лесом тянулось поле, а за ним, между двух холмов, виднелись далёкие дома.
— Твои друзья еще не прибыли, — сказала Лили, неверно истолковав её взгляд.
Как будто её слова вызвали их, воздух раскололся, и появились Арабель, Регулус, Рабастан и Алекто. Если у Гермионы и были какие-то сомнения относительно того, рассказал ли им Северус о случившемся, то они исчезли. Арабель заметила Гермиону, повернулась к ней спиной, и остальные последовали её примеру. Мародёры озадаченно наблюдали за происходящим.
Северус прибыл последним. Он не сказал ни слова и даже не взглянул в её сторону, а пошёл ждать вместе с остальными. Гермиона смотрела на него, не в силах оторвать глаз от его спины, которая казалась меньше обычного и сморщенной. Он не вернулся в их комнату в «Дырявом котле». Она посылала ему сов, но безрезультатно.
Как он избавился от тела? Что он сказал матери? Боль пронзила её. Казалось, десять дней не ослабили его гнева.
— Добрый всем день!
По тропинке между деревьями шёл высокий коренастый мужчина. Он был одет как маггловский фермер — в джинсы и толстый шерстяной джемпер, и добродушно улыбался их удивлённым лицам.
— Вот вы где, очень хорошо. Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять. Отлично. Пойдём, пойдём.
Все переглянулись, но встали и последовали за мужчиной, который крикнул через плечо:
— Меня зовут Боунс, Эдгар Боунс. Извините за всё это, просто не хочу, чтобы адрес узнали. Нам уже дважды приходилось переезжать с места на место…
Эдгар Боунс повёл их через маленькую деревню серых каменных коттеджей, где время от времени неожиданно появлялись деревенский магазин или почта. Моросил мелкий дождь, и узкие улочки опустели.
— Вот сюда, — сказал Эдгар, указывая на двухэтажный фермерский дом на краю деревни. Они последовали за ним через калитку, распахнутую на сломанной задвижке, во двор, где кудахтали куры. Дверь фермерского дома распахнулась, и на них с тревогой посмотрела полная женщина.
— Они с тобой, Эдгар? Хорошо, хорошо. Дамблдор сначала убедится, что это они. Он приготовил сыворотку правды.
— Извините, — извиняющимся тоном сказал Эдгар, когда они все столпились во дворе и безуспешно пытались закрыть за собой калитку. — Вы новенькие, и мы очень осторожны. Обычно мы используем пароли для безопасности.
Гермиона почти ожидала, что кто-нибудь — возможно, Арабель или Рабастан — пожалуется на то, что их привели во двор, где пахло навозом, а потом скажут, что их незаконно накачают запрещённым зельем правды. Но никто из них не произнёс ни слова, они просто старались отойти подальше от самых больших куч куриного помёта.
— Ах, добро пожаловать, добро пожаловать! — воскликнул профессор Дамблдор, появляясь в дверях фермы. Его украшенная блёстками пурпурная шляпа выглядела очень неуместно во дворе фермы.
— Все здесь, Альбус, — сказал Эдгар.
— Превосходно, превосходно. Ну, я благодарю вас всех за то, что вы все так быстро прибыли. Я прошу прощения за зелье, а также за то, что мы не предупредили вас, но, к сожалению, мы должны быть очень осторожны. И мы должны быть уверены в ваших намерениях присоединиться к нам.
Рабастан закашлялся, но Дамблдор, казалось, ничего не слышал.
— Мисс Эванс, не хотите ли вы сначала присоединиться ко мне? — сказал он, и дверь распахнулась. Лили исчезла внутри, выглядя взволнованной, но решительной.
— Сыворотка правды, да? — тихо сказал Сириус, когда дверь закрылась.
— Мне это не нравится, — сказал Регулус одновременно с ним, и они посмотрели друг на друга с раздражённым удивлением.
— Если Дамблдор считает, что это необходимо, то я ему верю, — сказал Джеймс, выпятив грудь.
Северус усмехнулся, и Джеймс, казалось, хотел что-то сказать в ответ, но Арабель посмотрела на них обоих таким взглядом, что они затихли.
Прошло совсем немного времени, прежде чем Дамблдор вернулся, чтобы позвать Арабель внутрь — выбор казался случайным — и они стали ждать. Каждому человеку потребовалось всего несколько минут. Джеймс пошёл следом, за ним Рабастан, а затем остальные, пока не остались только Гермиона и Северус. Гермиона пересмотрела своё мнение, что выбор был случайным.
— Сев… — начала она, когда за Ремусом закрылась дверь.
— Не разговаривай со мной, — тихо сказал Северус.
— Я просто хотела сказать…
— Я сказал, не надо!
— …Прости, — закончила Гермиона.
Северус с горечью посмотрел на неё, но ничего не сказал. Дверь открылась, и он вошёл внутрь, а Гермиона ждала снаружи. Тяжёлый висячий туман разлился по всему ландшафту. Гермиона гадала, где они сейчас. Это было похоже на Дербишир — вдали виднелись холмы и каменоломня с грохочущими машинами. Из-за мороси волосы Гермионы распушились, а одежда намокла.
После, казалось, самого долгого ожидания дверь открылась, и Эдгар поманил её внутрь.
— Прости за дождь, дорогая, — сказал он, ведя её через маленькую кухню, где за столом сидел мальчик и чистил картошку, а полная женщина суетилась у плиты. Он провёл Гермиону по коридору в маленькую гостиную, где, несмотря на поздний час, шторы были задёрнуты. Профессор Дамблдор сидел в обитом ситцем кресле с совершенно непринуждённым видом.
— Добрый день, мисс Блэк, и спасибо за сотрудничество. Эдгар, не могли бы вы сообщить остальным, что мы почти готовы начать?
Эдгар кивнул и вышел из комнаты, с тихим щелчком закрыв за собой дверь. Шум из кухни сразу стих, и Гермиона глубоко вздохнула.
— Прежде чем вы что-нибудь скажете, мне нужно кое-что вам рассказать. Я убила отца Северуса.
Профессор Дамблдор вздохнул.
— Да, я знаю. Это было первое, что Северус сказал под сывороткой правды.
— Мне очень жаль, — сказала Гермиона. — Правда. Я потеряла контроль. Я знаю, что это может иметь последствия, если Северус…
— Если Северус сочтёт это поводом отвернуться от тебя и от нас, — закончил Дамблдор. — Нет, уверяю вас, нет причин этого опасаться. Северус был уверен. Он не желает следовать за Тёмным Лордом и жаждет только его падения.
— Вы уверены? — спросила Гермиона, и сердце её забилось быстрее. — В моё время он…
— Нет, не говорите мне, — сказал Дамблдор.
— Но…
— Нет. Что бы ни сделал Северус в ваше время, это не имеет значения. Я коротко расспросил его под сывороткой правды и полностью удовлетворён.
Гермиона сглотнула и кивнула. Этого было достаточно.
— Я убила маггла, — тихо сказала она. — Это был плохой человек, но всё же бессознательный и беззащитный. Профессор, вы уверены, что я должна быть здесь?
Профессор Дамблдор снял очки и положил их на веретенообразный деревянный столик рядом со стулом, потирая переносицу. Он долго не мог ответить.
— Я считаю, что вы — наш лучший шанс остановить Тома Риддла, — сказал он наконец, что не было ответом на вопрос, но было, по мнению Гермионы, лучшим, что она могла ожидать в данных обстоятельствах.
— Теперь я действительно не хочу допрашивать вас под сывороткой правды, но я должен, — продолжил Дамблдор. — Это протокол ордена, и, хотя я вам доверяю, я должен знать наверняка, что вы не… Ах, как это говорят магглы? Играете за обе стороны?
Он тряхнул рукавом, и на его ладони появилась маленькая бутылочка. Гермиона подавила смущение, когда он отмерил одну каплю на ложку и взял её. Ей уже приходилось принимать сыворотку правды — на вкус она напоминала прохладную воду.
— Как вас зовут? — спросил Дамблдор, и глаза Гермионы расширились от тревоги.
— Гермиона Джин Грейнджер, — сказала она, не в силах сдержаться. Брови Дамблдора взлетели вверх.
— Так вы не Блэк? Подождите! Нет, это был не вопрос. Вам не нужно отвечать. Гм.
Дамблдор покачал головой, словно приводя в порядок свои мысли.
— С каким намерением вы пришли сюда сегодня?
— Чтобы снова вступить в Орден Феникса, — сказала Гермиона, и слова сорвались с её губ. — И посмотреть, готов ли Северус говорить. И предупредите семью Боунс, что их всех скоро убьют. И мне действительно было любопытно посмотреть, где Орден встречался до того, как они использовали дом номер двенадцать на площади Гриммо.
Дамблдор моргнул.
— Я должен быть более конкретен в своих вопросах. Вы хотите навредить или обмануть, вступая в Орден Феникса?
— Нет.
— Вы хотите увидеть падение Волдеморта?
— Да.
— И вы готовы сражаться бок о бок с нами, чтобы добиться такого результата?
— Да, — твёрдо ответила Гермиона.
— Очень хорошо, — сказал Дамблдор и вытащил из рукава ещё одну бутылку. — Вот… Я думаю, вам следует принять противоядие сейчас, прежде чем вы скажите что-то ещё.
Гермиона выпила противоядие, поморщившись от горького вкуса, а затем вздохнула с облегчением.
— Вы не сказали мне, что собираетесь спрашивать о чём-то, кроме Ордена и Волдеморта, — упрекнула она.
— Спросить имя — это способ проверить зелье, — сказал Дамблдор. — Прошу прощения. Я понятия не имел, что вы действуете под чужим именем.
Гермиона подумала, что он тоже выглядел немного обиженным, обнаружив, что она солгала ему.
— Идёмте, — сказал Дамблдор, вставая. — Я думаю, что остальные участники собрания уже должны были прибыть, и они будут ждать только нас.
Гермиона последовала за Дамблдором по коридору в небольшую столовую, где было так много народу, что трудно было разглядеть мебель. Толпа колдунов и ведьм с интересом смотрела на Гермиону, и она тоже смотрела на них, как зачарованная. Дедалус Диггл и Элфиас Дож сидели плечом к плечу и читали газету. Они уже выглядели стариками, но другие, такие как Арабелла Фигг и Наземникус Флетчер, были молоды.
Хагрид тоже был там, заставляя комнату чувствовать себя неловко переполненной. Он улыбнулся студентам Хогвартса, которые собрались вместе. Джеймс подпрыгивал, как возбуждённый щенок, а у Регулуса было такое выражение лица, будто он не мог понять, как оказался в этой комнате.
— Я так рад, что вы все здесь, — сердечно сказал Хагрид слизеринцам, хлопнув Рабастана по плечу и заставив его колени подогнуться. — Я всегда знал, что ты не такой уж плохой человек.
— Могу ли я призвать участников этой встрече к порядку? — сказал Дамблдор, выпустив несколько искр из своей палочки. Все тут же затихли.
— Мы здесь, чтобы приветствовать новых членов, — продолжал Дамблдор, улыбаясь им. — Не каждый день мы пополняем наши ряды молодыми людьми, готовыми рисковать своей жизнью, чтобы защитить наше общество.
— Не слишком ли они молоды? — вмешался грубый голос. Гермиона посмотрела мимо Хагрида и с трудом удержалась, чтобы не крикнуть приветствие седому мужчине, которого, несмотря ни на что, можно было узнать. Это был Грозный глаз Грюм. У него уже был волшебный глаз, но нос был цел, и Гермиона с трудом удержалась, чтобы не посмотреть вниз, чтобы проверить, целы ли у него обе ноги.
— Я, кажется, помню, что ты был не намного старше, когда получил первое задание, Аластор, — мягко сказал Дамблдор, и Грозный глаз хмыкнул.
— Да. Но есть ли у них то, что нужно?
Его взгляд задержался на дорогом одеянии Арабель и хрупкой фигуре Регулуса.
— Всё так, — твёрдо сказал Дамблдор. — Уверяю вас, я был бы рад, если бы кто-нибудь из них оказался у меня за спиной.
Грозный глаз пожал плечами.
— Посмотрим.
— Конечно, — согласился Дамблдор. — Сегодня я должен поделиться с вами очень многим, но давайте начнём с новостей из офиса Авроров. Что там происходит?
— Минчем и Крауч перевернули вверх дном отдел Авроров и отправили большинство из нас в погоню за магглами, — прорычал грозный глаз. — Волдеморт нападает на маггловский мир со всех сторон, связывая Обливиаторов и заставляя нас бегать по всей стране.
— Магглы в ужасе, — вставил Эдгар Боунс. — Нападения становятся всё более частыми и свирепыми — люди гибнут в огромных количествах, и, несмотря на все усилия Министерства, они знают, что что-то не так.
— Понятно, — мрачно сказал Дамблдор. — Такое быстрое увеличение числа нападений вызывает тревогу. Но я надеюсь, что теперь, когда у нас есть шпион в рядах Волдеморта, мы сможем получить немного больше информации о том, как он планирует действовать. Мисс Бл... Ах, извините, я имею в виду миссис Снейп, не могли бы вы пролить на это какой-нибудь свет?
Гермиона вздрогнула, когда Северус избежал её взгляда, в то время как остальная часть комнаты повернулась, чтобы посмотреть на неё. Она говорила на бесчисленных собраниях Ордена Феникса, но никогда не была объектом таких подозрительных взглядов. Пара молодых волшебников, которых она приняла за Стерджиса Подмора и Карадока Дирборна, злобно смотрели на неё, и даже Дедалус Диггл выглядел недружелюбно.
— Волдеморт планирует что-то масштабное очень скоро, и я думаю, что это будет в Хогвартсе, — сказала она, сосредоточившись на Дамблдоре и Эдгаре Боунсе. — Он готовится к захвату власти, и он пытается держать Министерство связанным, чтобы они не заметили, что он на самом деле делает.
— И что именно он задумал? — спросил Эдгар Боунс.
— Он не рассказал нам подробностей, но я думаю, что он планирует напасть на Хогвартс, — сказала Гермиона под крики возмущения.
— Конечно, нет, конечно, Министерство… — начал Эдгар Боунс.
— Сэр, при всём моём уважении, если бы Волдеморт взял Хогвартс под свой контроль, Министерство рухнуло бы сразу же, — сказала Гермиона. — Почти у половины сотрудников Министерства есть дети в Хогвартсе, и, если он возьмёт их в заложники, Министерство не продержится и минуты.
Эдгар Боунс открыл было рот, но тут же закрыл его, и Гермиона продолжила:
— Дамблдор — его самая большая угроза. Волдеморт никогда не мог взять Хогвартс раньше, потому что не было способа войти, но я думаю, что он нашёл его сейчас.
— Что? — нетерпеливо спросил Грозный глаз.
— Дуэльный турнир. Я думаю, что он планирует провести своих людей внутрь здания под видом гостей и зрителей. Это было бы идеально — у скольких Пожирателей Смерти есть дети в школе?
Грозный глаз помолчал.
— У многих.
— Вот именно, и теперь у него есть мы… — Гермиона указала на своих друзей. — Я думаю, что Волдеморт собирается использовать нас каким-то образом, чтобы дестабилизировать ситуацию изнутри.
Грозный глаз начал смеяться, и все в комнате посмотрели на него, задаваясь вопросом, не сошёл ли он с ума. Он кашлянул и покачал головой.
— Прошу прощения, мисс. Я просто представил себе лицо Волдеморта, если бы он узнал, что каждый новобранец, которого он завербовал в этом году в Хогвартсе, работает на нас. Как тебе это удалось, девочка?
Друзья Гермионы неловко заёрзали, и Рабастан заговорил:
— Мы можем думать сами, и всем нам ясно, что Тёмный Лорд не заботится о чистокровных ценностях или истории, а только о своей выгоде. Мы видели, как наши отцы склонялись перед убийцей-полукровкой, и мы не потерпим того же.
— Убийца-полукровка, да? — сказал Грозный глаз, его магический глаз повернулся и уставился на Рабастана. — Ну разве ты не прелесть?
— Хватит, — сказал Дамблдор, и наступила тишина. — Каждый человек в этой комнате принял сыворотку правды и был проверен на лояльность, и все они привержены падению Волдеморта. Мы будем расходиться во мнениях и по другим вопросам, но сейчас не время для этого. Эммелин, а Минчум не догадывается, что Волдеморт задумал что-то грандиозное?
Гермиона вздрогнула, когда поняла, что Дамблдор разговаривает с молодой ведьмой в другом конце комнаты, которую она не узнала.
— Минчум — жёсткий человек, но он всё ещё думает, что грубая сила не заставит его уйти, — сказала Эммелин Вэнс. — За последние несколько лет он расширил программы обучения Авроров, и это начало приносить плоды, но у него нет никакого воображения. В Министерстве полно шпионов, и он понятия не имеет, как Волдеморт предсказывает каждый его шаг. Но, честно говоря, я тоже.
— Руквуд, — не подумав, ответила Гермиона.
— Прошу прощения? — сказала Эммелина.
— Август Руквуд. Это он в Министерстве руководит шпионской сетью.
— Август? Невозможно, — сказал Эдгар Боунс, качая головой. Он повернулся к группе. — Август работает в Отделе Тайн. Он помог нам с несколькими расследованиями, и он один из последних людей, которых я считаю способными вести шпионскую сеть.
— Вот почему у него это хорошо получается, — сказала Гермиона.
— Вы можете это доказать? — спросила Эммелина.
— Дайте ему какую-нибудь информацию и посмотрите, что получится, — раздражённо сказала Гермиона. — Или просто доверьтесь мне, поскольку мне приходится сидеть на собраниях Пожирателей Смерти рядом с ним.
— Довольно, — сказал Дамблдор с уничтожающим взглядом. — Гермиона, спасибо тебе за эту информацию. Эдгар, Эммелина, я надеюсь, что это поможет вам продолжить расследование того, как Руквуд собирает информацию.
Когда Дамблдор начал обращаться к отдельным членам Ордена, внимание Гермионы оставалось напряжённым, но её взгляд блуждал по Северусу. Он выглядел таким нездоровым и всё время крутил руками на коленях. Обручальное кольцо отсутствовало.
Рука Гермионы невольно потянулась к кольцу — простому серебряному с маленьким зелёным камешком. Они покупали их вместе, даже добавили функции связи на случай, если они когда-нибудь потеряют друг друга. Она увидела, как Северус оглянулся, заметил это и отвёл взгляд, острый комок встал у неё в горле. Хотя она попыталась встретиться с ним взглядом, он больше не смотрел на неё.
— Что касается наших новых людей, — сказал Дамблдор, — мы полагаемся на Гермиону и её коллег из Слизерина, чтобы собрать всю информацию о передвижениях Волдеморта.
— Всю информацию, которую мы можем собрать? — сказала Арабель, и глаза её заблестели.
— Да, мисс Селвин, всё, что вы сможете.
Арабель больше ничего не сказала, но Гермиона уловила её торжествующую ухмылку и внутренне застонала. Отныне ничто и никто в Слизерине не будет в безопасности от Арабель. Дамблдор повернулся к мародёрам.
— А что касается господ Блэка, Поттера и Эванс, я бы попросил вас не менее внимательно следить за людьми из вашего факультета. Пожиратели Смерти не только из Слизерина.
Члены Ордена начали роптать и выражать несогласие, но Джеймс и Сириус серьёзно кивнули. Ремус робко поднял руку.
— Профессор Дамблдор, сэр, вы хотели включить меня в этот список?
— Нет, мистер Люпин. У меня есть для вас одно задание, и вы подходите для него лучше всех.
Ремус выглядел встревоженным, и Гермиона нахмурилась, когда её осенило понимание. Дамблдор использовал Ремуса таким образом в первый раз. Это заставляло Ремуса проводить много времени вдали от друзей и семьи и терпеть недоверие даже от самых близких ему людей.
— Профессор, я не думаю…
— Пожалуйста, не перебивайте, — сказал Дамблдор.
— Но…
— Достаточно. Мистер Люпин, ваша задача — втереться в доверие к оборотням под командованием Волдеморта. У него есть много различных нитей к силам, и мы не должны недооценивать силу этого.
Ремус побледнел.
— Но этими оборотнями управляет…
— Фенрир Грейбек, — тяжело произнёс Дамблдор. — Да.
— Альбус, он всего лишь мальчик, — запротестовал Эдгар Боунс.
— И он, возможно, единственный, кто может выполнить эту работу.
— Не заставляйте его делать это, — сказала Гермиона. — Это неправильно.
Голоса начали присоединяться, и уровень шума повысился, но тихий голос прервал всех.
— Хватит. Я сделаю это, — сказал Ремус, хотя цвет его лица стал бледным. Он скрестил руки на груди. — Я хочу быть полезным, и никто другой не может этого сделать.
— Ремус… — начал Сириус с озадаченным видом.
Ремус положил руку на плечо Сириуса.
— Нет, Дамблдор прав. Я должен это сделать.
После этого никто уже не мог возражать. Дамблдор довёл собрание до конца и отпустил всех. Они гуськом вышли, болтая между собой, Эдгар Боунс что-то говорил насчёт чая на кухне. Но когда Гермиона и другие слизеринцы собрались уходить, Дамблдор протянул руку, чтобы остановить их.
— Только не вы шестеро, — сказал он.
Они подождали, задержавшись в гостиной, пока она не опустела. Мародёры уходили последними, Джеймс оглядывался на них, пока Лили тащила его прочь. Наконец Дамблдор закрыл дверь и вернулся. Он сел на недавно освободившийся стул и глубоко вздохнул.
— Спасибо, что задержались ещё немного. Я знаю, что вы все, несомненно, должны вернуться домой, прежде чем вас хватятся, и я постараюсь сделать это как можно быстрее. Во-первых, спасибо, что вы здесь. Пожалуйста, не думайте, что я недооцениваю того, что вам пришлось сделать, чтобы повернуться спиной к своим семьям и приехать сюда.
Рабастан выглядел смущённым, а губы Алекто задрожали, но они сели прямо, когда Дамблдор продолжил:
— Я хочу поговорить с вами об инциденте, который произошёл на прошлой неделе между мистером и миссис Снейп. Это глубоко личное дело, и никто из нас не имеет права вмешиваться в него. Поэтому я хотел бы попросить, чтобы в дальнейшем вы все действовали с предельным профессионализмом в своих обязанностях по ордену и не позволяли обидам вставать между вами.
— Согласен, — процедил Северус сквозь стиснутые зубы.
— Да, — сказала Гермиона, её горло сжалось. — Согласна.
— Хорошо. А теперь Гермиона хочет сказать вам кое-что очень важное. Но сначала, боюсь, я должен попросить вас всех поклясться хранить тайну.
Рабастан фыркнул, и даже Северус улыбнулся. Дамблдор поднял брови.
— Я не вижу юмора в этой ситуации.
— Клятва хранить тайну? Профессор, мы все уже дали нерушимую клятву, — сказала Арабель. — Мы не можем разглашать то, что говорит нам Гермиона под страхом смерти.
Дамблдор откинулся назад, открыв рот.
— Гермиона, я не могу поверить.
— Что, я просто должна была позволить Волдеморту читать их мысли? Всё сделано, пошли дальше, — устало сказала Гермиона. — А теперь мне сказать им?
Потом в нескольких коротких предложениях Гермиона объяснила присутствующим, что такое крестражи и что они значат, и что их сделал Волдеморт. Гермиона заметила разницу в том, как слизеринцы восприняли новость. Они были в ужасе, возмущены, но не удивлены. В отличие от гриффиндорцев, друзья Гермионы выросли в семьях, где тёмные искусства были хорошо знакомы, и это было неприятно, но не слишком шокирующе.
— Чего я не понимаю, — сказал Рабастан, почёсывая подбородок, — так это зачем тебе понадобилось проникать в сознание Волдеморта, чтобы найти эти места. Если они были теми же самыми, которыми он пользовался в твоё время, зачем тебе было смотреть?
— Потому что они не должны быть теми же, — сказала Гермиона. — В моё время Волдеморт поместил медальон Слизерина в пещеру, и он использовал тебя, чтобы сделать это, Регулус — или, по крайней мере, он использовал твоего домашнего эльфа. Ты видел это в омуте памяти, не так ли?
Регулус выглядел помятым.
— Да. Вот так я и умер.
Арабель зарычала на это, и Гермиона подняла руку.
— Успокойся, на этот раз этого не случится. Но дело в том, что этого не произошло. Так почему же медальон там?
Дамблдор вздохнул.
— Боюсь, в этом-то и проблема, мисс Блэк. Наши Авроры — Эдгар и Эммелин, с которыми вы только что разговаривали, — проверили места, но они были пусты.
— Что?
Гермиона ошеломлённо уставилась на Дамблдора. Ей даже в голову не приходило, что она может ошибаться.
— Но я видела…
— Он, должно быть, знал, что мы придём, и перенёс их.
Гермиона покачала головой.
— Он бы не стал, сейчас он высокомерен. Он считает, что его защиты достаточно. Это невозможно. Вы проверили всё до единого места?
— Все. Кроме… Авроры не смогли проникнуть в Выручай комнату. Она отказывается появляться перед ними.
— Но это же бессмысленно! — воскликнула Гермиона.
— Мы продолжим поиски, — сказал Дамблдор. — Может быть, вы сами попробуете проникнуть в Выручай комнату, когда вернётесь в Хогвартс. Но скажите мне — были ли крестражи в этих местах в ваше время?
Гермиона нахмурилась.
— Они были там, когда мы впервые отправились на их поиски, когда шёл седьмой курс. Но после последней битвы, когда погиб Гарри… Он сделал новые, и, хотя мы выследили их, мы никогда не находили их всех. Несколько раз во время нашей войны он перемещал их… Может быть, именно это и происходит здесь.
Мысли Гермионы лихорадочно метались. В этом не было никакого смысла. Почему она видела эти места в сознании Волдеморта? Были ли они просто местами, которые он намеревался использовать в будущем? Больше всего на свете ей хотелось иметь записи обо всём, что произошло в её время, чтобы точно знать, где в этот момент находились крестражи.
Но, как они сказали, ретроспектива — это всё.
— Тогда нам просто придётся продолжать, — сказал Дамблдор. Он поднялся со своего места и собрал лежавшие перед ним бумаги.
— Спасибо, что уделили мне сегодня время. Мы будем поддерживать постоянный контакт в предстоящие месяцы. И если у вас когда-нибудь появится какая-то информация или подозрения, которыми вы захотите поделиться, мой кабинет всегда открыт.
Дамблдор кивнул им и вышел из комнаты. Северус чуть не опрокинул свой стул, торопясь выйти, и друзья Гермионы последовали за ним. Через несколько мгновений она осталась одна.
Нужна гамма. То, что это перевод, просто режет глаз. С логикой тоже не айс, но тут уже к автору претензии.
3 |
Интересная история, но местами некорректный перевод. Рекомендую Вам пройтись по тексту еще разок другой. Удачи!
|
Вполне неплохо, сюжет интересный
|
Мне понравилось! Спасибо переводчику, очень интересный сюжет, красиво выписаны характеры. Без вас, уважаемый переводчик, нам бы не посчастливилось узнать столь замечательный фанфик
|
Неплохо переведено, есть моменты, где можно было более художественной передать смысл. Но в целом очень классно. Спасибо переводчик ваша работа заслуживает уважения)
|
Перевод хороший, а вот насчёт сюжета у меня сомнения. Не хватает обоснуя, да и Гермиона тут уж слишком Мэри Сью.
|