Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Днём Снепрес фон Ког и Трекапут с Кевлином снова полетели посмотреть на войско короля Улулато. Оно в полном порядке отступало от границы. Драконы вновь с рёвом устремились вниз, напугали людей и животных, а затем вернулись в пределы Кога. Они полетели в столицу, славный город Бинненхаф, и драконы мчались так высоко и быстро, что Кевлину пришлось даже замотать лицо шарфом и закрыть глаза, чтобы не замёрзнуть. Бинненхаф стоял на обоих берегах широкой реки Блавы, по которой велась оживлённая торговля. Левый берег назывался «Эрлова сторона» из-за Речного замка фон Когов, а правый — «Корабельщики», хотя жило там множество разных ремесленников и купцов. Бинненхаф был больше, чем прочие города в землях фон Когов. В замке Кевлин и Трекапут устроились с большим удобством, тем более что для дракона там были созданы специальные покои. Трекапут всё не мог успокоиться из-за того, что драконом оказался Снепрес фон Ког. «Оборотень, всего-навсего оборотень!» — бурчала Калида, а прочие головы лишь вздыхали. Принц Кевлин думал об Эмилии: что да как он ей скажет, о чём спросит. Наутро ему доложили, что баронесса фон Ког готова принять его, и её фрейлины проводили Кевлина в покои Эмилии.
— Здравствуй, дорогой принц Кевлин, — сказала ему бывшая невеста. Лицом стала она ещё краше, чем он помнил. Но это была одновременно и она, и не она! Эмилия не поднялась навстречу принцу, потому что была на сносях, и, верно, скоро уже ожидался у четы фон Когов наследник!
— Приветствую и тебя, о прекраснейшая Эмилия, баронесса фон Ког, — смущённо ответил принц, который как-то не ожидал такого расклада. Он подошёл к ней и поцеловал руку.
— Твой Поиск для нас со Снепресом был неожиданным! — голос у Эмилии был так приятен, так мягок! — Ведь я послала тебе три письма и гонца!
— Но я не получил от тебя никаких вестей! — поразившись, ответил Кевлин.
— Теперь и я это знаю, — грустно ответила принцесса. — Наверное, мой отец перехватил все сообщения. А я тебе в них написала, что полюбила Снепреса, и что не смогу выйти за тебя. Желаешь ли услышать мою историю?
Помедлив, Кевлин ответил:
— Да. Уж лучше узнать от тебя самой, чем верить слухам.
— Нас с тобой сосватали ещё в детстве по предложению твоего отца, — начала Эмилия очень уж издалека, эту-то часть принц и сам знал. — Портретами мы обменялись, и один раз мы с тобой увиделись. А потом ко двору нашему прибыл Снепрес фон Ког, и таким он был милым, и умным, — Эмилия вдруг улыбнулась своим воспоминаниям, — и весёлым, что всех очаровал. Я полюбила его, а он меня. Ты уже знаешь, что похищение моё сыграли мы с ведома моего отца?
— Да, — мрачно ответил принц. — Но продолжай же рассказ.
— Так вот, когда я полюбила Снепреса, то готова была выйти за него и против отцовской воли. Тогда и написала я тебе письмо о том, что люблю другого, и что мы с тобою хотя и были помолвлены, но без согласия, по воле родителей. Когда мы решили устроить «нападение дракона», я написала тебе ещё одно письмо. Я предостерегала тебя от любого вмешательства. В третьем письме я сообщила тебе о том, что Снепрес владеет землями Когов по праву. А мой гонец вёз тебе копии всех трёх писем. Я не хотела, чтобы подвергал ты себя опасности, бросаясь спасать меня.
— Мнится мне, о Эмилия, что не вся это правда! — медленно проговорил Кевлин.
— В чём же подозреваете вы меня, принц Кевлин, сын Роджера, второго от этого имени, господина Кеннетна, Марсии, Вессеса и Уэссеса, внук Кевлина, первого от этого имени, правнук Элдара Великого? — оскорблённо спросила Эмилия, превратившись тотчас в гордую баронессу фон Ког.
— Не тебя я подозреваю, милая Эмилия, — и принц взял руки баронессы фон Ког в свои. — Я думаю: нет ли здесь ещё какого-нибудь заговора, неизвестного ни мне, ни тебе, ни твоему мужу? — ещё в начале Поиска Кевлину эту мысль ни за что не пришла бы в голову, но теперь-то он стал человеком опытным!
— Об этом мне ничего не ведомо, Кевлин, — ответила Эмилия, и была она честна.
Они поговорили ещё немного, а затем баронесса захотела отдохнуть: нелегко всё же носить под сердцем драконово дитя! Кевлин отправился к Трекапуту, чтобы рассказать о разговоре с Эмилией и своих мрачных предположениях. «Научился ты, наконец, уму-разуму, — сказала Сагакса. — Тут надо выяснить, кому, кроме медведей, выгоден твой Поиск! А давай-ка пустим слух, что дракон зажарил тебя?» — «Да ведь это разобьёт сердца моего отца и матери!» — «Но ты же воскреснешь! Вот у них радости-то будет!» После некоторых споров Кевлин согласился.
Пока всё это происходило, войско маршала Спада, двоюродного брата короля Улулато, быстро отступало к замку Спада, что находился ближе всего к пределам фон Когов. Два дракона произвели огромное впечатление и страх. Но Спада оставил у границы своих разведчиков на самых быстрых беговых птицах, чтобы те наблюдали за землями Когов. Больше всего Спада беспокоился о том, что на его войско налетело два дракона, а не один! Означало ли это, что Поиск не удался, и принц Кевлин, сын короля Ролджера, погиб? Откуда взялся второй дракон, и что теперь будет? Может быть, Снепрес призвал его себе на помощь, чтобы начать войну с королём Улулато? И ведь предупреждал же маршал короля, что драконы хитроумны, но тот не послушал.
И снова, уже в третий раз, подверглось войско нападению! Средь бела дня изверг трёхглавый дракон огонь над головами у воинов, и упал с неба обугленный меч и опалённый пламенем шлем, некогда богато украшенные, а теперь полностью негодные. Когда Спада увидел их, то подумал, что принадлежали они принцу Кевлину, а дракон похваляется своей победой и предупреждает медведей, чтобы они и не думали подходить к землям Когов. Все медведи, от латника до лучника, уже трижды пережив налёт драконов, думали и говорили между собою, что не хотят быть заживо сожжёнными, как бедняга принц! Ведь шлем-то принцев изнутри чёрен от сажи! И нет никакого оружия, чтобы в воздухе сбить чудовище, уничтожит оно за один раз не только воинов, но и земли разорит пожарами. Не будет ни домов, ни ферм, ни урожая! Медведи не боялись сражаться с врагами на суше и море, но с драконами не воевали никогда.
Примечания:
Бинненхаф: от нем. Binnenhafen речная гавань
Блава: от нем. blau синий, голубой
Спада: от ит. spada шпага, меч
![]() |
|
Когда я прочла эту историю, то была удивлена отсутствием отзывов, потому что она заслуживает читательского внимания. И хотя она меня не одурманила и не пленила, читать было интересно. Классическую сказку о спасении принцем своей возлюбленной принцессы (которую он, к слову, и видел-то один раз… в детстве) от страшного дракона автор быстро и довольно ловко переворачивает на свой лад. В главных ролях юный неофит принц и обладающий совершенно очаровательным чувством юмора дракон :))
Показать полностью
И здесь могу сразу сказать, что ирония – одно из главных достоинств рассказа. Ненавязчивая, но пропитывающая текст она придает ему особый вкус и аромат. Делает его индивидуальным, а сказку более взрослой. Другое достоинство орджинала - это сюжет. Он в меру закрученный, в меру мягкий (как и подобает сказочному) и в меру непредсказуемый. Несколько раз я предполагала, как будут развиваться события, но ни разу не угадала :) Правда, тут надо отметить, что я не особо проницательный в этом плане человек. В любом случае читать было легко и интересно - небольшой миди был выпит одним глотком)) Хотя вообще-то я частенько забрасываю приключения на середине, ибо жанр не совсем мой. А вот стиль на меня, к сожалению, не произвел столь же положительного впечатления. Я не могу сказать, что он кривой или неудачный - вовсе нет, он достаточно легкий и вполне нейтральный. Но мне он показался пресноватым и лишенным индивидуальности. Язык - тут просто инструмент для пересказа сюжета, и практически не работает на создание атмосферы. Впрочем есть приятное исключение - это реплики самого дракона, вот они красочные и остроумные. Относительно психологии героев могу сказать так: для заявленного жанра её достаточно - автор вполне четко видит, куда его герои идут (не только в прямом, но и в метафорическом смысле) и зачем. Конечно, я как адепт этой самой психологии героев возжелала бы больше и больше... больше тонкостей и оттенков :))) Но повторюсь - это просто другой жанр. В заключение хочу сказать, что финал тут неожиданный и вполне реалистичный. Да еще явно цепляет читателя попросить у автора сиквел)) 1 |
![]() |
Scaverius Онлайн
|
Замечательный ориджинал! Видно, что автор изучал иностранные языки, очень умён и эрудирован! Странно, что так мало положительных отзывов!
|
![]() |
watcher125 Онлайн
|
В целом понравилось. Сюжет увлекательный и явно просит продолжения, даже помимо откровенных намеков в последней главе.
Показать полностью
Но задумка со стилями, кмк, не удалась. Меня постоянно, особенно ближе к концу, царапало, что рассказчик (именно рассказчик, а не персонажи) все время прыгает от классической сказки (там довольно характерные языковые обороты с некоторым налетом архаизма) к фэнтези и обратно. Такое ощущение, что автор периодически спохватывается, вспоминает, что пишет сказку и начинает срочно эти обороты употреблять. А потом опять скатывается на более привычный для себя язык современной фэнтези. Кстати, если уж говорить о хронике, то отголоски средневековой хроники (как ее представляет себе современный читатель ;-) тоже присутствуют. Но теряются и тонут. А было бы здорово весь авторский текст стилизовать. Даже, наверное, можно специально выделить отдельные фрагменты документа, отдельно авторский рассказ в виде классической народной сказки и отдельно тз персонжей. Вроде бы, Сапковский что-то такое делал... PS Да, вполне мб, что я ломлюсь в открытую дверь, тк читал не глазами, а железной теткой, в процессе вождения автомобиля. В этом случае, конечно, прошу прощения. |
![]() |
watcher125 Онлайн
|
Антон Владимирович Кайманский
Про стилизацию: ну, мое дело прокукарекать. Про Сапковского: Сапковский прекрасен, особенно первые 2 тома, где, собственно сказки. И именно своей "вторичностью" (когда я его читал, модного слова деконструкция еще не было в общеупотребительном лексиконе). И да, сильно подозреваю, что он прекрасен настолько, что переводцику так и не удалось его убить, хотя переводчик очень старался. Мало кому это удается. Навскидку я только Толкиена вспомню. |
![]() |
watcher125 Онлайн
|
Даже не знаю, как это объяснить.
Интересная идея: сказачники все переврали, чтобы детишкам не было так страшно и горько, а правда на самом деле ничуть не менее интересна, поучительна и по-своему красива, чем выдумка. Впечатляющая реализация: харизматичные центральные персонажи, правдоподобная психология, красочный мир, завораживающий язык, своеобразный юмор. А потом мир вдруг вырвался из первоначальных рамок и зажил своей странной, местами больной, но увлекательной жизнью. Ну и какой смысл от того, что я все это перечисляю ? |
![]() |
|
watcher125
Показать полностью
Это Вы про Сапковского? Надо же, насколько велика разница восприятия! Но тут необходимо уточнение. Первым фэнтези для меня был Толкин. Это было нечто поразительное для советского подростка, который _никогда_ раньше не встречался с таким жанром. (Не было ни кино такого, ни мультов, ни прочего всякого и тем более игр.) Я перечитал все переводы, какие были, нарисовал карту Средиземья. Потом были "Хроники Амбера", а затем "Кольцо Тьмы" Перумова. (А в фантастике я отдавал предпочтение Стругацким и Брэдбери, ну и Булычёву до кучи). В общем, я хотел что-то вроде Толкина. И посоветовали мне Сапковского: мол, это ващеее и нееечто! У советчика сначала был Сапковский, а о Толкине он судил по "Повести о кольце" (это сокращённый _пересказ_ З. Бобырь). Мои ожидания были понятны. Но вместо ващеее и нееечто я получил стандартный фэнтезийный мир со всеми-всеми клише (от швыряния огненными шарами до модельной внешности героев), и язык автора по сравнению с мне показался маловысокохудожественным. А потом книжные прилавки заполнились однообразным писевом (переводным в основном) с эльфами и цвёльфами, дрочами и гномами, и я потерял интерес к жанру. А Ваше знакомство с жанром с каких книг (игр, манг, анимэ) началось? |
![]() |
watcher125 Онлайн
|
Да, так же. В те поры оно почти у всех так было, я думаю. Только Сапковский у меня случился сильно позже того, как "прилавки заполнились однообразным писевом", поэтому разница сразу бросилась в глаза.
|
![]() |
|
Копирую в комментарии фрагмент из критики произведения:
Показать полностью
"Стиль. Авторский стиль мне не нравится. Он сухой, диалоги местами сильно притянуты, в сюжете наличествуют дыры, многие детали выдаются, а своего смысла не имеют. Сухой текст. Такой текст вообще - приемлем, но не для жанра "Сказка". Автор просто излагает происходящие события и делает это сухо и безынтересно. Диалоги. Частенько, читая диалог, я не могу "услышать" его воображением. Он для меня не читаем и в целом выглядит, как попытка дать информацию через речь персонажей. Неудачная попытка. У кого-то видел: "Люди так не разговаривают!" Сюжетные дыры надо рассматривать отдельно. К примеру: принц проезжает через земли Трекапута в поисках его самого и НЕ знает, что этими землями "правит" дракон? Никто не сказал? Ни у кого не спросил? А как же он тогда дракона нашёл-то, если ни у кого из местных не спросил? "Лишние" детали. Например, автор даёт информацию о том, что в мире сказки есть "попы, жрецы и колдуны, ... оракулы и прорицатели" - прямо одним предложением. А зачем мне эта информация? Она как-то поможет понять мир сказки? Пригодится в сюжете? Нет. Тогда зачем она? Как деталь этого мира? Нет. Потому что о взаимосвязи перечисленных "шарлатанов" с миром сказки или принцем и его приключениями нет. Зачем? ... Сюжет Нечестно было бы разобрать рассказ по винтикам и не упомянуть сюжет. А он на самом деле хороший. Приключения, начинающиеся со старой доброй классики перерастают в заговор против наследника престола. Вот только для того, чтобы сюжет заблистал, автору нужно оседлать "стиль", вооружиться "словом" и разобраться с "режимом"!" С полным текстом публикации можно ознакомиться здесь: https://fanfics.me/message465458 |
![]() |
|
Платон
Дракон — вот кто главный герой. |
![]() |
Чучa Онлайн
|
Здравствуйте! Работаю над рецензией. Наверное, надо где-то обсуждать. Как Вам удобнее: здесь или в личке?
Показать полностью
Это будет деконструкция известной сказочной традиции про дракона, принцессу и принца, как и заявлено в саммари. Какие ассоциации возникают у меня в памяти при беглом просмотре? Во-первых, советский мультфильм «Когда-то давно» https://www.youtube.com/watch?v=o5jgrUVNhWY. Во-вторых, «Песнь о Зигфриде в Роговой Коже» и Хоббит, конечно же. Но это будет нечто совсем другое. Принц Кевлин живёт для того, чтобы «влюбляться в принцесс и совершать ради них подвиги». Казалось бы, что может быть проще, чем послать посольство в соседнее королевство, посвататься к принцессе и узнать, чего ей не хватает. Только герой идёт "от противного" – он ищет дракона. Поступок Кевлина кажется нелогичным, но это неспроста, как и эта деталь: «Великий Поиск». Это словосочетание ассоциируется у меня только с «кораблями, бороздящими просторы Вселенной», а тут путешествие принца Кевлина до пещеры дракона. Так автор с первого абзаца настраивает нас на чтение деконструкции и объясняет, что Кевлин не тот, на кого стоит равняться. Не главный герой. И вот в третьем абзаце подробно и с симпатией раскрыт образ главного героя – дракона. Золотистая с переливом в зелень чешуя покрывала всё тело чудовища, на груди и головах — красновато-жёлтая грива вроде львиной, а хвост оканчивался кистью. Но это была не шерсть, а скорее уж перья, как и на сложенных крыльях. Зверь был ярким... Следующий диалог показывает дракона, как разносторонне развитую личность, а принцу готовит роль этакого Бильбо Бэггинса.... а Сагакса продолжила диктовать: — «… волю Трекапута. Трекапут, а именно головы Сагакса, Калида и Тацита обязуются в случае удачи выдать мне принцессу живьём и без увечий, я же обязуюсь отдать им дракона живьём и без увечий. Договор вступает в силу с момента подписи. Если я погибну, Трекапут обязуется похоронить меня за свой счёт и освободить принцессу. В случае нарушения договора одной из сторон другая вправе казнить вероломца». Наверняка что-то упустила, что-то не поняла. Да и... Сразу же его окутало облако едкого дыма, что-то сильно долбануло в грудь, и принц потерял сознание. Я не специалист, но "долбануло" здесь выглядит как стилистическая ошибка. |
![]() |
|
Петькa
Сердечно благодарю Вас за столь подробный обзор! Насчёт "долбануло" гляну ещё раз в толковом словаре. |
![]() |
Чучa Онлайн
|
Антон Владимирович, я собираюсь продолжать в том же духе. Потом опубликую в блогах, но хочу, чтобы Вы меня поправляли, где что не так. Хочу быть белым рецензентом.
|
![]() |
Чучa Онлайн
|
Антон Владимирович, белый рецензент и черный рецензент до предзащиты диссертации оценивают текст. Не совсем уместная ассоциация.))) Рецензию белого Вы видите, говорите с ним и имеете возможность повлиять на его восприятие и мнение.
Хорошо. Тогда выложу всё здесь, потом опубликую в блогах. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |