↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Дракон» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

19 комментариев
Когда я прочла эту историю, то была удивлена отсутствием отзывов, потому что она заслуживает читательского внимания. И хотя она меня не одурманила и не пленила, читать было интересно. Классическую сказку о спасении принцем своей возлюбленной принцессы (которую он, к слову, и видел-то один раз… в детстве) от страшного дракона автор быстро и довольно ловко переворачивает на свой лад. В главных ролях юный неофит принц и обладающий совершенно очаровательным чувством юмора дракон :))
И здесь могу сразу сказать, что ирония – одно из главных достоинств рассказа. Ненавязчивая, но пропитывающая текст она придает ему особый вкус и аромат. Делает его индивидуальным, а сказку более взрослой.
Другое достоинство орджинала - это сюжет. Он в меру закрученный, в меру мягкий (как и подобает сказочному) и в меру непредсказуемый. Несколько раз я предполагала, как будут развиваться события, но ни разу не угадала :) Правда, тут надо отметить, что я не особо проницательный в этом плане человек. В любом случае читать было легко и интересно - небольшой миди был выпит одним глотком)) Хотя вообще-то я частенько забрасываю приключения на середине, ибо жанр не совсем мой.
А вот стиль на меня, к сожалению, не произвел столь же положительного впечатления. Я не могу сказать, что он кривой или неудачный - вовсе нет, он достаточно легкий и вполне нейтральный. Но мне он показался пресноватым и лишенным индивидуальности. Язык - тут просто инструмент для пересказа сюжета, и практически не работает на создание атмосферы. Впрочем есть приятное исключение - это реплики самого дракона, вот они красочные и остроумные.
Относительно психологии героев могу сказать так: для заявленного жанра её достаточно - автор вполне четко видит, куда его герои идут (не только в прямом, но и в метафорическом смысле) и зачем. Конечно, я как адепт этой самой психологии героев возжелала бы больше и больше... больше тонкостей и оттенков :))) Но повторюсь - это просто другой жанр.
В заключение хочу сказать, что финал тут неожиданный и вполне реалистичный. Да еще явно цепляет читателя попросить у автора сиквел))
Показать полностью
Замечательный ориджинал! Видно, что автор изучал иностранные языки, очень умён и эрудирован! Странно, что так мало положительных отзывов!
Полярная сова
Огромное Вам спасибо за такой развёрнутый отзыв!
Про язык: пытался сделать 3 пласта, которые друг с другом контрастируют. Первый – повествовательный, типа хроники (описание мира, просто и информативно). Второй – речь дракона, она должна отличаться от всех прочих. Третий – разговоры остальных героев (они фразы строят не так, как дракон, и лексика у них другая).
Про психологию: это сказка. А психологию Кощея бессмертного, Емели или там госпожи Метелицы прописывать не стоит: другой жанр получится.

Добавлено 02.07.2020 - 21:46:
Scaverius
Благодарю Вас за отзыв!
В целом понравилось. Сюжет увлекательный и явно просит продолжения, даже помимо откровенных намеков в последней главе.
Но задумка со стилями, кмк, не удалась. Меня постоянно, особенно ближе к концу, царапало, что рассказчик (именно рассказчик, а не персонажи) все время прыгает от классической сказки (там довольно характерные языковые обороты с некоторым налетом архаизма) к фэнтези и обратно. Такое ощущение, что автор периодически спохватывается, вспоминает, что пишет сказку и начинает срочно эти обороты употреблять. А потом опять скатывается на более привычный для себя язык современной фэнтези.
Кстати, если уж говорить о хронике, то отголоски средневековой хроники (как ее представляет себе современный читатель ;-) тоже присутствуют. Но теряются и тонут. А было бы здорово весь авторский текст стилизовать. Даже, наверное, можно специально выделить отдельные фрагменты документа, отдельно авторский рассказ в виде классической народной сказки и отдельно тз персонжей. Вроде бы, Сапковский что-то такое делал...
PS
Да, вполне мб, что я ломлюсь в открытую дверь, тк читал не глазами, а железной теткой, в процессе вождения автомобиля. В этом случае, конечно, прошу прощения.
Показать полностью
watcher125
Благодарю Вас за такой подробный отзыв!
У меня жанр "современная авторская сказка". Отсюда и такой стиль. Для меня тут нет скачков. Я не стремился архаизировать и т.д. "Хроника" в смысле "пересказ событий без особенных эмоций", а не в смысле "средневековый документ".
Сапковского "ниасилил", не люблю этого автора за вторичность и язык (возможно, что по-польски-то всё здорово, просто с переводом не повезло).
Антон Владимирович Кайманский
Про стилизацию: ну, мое дело прокукарекать.
Про Сапковского: Сапковский прекрасен, особенно первые 2 тома, где, собственно сказки. И именно своей "вторичностью" (когда я его читал, модного слова деконструкция еще не было в общеупотребительном лексиконе). И да, сильно подозреваю, что он прекрасен настолько, что переводцику так и не удалось его убить, хотя переводчик очень старался. Мало кому это удается. Навскидку я только Толкиена вспомню.
watcher125
Я Сапковского начал с "Ведьмака". Не моя трава оказалась настолько, что и до сих пор загадка: чем оно вообще хорошо-то? Почему его вообще читают? "Ведьмак" отбил мне всякое желание читать этого автора.
Даже не знаю, как это объяснить.
Интересная идея: сказачники все переврали, чтобы детишкам не было так страшно и горько, а правда на самом деле ничуть не менее интересна, поучительна и по-своему красива, чем выдумка.
Впечатляющая реализация: харизматичные центральные персонажи, правдоподобная психология, красочный мир, завораживающий язык, своеобразный юмор.
А потом мир вдруг вырвался из первоначальных рамок и зажил своей странной, местами больной, но увлекательной жизнью.
Ну и какой смысл от того, что я все это перечисляю ?
watcher125
Это Вы про Сапковского?
Надо же, насколько велика разница восприятия!
Но тут необходимо уточнение. Первым фэнтези для меня был Толкин. Это было нечто поразительное для советского подростка, который _никогда_ раньше не встречался с таким жанром. (Не было ни кино такого, ни мультов, ни прочего всякого и тем более игр.) Я перечитал все переводы, какие были, нарисовал карту Средиземья. Потом были "Хроники Амбера", а затем "Кольцо Тьмы" Перумова. (А в фантастике я отдавал предпочтение Стругацким и Брэдбери, ну и Булычёву до кучи). В общем, я хотел что-то вроде Толкина. И посоветовали мне Сапковского: мол, это ващеее и нееечто! У советчика сначала был Сапковский, а о Толкине он судил по "Повести о кольце" (это сокращённый _пересказ_ З. Бобырь). Мои ожидания были понятны. Но вместо ващеее и нееечто я получил стандартный фэнтезийный мир со всеми-всеми клише (от швыряния огненными шарами до модельной внешности героев), и язык автора по сравнению с мне показался маловысокохудожественным. А потом книжные прилавки заполнились однообразным писевом (переводным в основном) с эльфами и цвёльфами, дрочами и гномами, и я потерял интерес к жанру.
А Ваше знакомство с жанром с каких книг (игр, манг, анимэ) началось?
Показать полностью
Да, так же. В те поры оно почти у всех так было, я думаю. Только Сапковский у меня случился сильно позже того, как "прилавки заполнились однообразным писевом", поэтому разница сразу бросилась в глаза.
Копирую в комментарии фрагмент из критики произведения:

"Стиль.
Авторский стиль мне не нравится. Он сухой, диалоги местами сильно притянуты, в сюжете наличествуют дыры, многие детали выдаются, а своего смысла не имеют.
Сухой текст. Такой текст вообще - приемлем, но не для жанра "Сказка". Автор просто излагает происходящие события и делает это сухо и безынтересно.
Диалоги. Частенько, читая диалог, я не могу "услышать" его воображением. Он для меня не читаем и в целом выглядит, как попытка дать информацию через речь персонажей. Неудачная попытка. У кого-то видел: "Люди так не разговаривают!"
Сюжетные дыры надо рассматривать отдельно. К примеру: принц проезжает через земли Трекапута в поисках его самого и НЕ знает, что этими землями "правит" дракон? Никто не сказал? Ни у кого не спросил? А как же он тогда дракона нашёл-то, если ни у кого из местных не спросил?
"Лишние" детали. Например, автор даёт информацию о том, что в мире сказки есть "попы, жрецы и колдуны, ... оракулы и прорицатели" - прямо одним предложением. А зачем мне эта информация? Она как-то поможет понять мир сказки? Пригодится в сюжете? Нет. Тогда зачем она?
Как деталь этого мира? Нет. Потому что о взаимосвязи перечисленных "шарлатанов" с миром сказки или принцем и его приключениями нет. Зачем?
...
Сюжет
Нечестно было бы разобрать рассказ по винтикам и не упомянуть сюжет. А он на самом деле хороший. Приключения, начинающиеся со старой доброй классики перерастают в заговор против наследника престола.
Вот только для того, чтобы сюжет заблистал, автору нужно оседлать "стиль", вооружиться "словом" и разобраться с "режимом"!"

С полным текстом публикации можно ознакомиться здесь: https://fanfics.me/message465458
Показать полностью
Цитата сообщения Платон от 02.08.2020 в 10:30

Во-вторых, общее. Характер принца - а ведь это, на минуточку, главный герой - не прописан. Он плавает от одной реакции к другой. Бросается в пещеру к дракону и чуть ли не плачет от первой же неудачи. Гордец, а идёт на поводу у дракона не споря.
Принц — не главный герой.
Платон
Дракон — вот кто главный герой.
Здравствуйте! Работаю над рецензией. Наверное, надо где-то обсуждать. Как Вам удобнее: здесь или в личке?

Это будет деконструкция известной сказочной традиции про дракона, принцессу и принца, как и заявлено в саммари. Какие ассоциации возникают у меня в памяти при беглом просмотре? Во-первых, советский мультфильм «Когда-то давно» https://www.youtube.com/watch?v=o5jgrUVNhWY. Во-вторых, «Песнь о Зигфриде в Роговой Коже» и Хоббит, конечно же. Но это будет нечто совсем другое.
Принц Кевлин живёт для того, чтобы «влюбляться в принцесс и совершать ради них подвиги». Казалось бы, что может быть проще, чем послать посольство в соседнее королевство, посвататься к принцессе и узнать, чего ей не хватает. Только герой идёт "от противного" – он ищет дракона. Поступок Кевлина кажется нелогичным, но это неспроста, как и эта деталь: «Великий Поиск». Это словосочетание ассоциируется у меня только с «кораблями, бороздящими просторы Вселенной», а тут путешествие принца Кевлина до пещеры дракона.
Так автор с первого абзаца настраивает нас на чтение деконструкции и объясняет, что Кевлин не тот, на кого стоит равняться. Не главный герой.
И вот в третьем абзаце подробно и с симпатией раскрыт образ главного героя – дракона.
Золотистая с переливом в зелень чешуя покрывала всё тело чудовища, на груди и головах — красновато-жёлтая грива вроде львиной, а хвост оканчивался кистью. Но это была не шерсть, а скорее уж перья, как и на сложенных крыльях. Зверь был ярким...
Следующий диалог показывает дракона, как разносторонне развитую личность, а принцу готовит роль этакого Бильбо Бэггинса.
... а Сагакса продолжила диктовать: — «… волю Трекапута. Трекапут, а именно головы Сагакса, Калида и Тацита обязуются в случае удачи выдать мне принцессу живьём и без увечий, я же обязуюсь отдать им дракона живьём и без увечий. Договор вступает в силу с момента подписи. Если я погибну, Трекапут обязуется похоронить меня за свой счёт и освободить принцессу. В случае нарушения договора одной из сторон другая вправе казнить вероломца».

Наверняка что-то упустила, что-то не поняла.
Да и...
Сразу же его окутало облако едкого дыма, что-то сильно долбануло в грудь, и принц потерял сознание.
Я не специалист, но "долбануло" здесь выглядит как стилистическая ошибка.
Показать полностью
Петькa
Сердечно благодарю Вас за столь подробный обзор!
Насчёт "долбануло" гляну ещё раз в толковом словаре.
Антон Владимирович, я собираюсь продолжать в том же духе. Потом опубликую в блогах, но хочу, чтобы Вы меня поправляли, где что не так. Хочу быть белым рецензентом.
Цитата сообщения Петькa от 17.09.2020 в 17:27
Антон Владимирович, я собираюсь продолжать в том же духе. Потом опубликую в блогах, но хочу, чтобы Вы меня поправляли, где что не так. Хочу быть белым рецензентом.
А что такое "белый рецензент"?
И как можно рецу поправлять? Ведь это Ваши мысли о прочитанном!
Антон Владимирович, белый рецензент и черный рецензент до предзащиты диссертации оценивают текст. Не совсем уместная ассоциация.))) Рецензию белого Вы видите, говорите с ним и имеете возможность повлиять на его восприятие и мнение.
Хорошо. Тогда выложу всё здесь, потом опубликую в блогах.
Цитата сообщения Петькa от 17.09.2020 в 18:35

Наверняка что-то упустила, что-то не поняла.
Теперь я не понял. Что имеется в виду?

Цитата сообщения Петькa от 17.09.2020 в 18:35
Рецензию белого Вы видите, говорите с ним и имеете возможность повлиять на его восприятие и мнение.
Не понял я, как можно повлиять на восприятие и мнение! Нет, не надо! Всё, что автор хотел сказать, есть в тексте. Объяснениям постфактум грош цена!


ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть