Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Слезать вниз было не так интересно, как взбираться, но идею спустить всех на верёвках — Гарри вроде бы видел такое у тети по телевизору — Сириус отмел категорически. Смотреть на болтающихся между небом и землёй детей, не имея под рукой волшебной палочки, было бы уже слишком для его основательно истрепанной нервной системы. Так что спустились медленно, чинно и направились через рощу к пологому холму.
— Так, теперь пять шагов на север от самого высокого дуба, — достав из кармана карту, объявил Сириус. — Какой здесь самый высокий дуб, Пожиратель?
— Вот этот! — Драко уверенно показал на высокое дерево в центре поляны.
— А вот и нет, тот самый высокий! — Гарри ткнул пальчиком в раскидистого исполина, росшего чуть в стороне.
Сириус растерянно огляделся: деревья были практически одинаковыми. Мало того, он мог показать ещё по меньшей мере три точно такого же размера.
— Вы все дураки, — включился в разговор Невилл, внимательно осмотрев ландшафт, — здесь вообще нет дубов.
— Э-э-э, а ты уверен?
Лонгботтом серьезно кивнул:
— Конечно, уверен. Вот это ясень, чуть дальше клён и два тополя. Вам по-латыни названия сказать?
— Не надо, — Сириус в растерянности сел на ближайший пень и почесал затылок. Где искать клад в свете открывшихся обстоятельств, он просто не представлял. Ни он, ни тем более выросший в Лондоне Кричер ни черта не смыслили в этих растениях, и дубом могло оказаться любое из растущих в зоне видимости деревьев, а, возможно, даже куст. Где эльф мог зарыть проклятый сундук, одному Мерлину ведомо.
— И где же наш клад? — растерянно переспросил Драко.
— Где-то на этой поляне, — Сириус ещё раз посмотрел на карту, но ничего нового, конечно, не увидел.
— А его давно закопали? — поинтересовался Кровавый убийца.
— Три дня назад.
— Тогда там должна быть свежая земля, — авторитетно заявил Лонгботтом. — Когда мы с бабушкой сажали цветы в оранжерее, всегда было видно, какие посадили совсем недавно.
— Невилл, ты просто гений! — Бродяга от полноты чувств хлопнул мальчишку по плечу, отчего тот засиял, как новенький галлеон.
— Так. Все ищем кучу свежей земли под одним из этих деревьев!
Мальчишки бросились врассыпную, и вскоре Драко, издав победоносный вопль, указал на небольшой холмик под деревом, росшим как раз посередине поляны:
— Вот, видите? Там свежая земля!
Сириус оглушительно свистнул и объявил:
— За работу! Копаем, господа пираты, земля должна быть мягкая, а клад зарыт совсем неглубоко.
— А ты уверен... — начал было Гарри, но Сириус разом пресек все его возражения:
— Конечно, клад здесь! Чем быстрее его выкопаем, тем быстрее доберемся до сокровищ. Вперед!
И он плюхнулся на колени и стал проворно разгребать ладонями землю. Драко и Невилл последовали его примеру, заняв места по бокам. Гарри же остался стоять чуть в стороне, с сомнением осматривая траву под ногами.
Копать было легко. Почва оказалась песчаной, а сам холмик еще и наполовину состоял из увядшей травы, хвои и коры. А еще по нему активно ползали рыжие букашки. Сначала Сириус не обратил на это внимания, быстро отбрасывая от себя землю горстями, но уже через минуту Драко вдруг подскочил как ужаленный и стал бить себя по ногам, как будто стараясь сбросить с себя что-то мелкое. Через секунду за ним последовал и Невилл. В тот же миг Сириус вдруг почувствовал нестерпимое жжение по всему телу; бросив взгляд на свои руки, он в ужасе вскочил: они были просто усеяны целым полчищем рыжих муравьев.
— Какого драккла? — избивая себя руками в тщетной попытке сбросить агрессивных насекомых, завопил Блэк.
— Вы просто муравейник раскопали, — отойдя от танцующих друзей на безопасное расстояние, спокойно пояснил Гарри. — Я хотел тебе сказать — это рыжие муравьи, они очень кусачие, я знаю. Мы один раз с папой за ними в лес ходили. Ему для зелья понадобились. И меня один укусил. Больно.
— Один?! — Сириусу казалось, что его погрызли все муравьи этого леса одновременно. Поспешно содрав с себя рубашку и штаны, он кое-как очистил тело от рыжих гадов и бросился на помощь повизгивающим от боли Драко и Невиллу. Наконец последний из муравьев был сброшен, и все обессиленно повалились на траву.
— Папа говорил, что они за пару часов могут съесть небольшую собаку, — глубокомысленно изрек Гарри, усаживаясь с ними рядом.
— А раньше поделиться столь ценной информацией ты не мог? — взвился Сириус, но тут же устыдился своего порыва. В конце концов, ребенок пытался что-то сказать, вот только он сам не стал слушать.
Несколько минут они просидели молча, с остервенением расчесывая нестерпимо зудевшие конечности. Сириус вспоминал, что именно он захватил с собой из зелий, укусы надо было чем-то обработать. Как вдруг Невилл оглушительно икнул и стал плавно подниматься вверх, совсем как надутый гелием воздушный шарик. Бродяга ошарашенно смотрел на это странное явление, но в последний момент, когда Лонгботтом уже поднялся почти на два метра, вскочил и ухватил его за ногу.
— Ты что творишь? — поинтересовался он, подтягивая его к себе поближе. Никаких видимых изменений во внешности малыша он не обнаружил.
— У меня аллергия, — спокойно пояснил Невилл. — Почти на всех ядовитых насекомых. Ну, там, пчел, ос, шмелей. Наверное, на муравьев тоже.
— И часто ты так?! — Сириус одной рукой держал летуна за ногу, а другой копался в рюкзаке в поисках оставшейся от восхождения на скалу веревки.
— Бывает, — философски пожал плечами Невилл. — Вы только держите покрепче. А то меня один раз папа с отрядом авроров на метлах аж над Лондоном поймал. Лондон красивый. Сверху.
Мысленно пожелав Фрэнку всяческих бытовых неприятностей — нет, это надо же было: отправить ребенка на природу и не предупредить о таком забавном проявлении аллергии на насекомых! Как будто это в порядке вещей. А что, если... Последняя мысль заставила Сириуса подозрительно посмотреть на сидящих рядом Гарри и Драко. Мерлин их знает, вдруг тоже взлетят или пятнами покроются!
— А у вас такое бывает? — с подозрением спросил он. Мальчишки переглянулись и отрицательно замотали головами.
— У меня на рыбу аллергия, — решил уточнить Драко. — Язык волдырями покрывается.
— На рыбу?! Немедленно покажи язык! — вспомнив обеденную уху, Блэк стал тщательно изучать рот племянника. Но ничего особенного не обнаружил — язык был розовый, длинный и мокрый.
— У меня только на красную рыбу аллергия, — уже после осмотра пояснил Малфой. — И на устриц.
— Да хоть на осьминогов! Здесь они все равно не водятся.
— А вон там, под деревом, земля свежая! Там клад! — указывая пухлым пальчиком на огромный клен в десятке метров от них, сверху сообщил Невилл. Но клад в данный момент интересовал Сириуса в последнюю очередь. Надо было как-то поставить младшего Лонгботтома на ноги, причем в прямои смысле этого слова.
— Так, Пожиратель, привяжи на дерево, под которым клад, мой галстук, — он снял с шеи ярко-красный шейный платок и передал Драко. — Завтра мы вернемся за кладом. А сейчас — в лагерь. Будем думать, как Кровавого Убийцу лечить.
— Да, капитан, — покорно согласились пираты и гуськом двинулись вслед за ним по направлению к шалашу. Сверху, как огромный воздушный шарик, летел Невилл, надежно пришвартованный веревкой к руке Сириуса.
Когда спустя около часа они наконец вышли к лагерю, солнце уже клонилось за горизонт. Длинный суматошный день медленно близился к концу. Оглядев измученных, исцарапанных, покусанных муравьями, со сбитыми коленями и локтями детей, Блэк поспешно привязал Невилла к ближайшей осинке и нырнул в шалаш. Надо было подробно изучить, какие зелья имелись в наличии. Но едва переступив порог, он замер как вкопанный: из полумрака раздался голос, от которого у него волосы встали дыбом:
— Сириус!
малкр
|
|
SeverinVioletta
Про Беллу и Волда прочитаю в четверг |
SeverinViolettaавтор
|
|
малкр
Хорошо:)) 1 |
SeverinViolettaавтор
|
|
Persefona Blacr
Не знаю дойду ли до Хога. Сейчас ничего не пишу - нет настроя. Может быть когда нибудь... 2 |
Володька, беги!
2 |
2 |
SeverinViolettaавтор
|
|
Крыс-О-Та
Так а чего беги то? Беллочка сделает его счастливым! Хочет он того или нет...:) 2 |
SeverinVioletta
Крыс-О-Та Дык и не я предлагала бежать - всё равно бесполезно. )Так а чего беги то? Беллочка сделает его счастливым! Хочет он того или нет...:) 1 |
SeverinViolettaавтор
|
|
Крыс-О-Та
Это - да!:)) 1 |
Попросила свою семилетнюю дочь повторить словосочетание "неадекватный лоботряс". У нее почти получилось. Талантливый ребенок Гарри, однако
2 |
SeverinViolettaавтор
|
|
vldd
Так, кто воспитыво, вы не забывайте! Он ведь уже и зелья варит! Если вы дошли до этой главы:) 1 |
SeverinViolettaавтор
|
|
vldd
Каюсь, в этом фике списала некоторые черты Джеймса с бывшего мужа. Некоторым мужчинам не дано повзрослеть. Вечные мальчики. Спасибо, что читаете серию. Надеюсь дойдете до конца;) 2 |
SeverinVioletta
Да, в моем окружении такие тоже есть)) Серию дочитала и очень надеюсь на продолжение))) ❤️❤️❤️❤️❤️❤️ 2 |
SeverinViolettaавтор
|
|
vldd
Спасибо! |
SeverinViolettaавтор
|
|
Ингylja
Спасибо, что читаете! Я писала эти истории просто, чтобы отдохнуть. Улыбнуться. Это очень приятно, что они нашли у вас отклик. 1 |
SeverinVioletta
Я мечтала найти фанфик, где описывается нормальное детство Гарри с родителями до Хогвартса. Мечты сбываются, благодаря Вам, Виолетта. 2 |
Бедный Володя. ..:)))))
2 |
SeverinViolettaавтор
|
|
Commandor
Он будет счастлив:) 3 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |