↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Свет в океане (гет)



Канун 2000 года.
Магглы делают ставки на причину грядущего конца света. Гермиона борется за права эльфов, Гарри - за аврорский значок, Кричер - за чистоту крови благородного семейства. Регулус борется с собой.
В это время Магическую Британию сотрясает череда загадочных убийств.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 41 — «Улитка»

24 марта

Когда Блейз и Панси спорили в присутствии Теодора, у того всегда начинало стрелять в висках. Им ритуал взаимных оскорблений был жизненно необходим, а он просто хотел почитать книгу. Миргурд задал прочесть её до конца недели, и она уже подходила к концу. Как назло навалилась масса дел. Не всегда неприятных, но факт оставался фактом. После кончины деда, который всё-таки помер от накопленной злости, приходилось разбираться со счетами, описями, встречать и провожать авроров, прятать гобелен, заниматься похоронами. Гермиона выручала его как никто другой. Он был тронут, но ничуть не раскаивался в том, что оградил её от участия в деле матери.

Мама меж тем шла на поправку. Головные боли бесследно прошли, и о том, что ей нездоровилось, Теодору напоминало лишь фамильное кольцо на безымянном пальце.

А вот о своих увлечениях в Австралии пришлось забыть. С горькой улыбкой вспоминая, как мечтал стать археологом, Тео задумчиво потирал ноющее при ставших запретными мыслях запястье. Ничего. Он научится жить по-новому. Единственное, что ему безотказно хорошо удавалось, так это учёба. Он научится улыбаться чинушам, казначеям, нотариусам, адвокатам, гоблинам в банке, аврорам, сотрудникам благотворительных фондов, которые выросли после войны, как грибы в дождливый день. Он справится. Блэк же как-то справляется.

Когда Тео рассказал Регулусу о Непреложном обете, тот ободрил его:

— Это не конец света! Ты здоров, свободен, твои родные живы. Никто не заставляет тебя искать жену и плодить маленьких Ноттов на ближайших выходных. Твой дедуля-изверг не обозначил никаких сроков для продолжения вашего славного рода. И с Непреложным обетом живут люди, знаешь ли. Я, например, не могу даже лишний раз дать Поттеру щелбан, и ничего. Сдерживаюсь.

Да, с гриффиндорцами вообще было трудно держать себя в руках, не мог не согласиться Теодор. Непрошибаемые — за редким исключением.

— Сдаюсь, — выдохнул Блейз. — Твоя взяла, Панси! Ты даже меня убедила, что цукумогами я придумал. И это при том, что я видел собственными глазами и ушастую сандалию, и зубастый зонтик.

— Не поверю, пока не увижу! — победоносно заявила Паркинсон.

— Это случится нескоро, — беспощадно прокомментировал Теодор, перевернув страницу.

— Необязательно. Мама настолько допекла мистера Дугала и авроров, которые паслись в доме из-за угрозы нападения того жуткого лохматого чудовища, что срок нашей подписки о невыезде значительно скостили. В июне я буду свободна как ветер!

Блейз резко повернулся к Нотту.

— Тео, не оставляй меня с ней наедине! Ты обязан поехать с нами в путешествие!

Об этом не могло идти и речи, о чём Тео тут же и уведомил не в меру активного друга.

— Почему? — плюхнувшись на софу, спросил Забини. — Мы же не собираемся заниматься маггловскими глупостями, да и Панси нам всё равно не даст.

Пока что Паркинсон дала ему только подзатыльник.

— Брось, Тео! Ты не умрёшь от пары поездок. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

— Не хрундучи.

— Я покажу вам такие удивительные места...

— Ты обещал, что мы навестим Драко в его новом замке! — сказала Панси.

— Ну да-а, — протянул Блейз. — Да, Панси, это всё ещё на повестке дня. Малфой с радостью покатает тебя на «пегасах»(1) вокруг озера, а мы с Тео в это время поедем к призраку Люксембургского сада. Регулус сказал, что там подают к столу такую жуть, что волосы дыбом встают.

— Я ни разу не каталась на пегасах! — Паркинсон пришла в восторг.

Тео не удержался и издал смешок.

— Блэк тоже поедет. Он собирался! Панси давно хотела познакомиться с ним поближе.

— Вот и нет!

— Тео, соглашайся. Вы с Регулусом будете гидами по культурной части, а я — по некультурной.

— Он правда собирается уехать? — захлопнув книгу, спросил Тео.

Блейз почесал бровь.

— Я не уверен, но почему бы и нет. Что его держит? Он заикался об этом месяц назад.

Теодор хмыкнул.

— Я подумаю. До июня ещё достаточно времени.

— Я в тебе не сомневался, дружище!

— Не радуйся раньше времени, Блейз. Я не шучу.

— А что я? Нем как рыба.

— ...клоун, — присовокупила Паркинсон.

— Только если ты моя ядовитая актиния,(2) — проворковал Забини, протянув к ней руки и сделав вид, что обжёгся.

— Вам обоим не пора ли куда-нибудь исчезнуть? — без всякой надежды на положительный ответ спросил Тео. — До лета, как я понял, нам обсуждать особо нечего.

— Ты куда-то торопишься? — выстрелила вопросом Панси. — Уж не на свидание ли?

И вот ведь проклятье: у Тео подскочило кровяное давление. Неконтролируемый румянец затопил шею и щёки. Блейз онемел от потрясения — никак иначе его молчание при вытаращенных глазах объяснить было нельзя.

— Свершилось, — прошептал он чуть ли не с благоговением. — Кто она? Ты ведь понимаешь, что для сохранения собственной жизни тебе можно рассматривать особых кандидаток. Это, конечно, не мешает встречаться с другими девушками, но, зная твою влюбчивость на годы вперёд... Я за тебя боюсь.

— Во-первых, сегодня у меня деловая встреча...

— Да ну?

— Во-вторых, Панси тоже невольно попала в яблочко. Я познакомился с очаровательной девушкой. Не переживайте, у неё очень хорошая фамилия, — оскалился Теодор. — Формально она полностью удовлетворяет всем условиям Непреложного обета, — и тут он расхохотался в голос, представив, как бы вытянулось лицо Сэмвелла, если бы тот знал, на кого падёт выбор внука.

— Кончай гоготать! Скажи толком, кто она такая! — настаивала Панси. — И что в этом такого смешного?

— Она на четверть вейла, — сказал Тео, отсмеявшись.

Блейз неприлично громко причмокнул губами и ударил себя по коленям.

— Та-ак. Она тебя околдовала. Куда бежать за антидотом?

Теодор отрицательно помотал головой.

— Я же окклюмент, Блейз. Я могу защитить себя от её вейловских чар. Мы познакомились в Мунго, — сказал Тео, ощутив, что теперь у него покраснели и уши. — Точнее, это Регулус нас представил, а потом мы встретились с ней в буфете. Она стояла в очереди за пирогом, а я за напитками... Она попросила завернуть ей кусочек магципанового пая. Сейчас я думаю, что это так мило... Но тогда я не удержался и сказал, что пирог получил название не от слова «маг», он не «магципановый», а «марципановый».

— Включил зануду.

— А она вдруг развернулась ко мне и с улыбкой предложила сходить в кафетерий Криви в Косом переулке. Мерлин, она сделала ещё три ошибки в одном предложении!

— И ты вот так сразу согласился?!

Тео невольно принял оборонительную позу.

— Да! Я растерялся! Чего ты хочешь? Вокруг нас была толпа волшебников. В Мунго полно народа! А она так улыбалась... Не тебе меня судить, Блейз. В итоге мы купили марципановый пирог, сливочную помадку...

— В Мунго? — перебила Панси. — Она больна?

— Мерлин! Нет!

— Какая разница, Панси! — тоном седовласого старца произнёс Блейз. — Если больна, то вылечат, а вот вейлы на каждом углу не валяются. Когда вы встречаетесь, Тео? Сегодня?

— На выходных.

Это была ещё одна причина, по которой с книгой Миргурда надо было расквитаться побыстрее.

— Она француженка, — выдавил Тео, смущённый пристальным вниманием.

— О-о, — протянул Забини с понимающей улыбкой.

Панси перевела взгляд с одного парня на другого: что Тео, что Блейз тупо ухмылялись.

— И что должно означать это «о-о-о»? — подняла брови она.

— Французские волшебницы более раскрепощённые при близком общении, Панси. Тебе не понять.

— Поверить не могу, что я это слышу!

Забини проигнорировал её тычок под рёбра.

— Надеюсь, что она бойкая девчонка, раз пригласила тебя сама! Тебе нужен кто-то с характером, — он глядел на Теодора — жаждал вызнать больше подробностей. — Куда вы пойдёте? Только не к мадам Паддифут. У неё гирлянды похожи на лягушачьи кишки. Или останетесь дома и будете читать Дюма в оригинале?

— Всё, я ухожу, — строго произнесла Панси, вероятно, никогда не слышавшая о французском писателе и воспринявшая слова Блейза хуже, чем планировалось. Забини вскочил следом за ней.

Тео лишь покачал головой, на этот раз скрыв смешок за кашлем. И с этими волшебными придурками ему предстояло мириться всю жизнь. Он поймал взгляд Блейза, которому удалось утихомирить Паркинсон, и что-то в голове Тео щёлкнуло, как маггловский тостер. Кажется, он нашёл в Британии то, что не заменит ни одно сокровище, ожидающее своего часа в земле где-то на краю света, — истинных друзей.

Следующие тридцать минут он стойко выслушивал советы Панси и Блейза о том, как вести себя с девушкой. Иногда рекомендации прямо противоречили друг другу, но это было не столь важно.

Он и сам не знал, чего ожидать. Его впервые пригласили на свидание. Он собирался отказаться, но было в той красавице что-то манящее, немного печальное и утончённое. Тео отважился действовать. Пора выбираться из раковины. Может, на этот раз ему повезёт — и Габриэль — так звали красавицу, не искала безумного поклонника, пожирающего её взглядом, как делал бы тот же Забини. Может, она особенная...


* * *


Арнольд Миргурд поселился в очень скромном доме даже по меркам Теодора. Мебели было по минимуму, но аскетичный образ жизни специалиста не пугал, как и соседи-магглы. Наоборот — тихий пригород привлёк Миргурда спокойной обстановкой. Здесь он жил и занимался написанием трудов по работе человеческого мозга, а приём клиентов вёл в Лютном переулке в здании бывшей лавки древностей. Уилкинсы тепло приняли нового соседа. Моника была счастлива, когда нашла в Арнольде поклонника «Монополии». Что действительно думал Миргурд по поводу игры — загадка. Он приходил в гости к Уилкинсам не за этим. Иногда Теодор наблюдал за его работой лично, частенько отвлекал то Монику, то Венделла, переключая их внимание на себя, и тем самым помогал наставнику незаметно коснуться их памяти.

Сегодня Миргурд предложил Тео привести Гермиону. Она так закопалась в делах, что не навещала родителей почти неделю.

День выдался на загляденье. Теодор встретил подругу в начале улицы, и они не спеша двинулись к дому.

— Как успехи? — осведомился Нотт как можно дружелюбнее. Странное дело: Гермиона в последнее время была на себя не похожа. И улыбалась как-то ненатурально. В ней будто погас внутренний свет. Ему в голову закралась одна мысль относительно причин этого — при условии, что Блейза можно считать надёжным источником информации.

И без того неестественная улыбка Грейнджер несколько увяла, что расходилось со словами:

— Всё отлично! Я написала речь в поддержку проекта.

— Волнуешься?

— А? Да. Как без этого...

Вот и весь разговор. Ни восхвалений отзывчивому министру, ни маловменяемых возгласов радости.

«Очнись, Гермиона! — хотелось выкрикнуть Тео. — Твоя мечта вот-вот воплотится в реальность!»

Со дня на день главы всех отделов соберутся на квартальный совет и впервые за триста лет выслушают нечто настолько новое и амбициозное, увидят, с каким рвением человек может отдавать себя любимому делу и заботиться о других. Почему же Гермиона... потухла?

Арнольд, Моника и Венделл ждали их у машины.

— Доброе утро! — Моника вскинула руку, приветствуя молодых людей. — Гермиона, ты не представляешь, как я тебе рада! Ты выручишь меня, если согласишься поехать с нами на природу. Арнольд внезапно простудился. Венделл в машине молчит — как коршун следит за дорогой, а Тео наверняка уткнётся в книгу об очередной экспедиции на край света, и я не вытяну из него ни словечка. Поверь мне, он может цитировать Даррелла(3) часами.

Гермиона с паникой в глазах повернулась к Нотту и вцепилась ему в предплечье, точно гарпия.

— Ты не предупредил, что планируется поездка!

— Разве? Я же посоветовал тебе надеть ботинки, джинсы и ветровку попроще.

Она посмотрела на него, как будто он сморозил невесть что.

— В основном я так и одеваюсь.

— Ты так скрежещешь зубами, как будто недовольна. Едешь или нет?

Гермиона обернулась к матери, которая всё это время искренне-нуждающимся взглядом гипнотизировала её спину.

— Соглашайся, дорогая, — сказал Венделл. — Вчетвером будет веселее.

— С удовольствием к вам присоединюсь.

— Вот здорово! — воскликнула Моника, поставив в багажник корзинку, в которой, как Тео надеялся, было что-нибудь вкусненькое.

— Залезай в машину, Гермиона! — скомандовал Венделл. — Я кое-что проверю, и отправляемся. Как жаль, Арнольд, что ты не составишь нам компанию. Выздоравливай!

Тео вперился взглядом в Миргурда. Тот изначально не показался ему больным.

— В следующий раз, — сказал Миргурд, скосив глаза на Теодора. Тео намёк понял: наставник собирался передать что-то важное. Они отошли в сторонку, позволив Уилкинсам укладывать вещи в машину. — Гермиона, твоя подруга, действительно хочет, чтобы к её родителям вернулась память? — на полном серьёзе спросил Арнольд.

Тео оторопел. Как же ещё? Прочитав замешательство на его лице, Миргурд пояснил:

— Заклинание забвения, которое она на них наложила, очень мощное. Мы проделали скрупулёзную работу, но сейчас нам требуется поддержка самой Гермионы. Я возлагаю большие надежды на эту поездку.

— Вы здоровы, верно? — прищурившись, озвучил подозрения Теодор.

— Естественно, со мной всё в полном порядке, но я буду лишним в поездке. Если что-то пойдёт не так, ты и сам справишься. Впрочем, уверен, всё обойдётся.

Когда Тео занял место на заднем сиденье рядом с Гермионой, Моника тепло улыбнулась оставшемуся на обочине Арнольду.

— Вечером я зайду к тебе, сосед, и похвастаюсь уловом, — сказал ему Венделл.

— Жду не дождусь.

Мистер Уилкинс завёл автомобиль, и с тихим рокотом машина тронулась. С непривычки Теодор схватился за ремень безопасности и сжал его до побелевших костяшек. Гермиона великодушно сделала вид, что ничего не заметила, но, когда машина вместе с Тео чуть подпрыгнула на повороте, и он вновь глянул на неё, она улыбалась.

Большую часть времени говорила Моника. Гермиона откровенно наслаждалась её голосом, и Тео решил не мешать. Он уткнулся в книгу, как и было предсказано их спутницей, и вынырнул из плена печатного слова, когда миссис Уилкинс вдруг спросила:

— Почему твой друг Регулус больше не приходит, дорогая? Неужели мы всё-таки отвадили его от дома своими шутками?

— Что вы, причина не в вас, — со странным смешком откликнулась Гермиона. — Предположу, что он занят со своей невестой.

Тео чуть не выронил бесценную книгу Миргурда.

— Невестой?!

Почему он впервые об этом слышал?

— Да, Габриэль Делакур.

Ещё лучше! Теодор прочистил пересохшее горло и повернулся к Гермионе.

— Этого не может быть. Ты что-то путаешь.

Она задрала подбородок.

— Исключено! Я никогда ничего не путаю.

— На этот раз всё-таки путаешь, — настаивал Теодор. Он до хрипоты мог бы доказывать ей, что она ошибается.

Когда Тео спустился с напитками для Миргурда в палату Блэка, он еле высидел до конца визита, чтобы под конец как бы невзначай поинтересоваться, как давно Регулус знаком с Габриэль, что она собой представляет, есть ли у неё кто на примете. Регулус повёл себя странно, но он вообще периодически казался Теодору не от мира сего. Блэк придирчивым взглядом окинул его с ног до головы, как будто впервые увидел, и сказал:

— Она свободна. Она замечательная. И, если ты её обидишь, я сверну тебе шею. Понял, Тео? Как курёнку.

Более лаконичной характеристики нельзя было пожелать. Обычно так ведут себя братья, когда кто-то засматривается на их сестру.

Гермиона заблуждалась!

Однако Теодор окончательно скуксился. Настроение упало до критической отметки. За гнетущими думами он не сразу понял, что машина въехала в лесную зону, а его непрошибаемо упрямая соседка по сидению совсем притихла.

Венделл заглушил мотор и объявил:

— Приехали!

— Где это мы? — проверив наличие палочки под боком, спросил Тео и толкнул дверцу.

— В Королевском лесу Дин, — шёпотом ответила Гермиона.

— Поможешь мне достать багаж? — обратилась к ней Моника. — Там кое-что для пикника, плед, корзинки для сбора шишек. Я знаю, как мы быстро вернём Арнольду здоровье. Варенье из шишек варила ещё моя бабушка... Гермиона, ты в деле?

Пока женская часть компании занялась подготовкой к пикнику, Венделл выбирал подходящее место на берегу озера, раскинувшегося неподалёку от места стоянки автомобиля.

— Здесь, — наконец заключил мистер Уилкинс. — Я принесу удочки, а ты обрати внимание на ту яму под деревом, Тео. Кажется, земля там сырая — подходящее жилище для дождевых червей.

Теодору понадобилось время на осознание того, что его, представителя одной из древнейших фамилий магического мира, по сути отправили копать червяков. Он мысленно прикинул, насколько это занятие можно счесть позорящей волшебника «маггловской глупостью». Может, взявшись за удочку, он тут же упадёт замертво, нарушив Непреложный обет, принесённый Сэмвеллу?

— Возьми ведёрко у девочек, сынок, — прокряхтел Венделл, раскладывая рыболовные снасти на траве.

Сынок...

За двадцать лет Тео слышал это слово, обращённое к себе, всего три или четыре раза. Он смежил веки. Прислушался к себе. Если магия в его сердце сочтёт это нарушением данного им слова, то ему всё равно. Он чувствовал себя частью этой странной семьи Уилкинсов-Грейнджеров. Если понадобится, он накопает для Венделла столько червей, что, будь профессор Снейп жив, тому бы хватило этих запасов на все учебные зелья за год!


* * *


Гермиона стояла на краю озера, отламывала кусочки от хлеба и бросала в воду. Дикие утки подплывали к балансирующему на мелких волнах угощению и жадно заглатывали подачку.

Живописный уголок. Солнце клонилось к горизонту. Ветра не было — местность надёжно защищали стволы сосен и елей. Шишек под ногами — видимо-невидимо.

— Скоро поедем домой, — сказал Венделл, неся к машине ведро с пойманной рыбой. Теодору казалось, что её запах будет его преследовать до конца недели. Борода Мерлина! А что, если он не выветрится до свидания в кафе? Тео понюхал руки, куртку, потом непроизвольно сунул нос к волосам Гермионы. Она заправила прядь за ухо и насмешливо посмотрела на него.

— Я знаю заклинание, которое поможет избавиться от запаха. Произнесу, когда сядем в машину, если ты меня прикроешь.

— Терпеть не могу автомобили, — пожаловался Тео.

— Почему? Ты никогда не ездил на «Ночном рыцаре»? Это похожие ощущения, если не принимать во внимание, что для мистера Прэнга, его водителя, не существует правил дорожного движения!

— Это другое, — возразил Нотт. — Я не настолько доверяю маггловской технике.

— Постой, ты же летал на самолёте!

— Перед вылетами я оба раза принял убойную дозу умиротворяющей настойки. Я был спокоен как удав. Блейз и Регулус животы надорвут, если узнают, чем я сегодня занимался. Сначала я с выпученными глазами ездил на маггловском автомобиле, потом меня завербовали нанизывать червей на крючок.

— Однажды Регулус ездил на заколдованном фордике «Англия», — подала голос Гермиона, бросив уткам последние крошки. — И ему тоже было не по себе.

Везде успел.

Тео открыл было рот, но Гермиона опередила:

— Зимой здесь особенно красиво. Раньше мы приезжали сюда втроём. Папа рыбачил, а мы с мамой сидели под деревом и читали, — проговорила она, опустив глаза на отплывающих от берега уток. — А осенью собирали самые красивые шишки и уже дома смазывали клеем, посыпали блёстками. Получались ёлочные игрушки. Я всё это помню, а они... — она бросила взгляд на родителей, — ...они нет. Для варенья сейчас не тот сезон. Маме просто нравится собирать...

Теодор нахмурился. Почему Миргурд спросил о желании Гермионы вернуть Монике и Венделлу память? Что с ней было не так?

И она, сама того не зная, дала ему ответ:

— Я боюсь, что они не простят меня, — сказала Грейнджер, кутаясь в ветровку, хотя ветра не было. — Ведь я не имела права так поступать с ними.

— Ты не должна бояться, Гермиона! — пылко проговорил Теодор. — Твой страх мешает волшебству. Позволь им тебя вспомнить, позволь... Послушай меня. Послушай! Ты самая смелая волшебница из всех, кого я знаю. Мы не так близки, но я счастлив, что ты часть моей семьи, что в нас течёт общая кровь. Мы похожи, я знаю, знаю, чёрт возьми, каково испытывать страх за родителей, прощупывать каждый следующий шаг. Не отталкивай их. Они будут любить тебя, что бы ни случилось, потому что ты их дочь. Понимаешь? Дочь. Эти узы сильнее магии...

— Гермиона! — крикнула Моника, покачивая корзинку в руках. — Мы чуть не забыли о бедняге Арнольде. Давай наберём мягких шишек, если найдём.

— Уже иду! — с дежурной улыбкой отозвалась Гермиона и с прямой, как палка, спиной направилась к ней.

Теодор покачал головой и зашагал к машине. Он хотел видеть Грейнджер счастливой. Вероятно, придётся провести разъяснительную беседу с Поттером. Гарри — её лучший друг. У него найдётся больше веских аргументов, чтобы...

Плач заставил Тео врасплох. Он выхватил волшебную палочку и бросился к деревьям — к сосне, под которой, сидя на лесной подстилке, взахлёб рыдала Гермиона. Моника гладила её по голове, безуспешно пытаясь понять, что послужило причиной горьких слёз. Тео спрятал палочку за спину — и вовремя, так как Венделл тоже поспешил к своим девочкам.

— Я правда, правда хочу, чтобы вы меня вспомнили, — пробормотала Гермиона, отчаянно вытирая мокрые щёки. — Но мне так страшно! Вернитесь. Пожалуйста, пожалуйста, вспомните меня, — она схватила отца за куртку, и тот, упав на колени рядом с дочерью, крепко её обнял.

— Ну будет тебе, Зайчонок.

Гермиона вскинула на него покрасневшие глаза, ну точно как у какого-нибудь кролика. Что не мешало сиять им ярче звёзд.

— Папа?

Мэттью Грейнджер поцеловал её в макушку.

— Я здесь, родная.

— Ох, моя милая, — погладив дочь по щеке, пробормотала Джейн. — Где же ты была всё это время?

Гермиона приподнялась на коленях и обхватила родителей руками — и вот они трое уже сидели на земле, сжимая друг друга в объятиях. Теодор тактично отошёл на пару шагов назад. Шишка под ним хрустнула, и Гермиона тут же посмотрела на Тео.

— Только попробуй втихаря скрыться, Теодор Нотт! — сказала она, и это звучало почти угрожающе. — Иди сюда сейчас же! От одного объятия ты не растаешь.

Тео робко подошёл к Грейнджерам, и Мэттью без колебаний притянул его к ним.


1) «Pegasus» — немецкий бренд велосипедов.

Вернуться к тексту


2) Актиния (морской анемон) обеспечивает рыбе-клоуну безопасное убежище, а та оберегает актинию от других коралловых рыб, представляющих угрозу уже для морских анемонов. При этом ядовитые щупальца актинии самому «клоуну» не приносят никакого вреда.

Вернуться к тексту


3) Джеральд Даррелл — знаменитый английский натуралист, писатель, основатель Джерсийского зоопарка и Фонда охраны дикой природы.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 03.12.2020
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 783 (показать все)
Очень красивая и качественная работа, понравились обе части. Продуманный сюжет, живые и развивающиеся герои, причем их логика поведения и мыслей очень жизненная, за что отдельное спасибо!
Язык, стиль - все замечательно, получила огромное удовольствие!
И благодарю за добрый счастливый конец, так его не хватает во всех отношениях:)
Edelweissавтор
И благодарю за добрый счастливый конец, так его не хватает во всех отношениях
Вы не представляете, какое удовольствие прочесть такой отзыв перед походом к стоматологу :)
Спасибо, что отметили обе части работы. Да, конец фика я сама тоже с чистой совестью могу назвать добрым!
Уф, какая работа ❤️

Автор, спасибо вам за нее, я наслаждалась таким красивым слогом и такой теплой, светлой историей.

Она отличается от «Мыса», совершенно другая атмосфера, и они обе теперь в моих любимых фанфиков, которые я буду перечитывать не раз!

Все герои такие живые, в некоторые моменты я прям активно кивала и ворчала «боже, какая жиза, как я тебя понимаю»))) И так здорово было узнать, что у всех «хеппи энд», а то уже как-то прикипела к героям, особенно к Тео и Габи.

Спасибо вам за ваш труд, вы подарили мне возможность отвлечься от реальности, отдохнуть душой и разумом. Эх, теперь с нетерпением буду ждать ваши новые работы.
Edelweissавтор
И так здорово было узнать, что у всех «хеппи энд», а то уже как-то прикипела к героям, особенно к Тео и Габи.

Да, в этой работе нет обиженных главных героев, все нашли себе кусочек счастья, что для меня нетипично))
с нетерпением буду ждать ваши новые работы.
Приходите, заглядывайте, жду вас))
Спасибо, это было чудесно!
Edelweissавтор
ingami
Спасибо, это было чудесно!
Я рада)
Мне очень понравился и мыс, и свет . Вопрос - как забини оказался на семейном древе? Он - сын Сириуса ?
Zhar1985
Отвечу за автора: да х)))
Edelweissавтор
Zhar1985
Мне очень понравился и мыс, и свет . Вопрос - как забини оказался на семейном древе? Он - сын Сириуса ?
Да, сын, вам верно подсказали уже)
Спасибо за ответ! С Новым годом !p.s. Фиолетовый холм тоже хорош :))) читаю дальше новые Фф Вашего авторства
Edelweissавтор
Zhar1985
Спасибо за ответ! С Новым годом !p.s. Фиолетовый холм тоже хорош :))) читаю дальше новые Фф Вашего авторства
И вас с наступившим! :)
Спасибо за чудесную историю! Очень живые герои — одно удовольствие за ними наблюдать, прекрасный слог и отличная сюжетная линия с расследованиями, душами и эльфами.
И огромное спасибо за такой добрый конец — не всегда встретишь финал, где все вопросы остались отвечены, а герои счастливы.
Edelweissавтор
Fairy_tale
Спасибо за чудесную историю! Очень живые герои — одно удовольствие за ними наблюдать, прекрасный слог и отличная сюжетная линия с расследованиями, душами и эльфами.
И огромное спасибо за такой добрый конец — не всегда встретишь финал, где все вопросы остались отвечены, а герои счастливы.

Благодарна вам за тёплый отзыв и любовь к героям этой дилогии!
Перечитываю свет, все хочу добраться до главы, где Блэк говорит горячо любимую фразу: «я знаю это проклятье, оно называется брак» :))) думаю , вот под ней сразу отпишусь - я дочитала !!! А потом вспомнила , что смысла ждать нет, это не фикбук, тут все отзывы подряд в одном месте :))) в общем - наслаждаюсь каждой главой… люблю и мыс, и свет. И, наверно, никогда не смогу решить, что больше :))) одно ясно - мне нужен печатный мыс :)))
Edelweissавтор
«я знаю это проклятье, оно называется брак»
*шёпотом* 26ая)))
Edelweiss
*шёпотом* 26ая)))
Спасибо за подсказку :)
Сейчас прочла любимейшую сцену на лестнице с горячими крылышками. Ты говорила , что он требовал отдать ему свитер. Это будет позже?
Перебранка портретов - шарман :)))

- Кого это она найдёт? — напрягся господин Финеас. — Наша фамилия сама за себя говорит! Вот был бы тут Арктурус вместо вас...
— Я же говорил, что он ваш любимчик, а вы всё отпираетесь!

Страстные поцелуи из главы ранее принципиально не комментирую :)))
Перебранка портретов - шарман :)))

- Кого это она найдёт? — напрягся господин Финеас. — Наша фамилия сама за себя говорит! Вот был бы тут Арктурус вместо вас...
— Я же говорил, что он ваш любимчик, а вы всё отпираетесь!

Зарождение семейной атмосферы для Цунами))
Мускари

Зарождение семейной атмосферы для Цунами))
А ведь точно !!!
Обожаааааааю !!!!

— Вы заикнулись о моральном облике? Не знаю, не знаю, мисс. Мне доподлинно известно, как вы таяли в руках незнакомца, которого затащили в свой номер. Впрочем, не имею ничего против.

— Я тебя сейчас...

— Если это важно, я помню, что ты обещала проклясть меня, чтобы я не мог взглянуть на других женщин, — коварно прошептал Регулус, наклонившись к ней так, что их губы практически касались друг друга. — Я согласен.

Уже предвкушаю, как перечитаю этот шедевр еще раз, когда получу книгу :))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх