↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Еще одно большое приключение Альбуса Дамблдора (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Wave, fuelwing Главы 5-8
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 220 609 знаков
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~31%
 
Проверено на грамотность
Во вселенной, где Альбус Дамблдор прожил жизнь иначе, он умер как уважаемая личность 24 июня 1991 года. Но потом его просят отправиться в другую вселенную и исправить ошибки альтернативного Альбуса.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

6. Суд Сириуса

Гарри замер, услышав интонацию этого человека. Никогда раньше его имя не произносили с такой любовью — по крайней мере, он такого не помнил. Речь профессора Дамблодора и Макгонагалл были пронизаны дружелюбием и даже привязанностью, но это было совсем не похоже на то, что он услышал сейчас.

Профессор Дамблдор наконец нарушил молчание.

— Сириус Орион Блэк, я хотел бы вновь представить твоего крестника, Гарри Джеймса Поттера. Гарри, я представляю тебе одного из лучших друзей твоего отца и твоего крёстного — Сириуса Блэка.

Они медленно двинулись навстречу друг другу, пока не оказались совсем близко. Мужчина посмотрел на Гарри и сказал:

— Привет, Гарри. Я твой Крёстный. — Кто инициировал объятие, было неясно, но никто не протестовал.

После долгой минуты Сириус отодвинулся, сжимая плечо Гарри. И Гарри наконец сказал:

— Здравствуйте, мистер Блэк, я — Гарри.

Сириус зацокал на это.

— Забудь о “мистере Блэке”. Если бы всё было по-другому, ты бы называл меня по имени, или Бродягой, или даже дядей Сириусом. Дай-ка я на тебя посмотрю!

Когда Сириус закончил осматривать Гарри, то подвёл мальчика к кровати, чтобы они могли сесть рядом, и сказал:

— Ну, ты немного худее, чем я ожидал, но выглядишь хорошо! Что привело тебя сюда?

Прежде чем Гарри успел сориентироваться, ответил Альбус:

— Профессор МакГонагалл и я доставили сегодня письмо юному Гарри и теперь знакомим его с волшебным миром.

Сириус выглядел взволнованным.

— Я хочу услышать об этом! Но сперва позволь мне представить тебе ещё одного друга твоих родителей. Гарри, это Римус Люпин. Он, твой отец и я в Хогвартсе были близкими друзьями.

Сидевший встал, протянул руку и сказал:

— Привет, Гарри. Я — Римус. Можешь звать меня Римус, Лунатик или дядя Римус. Мне не принципиально.

Гарри наслаждался домашней атмосферой, которая возникла в комнате. Он никогда раньше не чувствовал, что у него есть настоящая семья.

Наконец Сириус нарушил молчание:

— Теперь расскажи мне о твоём знакомстве с волшебным миром!

Альбус, Минерва и Гарри по очереди рассказали о своём знакомстве. Сириус был вне себя от радости, услышав, что оно прошло хорошо, но одновременно и в ярости от обращения с Гарри в доме его тёти. Он испытывал облегчение от того, что Гарри не сильно пострадал физически, но был опечален очевидным отсутствием любви. Римус также плохо принял описание условий жизни Гарри. Сириусу пришлось убеждать его, что они оба смогут обеспечить правильное поведение Дурслей в будущем.

Наконец Гарри задал вопрос, который давно хотел задать.

— Сириус, профессор Дамблдор сказал мне, что тебя подставили и посадили в тюрьму. Он также сказал, что недавно была доказана твоя невиновность. Он отказался рассказать мне подробности, пока мы не приедем сюда. Так ты можешь рассказать мне сейчас? — в глазах Гарри был детский интерес. Все взрослые согласились поведать свои части истории.


* * *


Рассказывает Сириус

— Когда убили твоих родителей, признаюсь, я немного сошёл с ума. Я и Сохатый…

— Сохатый? — удивился Гарри.

— О, Сохатый был твоим отцом. Почему именно Сохатый — расскажу чуть позже. Так или иначе, мы с Сохатым придумали план, как разыграть Тёмного Идиота.

— Ты имел ввиду Волан-де-Морта? — поправил его Гарри.

— Да-да, Волан-де-Морта, никогда не называл его Лордом, потому что никто не слышал, чтобы он получил этот титул. Некоторые старые семьи называют себя Благородными, подразумевая, что они "Лорды и Леди", но волшебники отказались от дворянских титулов, когда мы отделились от маггловского мира.

— Ты имел ввиду обычный мир? — сказал Гарри.

— Обычный? Конечно. Звучит не так глупо. В любом случае… Как я уже говорил, некоторые семьи всё ещё называют себя Благородными — даже моя семья — потому что у них были титулы, но упоминать об этом не очень вежливо.

— А у моей семьи был титул? — спросил мальчик.

— Твоя семья? Не уверен. Возможно, но маловероятно — я думаю, что Поттеры были торговцами. Во всяком случае, я никогда не соглашался называть Тёмного Идиота Лордом. Итак, мы с Сохатым решили разыграть Тёмного-Не-Лорда. Твои родители применили Фиделиус.

— Что? — непонимающе спросил Гарри.

— …Заклинание, чтобы сохранить определённое место в тайне; о нём никто не сможет рассказать, кроме одного человека, которого назначают Хранителем Тайны. Джеймс предложил стать Хранителем мне, но это было бы слишком очевидно и мы решили выбрать другого. Я собирался сделать вид что это я, чтобы отвлечь огонь на себя.

— А зачем? — вновь спросил Гарри.

— Вдруг они будут охотиться за мной и оставят вас в покое? Оно того стоило.

Гарри задумался и спросил:

— Итак, кто же стал Хранителем Тайны?

— Мы решили сделать Хранителем Тайны Питера. К сожалению, мы знали, что среди нас появился предатель, потому что убивали слишком многих.

— А почему Хранителем Тайны не стал Римус? — Гарри посмотрел на Лунатика, но тот молчал.

— Хм, у Лунатика есть особенная болезнь, и, к сожалению, ему приходилось проводить слишком много времени, общаясь с людьми, которых большинство считает Тёмными — даже если это не так. Мы не могли задействовать его из опасения утечки информации, а настоящий предатель продолжал настаивать, что Лунатик может оказаться предателем. Оказывается, это было совершенно неправильно — ведь Лунатик был бы лучше всех. Но это уже его история. Во всяком случае, я пытался отвлечь внимание на себя в другом месте, и вдруг у меня появилось скверное предчувствие. Я пошёл навестить Сохатого и Лили и нашёл их мёртвыми, а тебя с порезом на голове, но всё ещё живого. Ещё там валялся плащ Тёмного Идиота, но его самого не было. Как я уже сказал, я немного обезумел от горя. Я понял, что предателем на самом деле был Питер. Я хотел убить его, но мне нужно было доставить тебя в безопасное место. Я знал, что Магический всплеск, должно быть, уже засекли в Министерстве. Они следят за недозволенным использованием магии, а здесь явно что-то такое и происходило… В этот момент пришёл Хагрид, посланный Дамблдором, чтобы проверить семью и доставить вас в безопасное место, если дела окажутся плохи. Хагрид был решением проблемы твоей безопасности.

— Кто такой Хагрид? — спросил Гарри.

— Хагрид? Он работает в Хогвартсе. Он уже целую вечность там. Полностью предан Дамблдору.

— Ты имел в виду профессору Дамблдору? — подколол Гарри, улыбаясь.

— …Хорошо, ПРОФЕССОРУ Дамблдору. Ты говоришь, как твоя мама… — Сириус усмехнулся.

— Можешь звать меня просто Альбус, Сириус, — заметил Дамблдор, тепло улыбнувшись.

— Спасибо… Альбус… абсолютно предан Альбусу. Хагрид любил твоих маму и папу, и тебя. Ты скоро с ним познакомишься.

На эти слова Гарри обрадовался.

— Альбус велел Хагриду отвезти тебя к нему, чтобы убедиться, что ты в безопасности, если всё окажется так паршиво, а так оно и оказалось. Я много думал, откуда у Дамблдора было это предчувствие, но так и не выяснил. Ты расскажешь нам — скоро, но не сейчас? Ну, с этим я жить смогу, — Сириус посмотрел на Дамблдора.

— Обязательно расскажу, Сириус, — уверил тот.

— Как бы то ни было, я отдал Хагриду тебя и свой мотоцикл, чтобы он убрался оттуда как можно быстрее…

— Я помню мотоцикл… — сказал Гарри.

— Ты помнишь? У тебя отличная память! Убедившись, что вы в безопасности, я решил отправиться на охоту за крысами. Я преследовал этого никчёмного предателя с помощью магии по всей Англии и Шотландии, появляясь то тут, то там. Когда он наконец выдохся, я загнал его в угол. Я уже собирался проклясть его, когда он сделал нечто совершенно неожиданное: при свидетелях обвинил в предательстве Лили и Джеймса меня. Затем он произнёс заклинание. Я поднял щит, но заклинание было направлено не на меня, а на что-то, что вызвало взрыв. Я видел, как он отрезал себе палец, а потом превратился в крысу.

— Он превратился в крысу?! С помощью волшебства и такое возможно?! — Гарри просто разрывался от вопросов.

— Он был анимагом, человеком, который умел превращаться в животное. Он был крысой. Я — собака. Твой отец был оленем. Таким образом, Хвост, Бродяга, Сохатый. Наверное, не стоило бы, но…

— Сириус! — одёрнула его МакГонагалл.

— Ну, ПОЖАЛУЙСТА, Минни?

— Сириус, а я могу стать анимагом? — в глазах Гарри горел интерес.

— Может, когда подрастёшь. И нет, это не значит "Нет, заткнись". Когда ты узнаешь меня получше, то поймёшь, что я не из тех, кто говорит так, — Сириус тепло улыбнулся Гарри.

— А в кого может превратиться Римус? — Гарри посмотрел на Лунатика в ожидании ответа, но тот промолчал.

— У Лунатика особый случай, и если он захочет рассказать про это позже, то расскажет тебе сам. — Римус рассерженно посмотрел на своего друга.

— Ну ты и козёл! — сказал он.

— …Вау. Козёл? Вот ЭТО абсолютно бесполезно. — Из глаз Римуса стреляли молнии.

— Не ссорьтесь! — недовольно попросил Гарри.

— ПРОСТИ, ПРОСТИ. Ты прям, как твоя мама. Она бы меня заколдовала, — усмехнувшись, он продолжил: — Во всяком случае, всё выглядело так, будто предатель обвинил меня в предательстве и взорвался. Я был потрясён. Я был совершенно потрясён. Всё, что я мог сделать, это рассмеяться, потому что не мог поверить, что этот хнычущий ублюдок…

— Сириус! — разгневанно взглянула на него Минерва.

— …Ладно, ладно, извини, Минни. Ты прямо как мамочка… В общем, этот хнычущий мерзавец меня провёл. И вот я стою и смеюсь, и тут появляются мракоборцы… Ловцы тёмных магов… Я один, мерзавец ушёл, и у меня виноватый вид. Босс решил, что я виновен, и немедленно отправил меня в Азкабан. Никакого суда. Никаких расспросов.

— Это несправедливо! — сказал Гарри печально.

— Это действительно БЫЛО безумно и неправильно. Барти Крауч пытался обелить себя. А вскоре после этого выяснилось, что его сын — Пожиратель Смерти… Так называют последователей Тёмного Идиота… И вот, я очутился в самом худшем месте в мире… Может быть, Альбус сможет объяснить…

— Сириус, ты упомянул дементоров, — сказал Гарри.

— Да, дементоры… эти существа высасывают из тебя все счастливые мысли и могут высосать твою душу… Я не был виновен. И это была не слишком радостная мысль, но я мог держаться за неё. Кроме того, превращение в “Бродягу” помогало притупить чувства. Итак, я сижу там и не знаю, сколько времени прошло. В этом месте время уходит незаметно. И вдруг, в один прекрасный день, появляется пара мракоборцев и говорит мне, что меня будут судить. Позвольте мне сказать вам, что я был несколько удивлён. Пусть Альбус расскажет тебе остальное.


* * *


Рассказывает Альбус

— Недавно я вспоминал все ошибки, которые были совершены за последние десятилетия, особенно мои ошибки. Я такой же человек, как и любой другой, и могу ошибаться. Никто не совершенен. Это одна из причин, по которой вы всегда должны руководствоваться своим собственным разумом и логикой, принимая решения, а не слепо следовать за кем-либо, даже за мной.

— Одновременно я думал о тебе и других твоих сверстниках, детях тех, кто погиб в войне против Волан-де-Морта. — МакГонагалл дёрнулась. — На самом деле, Минерва, это всего лишь имя. Если вас это смущает, я буду называть его Том — таково его настоящее имя… Так, я вдруг припомнил, что Сириус был твоим Крёстным отцом, и мне было жаль, что ты вырос, не зная своих родителей. Тут меня осенило, что я не помню суда над юным Сириусом… Когда ты достигнешь моего возраста, любой, кому меньше ста лет, будет для тебя молодым…

— Я также вспомнил другого человека, над которым не было проведено судебное разбирательство и решил использовать своё политическое влияние в качестве Верховного чародея Визенгамота, чтобы обеспечить надлежащую процедуру… Орган, который издаёт законы и действует как судебная власть для Магической Британии… Я проинформировал союзника о вышеупомянутых обстоятельствах, и в начале летних сессий она, как я и просил, подняла вопрос о ситуации этого другого человека… Я знал о его невиновности и посчитал это дело более срочным. Сириус тоже должен был приехать, потому что я также предпринял шаги в том направлении.

— Когда твои родители умерли, было много путаницы, как я уже рассказывал тебе сегодня. Чтобы предотвратить злоупотребления и защитить от последователей Тома, оставшихся на свободе, я запечатал завещание твоих родителей и поселил тебя с кровными родственниками твоей матери, что защитило тебя от других волшебников, особенно от Тома и его последователей.

— Одним из аспектов защиты являлось мягкое заклинание Конфундус, которое заставляет других ничего не замечать, когда в вашем доме происходит что-то странное. К сожалению, это привело к тому, что никто не обращал внимания на тебя и на вещи, которые были не в порядке в вашем доме, и за это я беру на себя полную ответственность. Это была моя и только моя ошибка, и я смиренно приношу свои извинения.

Гарри кивнул.

— Спасибо, Гарри. Ты очень великодушен к уставшему старику.

Он удивлённо посмотрел на профессора.

— Да, я довольно стар. Мне исполнилось 110 лет 14 июня этого года. Спасибо. Тебе исполнится 11 лет через девять дней, верно? Я уверен, что юный Сириус и юный Римус смогут отпраздновать это событие вместе с тобой.

— Как я уже сказал, первым шагом было вскрытие завещания твоих родителей. Я сделал это при свидетелях и нашёл дополнение, которое ставило под сомнение вину Сириуса. Я поручил Амелии Боунс, начальнику магического правопорядка, провести расследование. Министр, ведя интригу, позволил своему заместителю попытаться сорвать или смягчить расследование, поскольку это плохо отразилось бы на его Кабинете, несмотря на то, что это была ошибка предшественника министра Фаджа, а не его собственная. Однако начальник Боунс не из тех, кто позволяет пренебрегать Законом. Через неделю она была готова приступить к делу.


* * *


Воспоминания начинаются

— Как Верховный чародей, я открываю сегодняшнее заседание. По первым двум пунктам повестки дня я вызываю Амелию Боунс, начальника департамента магического правопорядка, — провозгласил он, а затем сел.

— Министр, Верховный чародей, коллеги-члены Визенгамота. Сначала я представлю отчёт департамента Мракоборцев о расследовании убийства Рубеусом Хагридом Миртл Мэлоун 13 июня 1943 г. Мистер Хагрид был обвинён сокурсником, а тогдашний директор исключил его и сломал палочку. Не было ни суда, ни расследования со стороны Совета магического правопорядка.

— При рассмотрении этого дела единственным доказательством было донесение на тот момент старосты Тома Марволо Рэддла о том, что Хагрид держал существо, которое подозревалось как причина смерти девочки. Существо, акромантул, сбежало в Запретный лес. Без каких-либо доказательств со стороны обвинения Министерство магии не предприняло никаких действий, кроме поломки палочки мистера Хагрида.

Внезапно Визенгамот услышал какой-то звук.

— Хм. Хм. — Все повернулись к креслам, в которых сидели представители кабинета министра. Долорес Амбридж была одета в мантию Визенгамота, под воротником виднелся отвратительный розовый кардиган. — Похоже, дело было закрыто. Девушка была убита существом, которое принадлежало Рубеусу Хагриду. Поломка палочки кажется вполне справедливым наказанием.

С этим мадам Боунс не согласилась.

— На самом деле, несколько фактов указывают на обратное. Во-первых, на мисс Мэлоун не было найдено никаких отметин или укусов какого-либо ядовитого существа. Во-вторых, обвиняющий ученик привёл учителей прямо к мистеру Хагриду. Подозреваемое существо было заперто в волшебном сундуке, а не находилось на воле. В-третьих, обвинения были выдвинуты человеком, который позже был признан Тёмным магом.

Послышались перешёптывания.

— Тёмный волшебник? Староста? Почему мы не знакомы с этим мальчиком Рэддлом? Я уверена, что кто-нибудь слышал бы о нём, будь он Тёмным магом! — жаба-Амбридж выглядела довольной своим аргументом.

При этих словах Амелия Боунс приняла несколько удовлетворённый вид.

— Вы все о нём слышали.

Министр, расстроенный тем, что это дело было таким старым и не было особо выгодным ему в политическом плане, прервал её.

— Я уверен, что никто из нас не слышал о "Томе Рэддле", о котором вы упомянули.

На это мадам Боунс сказала:

— Верховный чародей? Можете ли вы рассказать про эту личность?

Альбус кивнул и встал.

— Том Марволо Рэддл окончил школу в 1945 году и вскоре исчез. У него были самые высокие оценки по ЖАБАм среди выпускников за многие годы. Многие ожидали, что он добьётся больших успехов, возможно, даже станет министром; удивительно в то время, поскольку он был сиротой — полукровкой.

Заместитель министра издала насмешливый звук.

— Очевидно, многие заблуждались, что подобный человек может стать министром Магии.

Альбус посмотрел на женщину, желая проклясть её за проповедуемые ею убеждения. Вместо этого он продолжил свою речь:

— Похоже, он сам убедился, что это нереально. После недолгой работы в Косом переулке он исчез. Несколько лет спустя он снова появился под более известным именем "Лорд Волан-де-Морт".

В зале раздалось множество восклицаний. Министр был в полной растерянности. Озвученная информация была взрывоопасной. Он хотел убедиться, что она никогда не увидит света.

Мадам Амбридж пришла в ярость. Она не была глупой. Обвинять эту грязную тварь — смотрителя — в сговоре с "Тёмным колдуном" сейчас было бы неэффективной тактикой. Все знали, что большой хранитель территории Хогвартса ненавидел Тёмного Лорда и следовал за Альбусом Дамблдором во всём.

Многие члены совета были шокированы тем, что Тёмный Лорд был полукровкой, а не чистокровным. Те, кто объединился с ним, не хотели, чтобы это стало известно, потому что тогда на них будет клеймо следования за полукровкой. Те, кто ненавидел его, были готовы распространять эту информацию повсюду. Любым способом.

Наконец, встала Августа Лонгботтом.

— Во-первых, я бы поставила под сомнение всё, что когда-либо утверждало это злое существо. Очевидно, что была совершена несправедливость! Я предлагаю, чтобы изгнание Рубеуса Хагрида было вычеркнуто из его дела. Я также предлагаю, чтобы Министерство покрыло расходы на компенсацию ущерба, включая покупку новой палочки и получение дальнейшего образования, которое он пропустил из-за этого обвинения. — Амелия и Августа были известны как люди, состоявшие в довольно-таки дружеских отношениях.

Министр Фадж запротестовал.

— Министерство не было виновато! Это Хогвартс сломал его палочку!

Амелия покачала головой.

— Однако именно Министерство помешало ему получить образование в другом месте. В результате он потерял 46 лет, на протяжении которых он мог бы сделать многое, по сравнению с тем, что он делает сейчас. НЕКОТОРАЯ компенсация должна быть выплачена, — Амелия знала, что как только факты станут известны, Визенгамот не сможет позволить себе отказаться от возобновления дела — иначе это будет выглядеть как-будто они поддерживают Волан-де-Морта, а в настоящее время это — политическое самоубийство.

В конце концов, было достигнуто соглашение о том, что Совет попечителей покроет расходы на палочку, а Министерство — расходы на образование в размере 50 000 галеонов. Могло быть гораздо больше, так как Хагрид, возможно, потерял 240 000 в течение 46 лет.

Когда это дело было рассмотрено, мадам Боунс подняла второй вопрос.

— В ходе недавних расследований, проведённых департаментом магического правопорядка, мы обнаружили, что стандартные процедуры не были соблюдены во время ареста и заключения в тюрьму одного волшебника, после исчезновения Тот-Кого-Нельзя… Тома Марволо Рэддла. — От неприкрытого использования этого имени для обозначения Тёмного Лорда возникло небольшое замешательство. — Несмотря на то, что многие судебные процессы и расследования в отношении деятельности Пожирателей смерти были завершены, есть один волшебник, приговорённый к Азкабану без суда. Я хотела бы это исправить.

Зал заседания Визенгамота взорвался множеством криков и вопросов. Потребовалось несколько минут, чтобы восстановить порядок.

Наконец, одна из ведьм спросила:

— Как зовут этого волшебника?

— Сириус Блэк.

В зале послышались громкие протесты. Одним из самых громогласных был Барти Крауч, который изначально отправил Сириуса Блэка в тюрьму.

— Я протестую! — крикнул Крауч. — Я протестую! Блэка поймали на месте преступления, когда он громко заявлял о своей вине! Он был важнейшим помощником Сами-Знаете-Кого!

Амелия Боунс приняла очень строгий вид.

— На самом деле, следствие не подтвердило этот вывод. Ни один Пожиратель смерти не назвал его. У него не было тёмной метки. И его заявление, согласно досье, "Я убил Лили и Джеймса", не является признанием, поскольку все знают, что их убийцей был Том Марволо Рэддл.

— Он был явно виновен и сознался в этом, рассказав про секретное убежище Тому-Кого-Нельзя-Называть!

Амелия покачала головой.

— Пока я не получу доказательств, я этого не признаю.

Попытался встать и вмешаться другой волшебник, но министр магии прервал его. Люциус Малфой тихо шептал указания. Министр Фадж не хотел разочаровывать своего советника.

— Прежде чем мы продолжим, я предлагаю передать расследование в Визенгамот, чтобы мы могли определить законность допроса Блэка. — Никто не упустил удовлетворения на лице Люциуса Малфоя.

Альбус Дамблдор прервал его, прежде чем кто-либо успел ответить.

— В общем, ходатайство о том, чтобы директор Боунс представила свой доклад, является излишним, поскольку она сейчас занимается именно этим — и всё ещё держит слово. Мадам Боунс, прошу вас, продолжайте.

На лице Амелии Боунс появилось выражение удовлетворения, в то время как Люциус Малфой попытался скрыть ярость за маской равнодушия. Лицо министра Фаджа выражало беспокойство.

— Как я и собиралась доложить, появились доказательства, которые ставят под сомнение вывод о виновности Блэка. Как бы то ни было, как глава управления магического правопорядка, я поднимаю это дело здесь для расследования или суда.

Было слышно, как Амбридж прочистила горло.

— Кхм. Кхм. Мы не можем приступить к судебному разбирательству, поскольку свидетелей нет, а Визенгамоту не был предоставлен отчёт. Предлагаю следу…

Августа Лонгботтом, которая действительно ненавидела мадам Розовую Жабу, быстро встала.

— ПРОТЕСТУЮ! Слово держит глава департамента Боунс! Она ПРЕДСТАВЛЯЕТ свой доклад! Делать какие-либо предложения до того, как мы услышим полный отчёт, преждевременно. Ещё раз, мадам Амбридж, если вы считаете, что дела Визенгамота — это пустая трата вашего времени, не стесняйтесь уйти!

Предыдущее заявление Августы Лонгботтом послужило тому, что выступления мадам Амбридж стали восприниматься как бессмысленная потеря времени. Последующие действия, которые она предприняла совместно с другими сотрудниками Министерства, только укрепили эту идею. Она медленно теряла влияние, и ей это не нравилось.

Амелия с небольшой насмешкой добавила:

— У нас есть все свидетели, доказательства и обвиняемый. Я не вижу причин откладывать рассмотрение дела.

Встал Альбус.

— У нас есть ходатайство о проведении дознания и суда.

Прежде чем он успел продолжить, и прежде чем те, кто был против, успели возразить, Августа Лонгботтом крикнула:

— ПОДДЕРЖИВАЮ!

Верховный чародей усмехнулся.

— Поскольку следующая часть уже не обсуждается, я уступаю слово начальнику правопорядка Боунс. Будет пятнадцатиминутный перерыв, чтобы доказательства принесли в комнату, а члены суда могли освежиться.

Люциус стал подниматься. Те, кто знал о его семье и деньгах, знали, что его сын в настоящее время является потенциальным наследником Блэков, и что этот судебный процесс может помешать ему. Прежде чем он успел что-либо предпринять, несколько Мракоборцев по указанию мадам Боунс отвели тощего грязного человека в комнату, где он должен был ждать суда. Другой член ДМП нёс несколько небольших папок. Этого человека охраняли два Мракоборца. Человек из ДМП положил папки прямо на маленький столик перед мадам Боунс и ушёл. Двое Мракоборцев остались.

Люциус был вне себя, как будто ему помешали в каком-то великом деле. Многие, наблюдавшие за ним, понимали, что он недоволен событиями этого дня. Но Люциус всё-таки встал, чтобы переговорить с другими членами Визенгамота в стороне.

Очевидно, никто из других членов суда не стремился вступить в конфликт с мадам Боунс, так как люди особо живо откликались на его комментарии.

Когда перерыв закончился, мадам Боунс продолжила:

— Аркулус Крафтэйдж — член ДМП, согласился помочь мне. Он будет зачитывать информацию, которую я попрошу, из протокола, — она обратилась к своему сотруднику: — Мистер Крафтэйдж, пожалуйста, прочтите отчёт о задержании Сириуса Блэка.

— Есть заявление, в котором он пойман после взрыва. Его задержали, когда он сказал: "Я убил Джеймса и Лили" — и это всё.

— Имеется что-то ещё, мистер Крафтэйдж?

— Единственное, что ещё содержится в досье на Сириуса Блэка, — это приказ отправить его в Азкабан.

— Никаких записей? Причин? Никакого расследования?

— Нет, мадам Боунс.

— По каким обвинениям он был заключён в тюрьму?

— Нет никаких записей о том, что ему когда-либо были предъявлены обвинения.

Амелия кивнула.

— Есть ли какие-нибудь сообщения от Стирателей памяти о той ночи, когда Сириуса Блэка допрашивали?

Крафтэйдж вытащил лист.

— В отчёте говорится, что при взрыве присутствовали пятеро выживших магглов. Все были зачарованы, чтобы поверить в то, что это был взрыв газа, а затем отпущены.

— Есть ли какая-то информация, поступившая от них и внесённая в отчёт?

— Нет, директор. Просто записка, что их подвергли заклинанию Обливиэйт, и что эти люди были отправлены восвояси.

— Спасибо, мистер Крафтэйдж, — она повернулась к Верховному чародею. — Единственный дежурный в ту ночь, который ещё находится на службе, — это Аластор Муди. Я взяла у него показания, чтобы узнать его воспоминания.

— Мистер Крафтэйдж, пожалуйста, прочтите краткое показание данное Аластором Муди, датированное 5 июля 1991 года.

Мужчина вытащил ещё один лист.

— Интервью проводила Амелия Боунс, глава департамента магического правопорядка. Это указывает на то, что свидетель сотрудничал со следствием. Когда его спросили о той ночи, о которой сейчас идёт речь, свидетель заявил, что он не участвовал в этом деле и поэтому не может дать никаких комментариев. Другие Мракоборцы, которых он назвал, уже умерли. Все остальные мракоборцы, дежурившие в тот вечер, были записаны как дежурившие в Министерстве.

— Есть ещё какие-нибудь комментарии от свидетеля?

— Только одно: Блэк проходил у него боевую подготовку, и у него никогда не было никаких признаков того, что он — Тёмный Волшебник.

— Спасибо. Пожалуйста, передайте файл с последним завещанием Джеймса и Лили Поттер. Вызовите главу административной службы.

Один из двух мракоборцев, охранявших улики, ушёл и вернулся вместе с вызванным главой.

Когда его полномочия были подтверждены, Амелия сказала:

— Начальник, пожалуйста, осмотрите эту печать. Вы присутствовали, когда эта печать была поставлена. Кто поставил печать? Её кто-то подделал? Опишите события, которые привели к этому.

Мужчина ответил на все вопросы и рассказал о вскрытии и повторном запечатывании.

— Верховный чародей, это соответствует вашим воспоминаниям о рассматриваемом событии?

— Да, директор Боунс, соответствует.

— Сейчас я сломаю печать и попрошу мистера Крафтэйджа прочитать дополнение от 26 октября 1981 года.

Когда это было сделано, Визенгамот был потрясён. Прямо в документе содержалось доказательство того, что Сириус Блэк не был Хранителем Тайны. Люциус был расстроен заявлением о Крёстном Отце, поскольку это означало, что Гарри Поттер был ближе к семье Блэков, чем Драко. Больше никто этого не заметил, так как большинство отреагировало на последнее услышанное заявление. Люциус же перестал слушать после той реплики, которая его заинтересовала.

Вскоре Визенгамот будет вынужден признать важность дела.

— Я вызываю свидетеля Алджернона Кроукера.

— Мистер Кроукер, я благодарю вас за то, что вы пришли. Мне нужны свидетельства о магических воздействиях, а вы считаетесь экспертом. — Мужчина кивнул. — Консультировалась ли я с вами по данному вопросу?

— Нет, вы только просили, чтобы я явился сегодня. Мне очень любопытно, зачем.

— Я сейчас всё объясню. Мистер Кроукер, если Волшебник даст клятву Крёстного Отца, сможет ли он привести убийцу в дом ребёнка или направить его туда?

— Это можно сделать. Однако в тот момент, когда это будет сделано, волшебник, о котором идёт речь, станет сквибом — или умрёт.

— У нас есть документ, в котором говорится, что Сириус Блэк — Крёстный Отец Гарри Поттера. Сириуса Блэка обвинили в том, что он произнёс заклинание, убившее тринадцать человек через шесть дней после того, как документ был датирован, подписан и засвидетельствован. Каков ваш вывод?

— Либо документ ошибочен, либо протокол ошибочен. И то, и другое одновременно не может быть правдой.

— Благодарю вас, начальник Кроукер. Имеются ли у кого-нибудь из Визенгамота вопросы к свидетелю, связанные с данным делом?

В ответ на молчание мужчина был отпущен.

— Во время заключения Сириуса Блэка под стражу начальником магического правопорядка был Бартемиус Крауч. Член Комиссии Крауч, где отчёт о расследовании дела Сириуса Блэка?

Барти Крауч почувствовал себя очень неуютно.

— Я не знаю.

— Вы видели хоть один?

— Не припоминаю.

— Как у главы Магического правопорядка, у вас были полномочия санкционировать Билль об опале?

Барти Крауч был спокоен.

— Нет, не было.

— Кто обладает такой властью?

— Эта власть принадлежит Королеве или королю Британии, но с тех пор, как был введён Закон о секретности, с ними никто не советовался. С тех пор, исключительно в военное время, Верховный чародей, Министр и Глава ДМП должны согласовывать применение этого закона.

— Это было сделано?

— Думаю, что да.

— Они согласились?

— Министр согласился. Верховный чародей подтвердил это, когда ему сообщили.

— Была ли Магическая Британия в тот момент в состоянии объявленной войны?

— Нет. Тем не менее, было объявлено чрезвычайное положение, позволяющее временно использовать Билль об опале до тех пор, пока чрезвычайное положение не будет объявлено завершённым.

— Когда была объявлена чрезвычайная ситуация?

— 7 ноября 1981 года.

— В тот день вы всё ещё были главой магического правопорядка?

— Да.

— Значит, вы отвечали за то, чтобы все задержанные лица предстали перед судом?

— Да.

— Сколько человек не получили суда?

— Один.

— Значит, хотя заключение под стражу казалось правомочным, с ним были юридические проблемы?

— Да.

— Где Билль об опале?

— Я не знаю.

— У кого-нибудь из членов суда есть вопросы?

Спросила мадам Амбридж:

— Насколько нам известно, в то время у вас были полномочия использовать Билль об опале?

— При определённых обстоятельствах — да.

— И обстоятельства Блэка совпадали с ними?

— Да, по-моему.

— Кто сменил вас на посту начальника магического правопорядка?

— Мадам Боунс.

— Значит, в её обязанности входило обеспечение судебного разбирательства?

Встала Августа Лонгботтом.

— ВОЗРАЖАЮ. Мистер Крауч занимал пост Начальника до 1990 года! У него было более чем достаточно времени, чтобы исполнить закон. Я возражаю против попыток мадам Амбридж бросить тень на мадам Боунс, занимающую этот пост только девять месяцев. Напротив, мистер Крауч занимал этот пост ещё девять лет ПОСЛЕ того, как чрезвычайное положение было отменено. Кроме того, разве не этим расследованием сейчас занимается мадам Боунс?

Министр снова с неодобрением посмотрел на мадам Амбридж. Он, похоже, всерьёз подумывал о том, чтобы запретить ей участвовать в заседаниях Визенмагота. Она действительно теряла время впустую.

Она собиралась возразить, что не подвергала сомнению ничего, но, конечно, это и был её план. Остальные участники её не слушали! Они даже казались недовольными ей! И она решила, что лучший выбор — это осторожность.

— Я просто решила показать, что Закон, пусть и с опозданием, но соблюдается. У меня больше нет вопросов.

Члены Визенгамота действительно устали от промашек Долорес Амбридж. Люциус тоже выглядел недовольным. Если бы его вынудили высказаться, обнаружилось бы, что он рассержен на заместителя министра, сделавшую слушание дела против Блэка ещё более нелепым.

— Если вопросов больше нет… — ответила тишина, — я вызываю для допроса Сириуса Блэка.

В комнату ввели тощего грязного человека. Его усадили на стул перед Визенгамотом. Поскольку это был не зал суда номер 10, то и “кресла подсудимого” там не было. Все были удивлены, что после десяти лет в Азкабане этот человек казался адекватным.

— Сириус Орион Блэк, вы предстали перед Визенгамотом, чтобы ответить на обвинение в том, что вы стали причиной убийства Джеймса и Лили Поттер и убили двенадцать магглов, когда столкнулись с Питером Петтигрю. Хотите ли вы, чтобы вас допросили по этому вопросу с помощью Сыворотки правды?

— Да, давайте.

Амелия протянула флакон.

— Верховный чародей, пожалуйста, убедитесь, что это запечатанный флакон Сыворотки правды. — Альбус осмотрел бутылку, этикетку и печать, а затем кивнул. — Говорите вслух, пожалуйста, для протокола.

— Зелье выглядит как Сыворотка правды. Флакон запечатан и, кажется, печать не нарушена.

— Спасибо, Верховный чародей. Сейчас я дам это зелье подсудимому.

После того, как он принял сыворотку, Сириус рассказал, что именно произошло. Визенгамоту стало ясно, что он невиновен.

Когда допрос был закончен, Амелия сказала:

— У меня больше нет вопросов.

Альбус Дамблдор встал и спросил:

— Есть ли другие свидетели или доказательства, которые должны быть рассмотрены?

— Нет, Верховный чародей.

— Очень хорошо. Призывает ли кто-нибудь из членов к дальнейшему обсуждению? — Никто этого не сделал, хотя некоторые выглядели раздосадованными. — Очень хорошо. Теперь я объявляю голосование. Все, кто видит причины для продолжения суда, пожалуйста, поднимите свои палочки. — Долорес Амбридж уже собиралась это сделать, но один взгляд на министра заставил её передумать.

Дамблдор огляделся.

— Эту процедуру можно было назвать всего лишь дознанием, Визенгамот не нашёл достаточных оснований для передачи дела в суд. Как Верховный чародей Визенгамота, я окончательно отклоняю все обвинения против Сириуса Ориона Блэка. Его нельзя будет судить снова за что-либо, связанное с этим делом.

Ещё больше присутствующих скорчили недовольные лица, но опротестовать ничего было нельзя.

— Я предлагаю доставить его в больницу Святого Мунго для лечения от воздействия дементоров. Есть возражения? — Никто не поднял руки. После того, как мракоборцы увели его, чтобы немного привести в порядок перед отправкой, Альбус спросил: — Это дело завершено, глава ДМП?

— Нет. Мы должны обсудить компенсацию за незаконное задержание. Его заключение под стражу было незаконным по истечении шестидесяти дней после окончания объявленного чрезвычайного положения. Это произошло 7 января 1982 года. Мы задолжали ему больше девяти лет.

Конец воспоминаний.


* * *


— Вот так Сириус был освобождён.

Гарри находился как будто в состоянии транса.

— Но как поймали Питера? Профессор Дамблдор, вы что-то упоминали об этом. Я хочу услышать, как это произошло, — Гарри расслабился на кровати рядом с Сириусом, и выглядел совсем как ребёнок, выпрашивающий очередную историю у своей семьи. При виде этого зрелища улыбнулись все взрослые.

— Это было чистым везением, — сказал Сириус. Так уж получилось, что сразу после того, как меня оправдали, я столкнулся со старым другом из той же группы, в которую входили твои родители. Его зовут Артур Уизли. До него дошли слухи о моём освобождении, и, увидев меня, он подошёл поздороваться. Я был поражён, когда…


* * *


Небесная канцелярия:

Лили Поттер была рада, что Сириус теперь знаком с её сыном. Она сияла и смеялась, когда он поправлял манеры Бродяги. Её Гарри был так похож на неё! Он был таким хорошим мальчиком, с которым на протяжении многих лет плохо обращались. Ей хотелось накричать на сестру за то, что она сделала с Гарри — и с Дадли. Мерлин, она же разрушала этого мальчика.

Мардж Дурсль — она хотела бы её проклясть. А потом исцелить. А потом снова проклясть.

Она, её муж, её родители, родители Джеймса и несколько других друзей и родственников были приглашены, чтобы наблюдать за действиями замены Альбуса. Им было приказано не причинять вреда Вулфрику и даже не разговаривать с ним напрямую.

Им объяснили, что его наказание включает в себя выслушивание их реакции на решения Альбуса и сравнение их решений. Очевидно, ему было больнее, когда его не ценили, чем если бы его заколдовали. И она была рада поучаствовать.

Вулфрик же был не так доволен. Он видел, как освободили Сириуса Блэка. Теперь он наблюдал за тем, как Гарри Поттер получил гораздо больше информации, чем было разумно в данный момент. Он смирился с этим. Но он действительно с нетерпением ждал, когда все его мучители увидят, как плохо обернутся решения Альбуса. Тогда они узнают о его собственном величии и поймут, почему он обязан был так поступать.

Вульфрик действительно находился в плену заблуждений.

Глава опубликована: 09.05.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 40
Начало интересное, спасибо
Cпасибо
Ognezvezdпереводчик
Jzash
За что?
Artemo
Хельга Шуу
У Роулинг любимый прием - фамилия и имя с одной буквы. В оригинале все основатели, плакса Миртл, ива, пушки педдл и другие квиддичные команды именовались подобным образом. Эту особенность решили сохранить, но перевести фамилии. Это привело и к смене имён
Shvaberzero Онлайн
Особенно сильно Дамблдора поразила книга, состоящая из одних лишь точек.
Ах если бы заклинания были не на латыни, а на брейнфаке. Хотел бы посмотреть на произношение.
Очевидно, никто из других членов суда не стремился вступить в конфликт с мадам Боунс, так как люди особо живо откликались на его комментарии.
М.б. "не особо живо"?
Любопытно.

Спасибо за перевод!
малкр
Спасибо за главу)))
Ognezvezdпереводчик
Читается мягко и спокойно несмотря на событий в сюжете, скорее всего это и благодаря г.г - Альбуса ( его характера доброжелательности) ... Будто укутался в пушистый и тёплый плед- так можно охарактеризовать эту книгу)
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Каноный Дамблдор тоже доброжелательный )
Ognezvezd
Не скажи... Между каноным и этим г.г существенно большая разница. Это и ощущается когда читаешь по сравнение с другими фанфиками... - даже несмотря на то что альбуса делали доброго персонажа... - но у других не получалось сделать хорошо, так как сделано в этой книге....
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Да человек который написал этот фанфик большой молодец
Ognezvezd
Вы тоже очень неплохо потрудились))) Спасибо))))
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Ещё трудиться и трудиться
Странно, что никто не указал на очевидный огрех —учитывая место действия первой главы, имя одного из героев там скорее стоило перевести как "Пётр", а не "Питер".
Artemo
DistantSong
Огрех не столь очевидный для человека, не знакомого с иными ветвями христианства, не восточно-ортодоксального. Апостол Пётр - значимая фигура в западной ветви христианства, протестантской в том числе. В их традиции Петр получил ключи от рая. В восточной ветви такого нет, и имя Peter для обитателя того света ярких ассоциаций и узнавания не вызывает. А переводчик скорее всего вырос в восточно-европейской культуре.
Artemo
Ну, мне подумалось, что про апостола Петра с ключами от рая большинство людей хоть краем уха, да слышало. Образ-то довольно известный.
Artemo
DistantSong
В западной культуре. Я вот атеист и знаком с этим образом по сериалу "сверхъестественное". Если бы не смотрел, вряд ли бы понял. В культуре восточной европы нет этого образа
Artemo
Ну так западная культура довольно широко известна и в России.
Artemo
DistantSong
Не так широко как кажется. Как видите, на религиозную часть обращают мало внимания. Во всяком случае атеисты. Я вот например большой почитатель ГП с момента издания, и только сейчас узнал, что рождественские подарки свитеров миссис Уизли, так трогательно описанные в каждой книге - это не просто так подарки. А множество вещей, которые я считал изобретением Роулинг - часть фольклора Британии, известная столетиями.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх