↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Еще одно большое приключение Альбуса Дамблдора (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Wave, fuelwing Главы 5-8
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Драма
Размер:
Макси | 215 Кб
Статус:
Заморожен | Оригинал: Закончен | Переведено: ~31%
 
Проверено на грамотность
Во вселенной, где Альбус Дамблдор прожил жизнь иначе, он умер как уважаемая личность 24 июня 1991 года. Но потом его просят отправиться в другую вселенную и исправить ошибки альтернативного Альбуса.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

7. Эти гриффиндорцы Уизли

Гарри находился как будто в состоянии транса.

— Но как поймали Питера? Профессор Дамблдор, вы что-то говорили об этом. Я хочу услышать, как это произошло, — Гарри расслабился на кровати рядом с Сириусом, и выглядел совсем как ребёнок, выпрашивающий очередную историю у своей семьи. Все взрослые улыбнулись при виде этого зрелища.

— Это было чистым везением, — сказал Сириус. Так уж получилось, что сразу после того, как меня оправдали, я столкнулся со старым другом из той же группы, в которую входили твои родители. Его зовут Артур Уизли. До него дошли слухи о моём освобождении, и, увидев меня, он подошёл поздороваться. Я был поражён, когда…


* * *


— …разговор затронул крысу. Дело в том, что мы стали Анимагами тайно, во время учёбы в Хогвартсе…

Гарри полюбопытствовал:

— А почему тайно?

Сириус рассмеялся и посмотрел на остальных в комнате.

— Ну, на самом деле, по двум причинам. Одну мы объясним позже. Но другая причина в том, что учителя бы нас остановили. Это — магия, в которой слишком просто ошибиться. И если бы профессор МакГонагалл узнала об этом, мы бы целый год приходили на отработки. — Лицо профессора МакГонагалл приняло суровое выражение. Гарри посмотрел на неё и, честно говоря, немного испугался. Сириус добавил театральным шёпотом: — И Минни лучше не злить, это так себе задумка. — Лицо профессора приняло самодовольное выражение, несмотря на то, что Римус и Альбус хихикнули в знак согласия.

Гарри решил не злить профессора МакГонагалл.

Сириус продолжил:

— Так вот, Артур, как я уже сказал, был моим старым другом. Он спросил, как я себя чувствую и всё такое, а потом захотел узнать, что случилось. Поскольку мой сопровождающий не возражал, я подробно рассказал Артуру о крысе, предавшей меня, и о том, как всё произошло. По мере моего рассказа, его лицо приняло странное выражение, но он ничего не сказал. Я не придал этому особого значения.

Сириус кивнул сам себе.

— Наверное, это было к лучшему, потому что если бы он сказал мне, о чём подумал в тот момент, я бы сорвался и снова попал в беду.

Заговорил профессор Дамблдор:

— После суда я нашёл время поговорить с Амелией Боунс. Как начальник отдела магического правопорядка и член Визенгамота она подняла вопрос о возмещении ущерба Сириусу. Решение по нему было отложено до следующего дня. Мы уже перешли в её кабинет, когда нас прервал Артур, рассказавший очень интересную историю.

Профессор Дамблдор откинулся на спинку стула.

— По правде говоря, никто из членов Визенгамота не обратил особого внимания на то, что Питер Петтигрю жив и его необходимо задержать и допросить. Это было очевидно, но их отвлекли другие вещи. Артур пришёл просить разъяснений по поводу сказанного в зале суда. Поскольку его отдел является частью ДМП, мадам Боунс была довольно откровенна в деталях дела. Когда конфликт и последующее бегство Питера были освещены, Артур спросил, есть ли ордер на арест Питера. Амелия, не успевшая зайти так далеко, сказала, что он будет выдан позже. Затем Артур объяснил, что, возможно, знает, местонахождение Петтигрю. Мы оба были ошарашены.

Дамблдор повернулся к Гарри и добавил:

— Если когда-нибудь тебе нужен будет честный адвокат в Министерстве магии, Амелия Боунс — самый предпочтительный вариант. В отличие от других, она верна закону, а не определённой политической партии. В этом она справедлива, неумолима и неподкупна.

Гарри кивнул, всё ещё завороженный рассказом.

— Ладно, вернёмся к истории. Амелия сразу же спросила про подробности. Артур рассказал о крысе, которую один из его сыновей нашёл, когда был помладше. Необычно, но эта крыса была всё ещё жива после десяти лет жизни у них, и у неё отсутствовал палец на лапке — тот самый, который Питер отрезал себе во время побега. Животное должно было быть передано его младшему сыну, так как Артур и его жена планировали наградить сына, которому принадлежала крыса, новой совой, если он станет старостой — что было уже известно, хотя письмо с извещением ещё не пришло. Запомни это. — Гарри кивнул. — Артур объяснил, что не хочет рисковать и позволять возможному беглецу находиться рядом с его детьми.

— Амелия сразу же решила изъять крысу. Артур умеет сохранять спокойствие, когда это необходимо. Она дала ему задание вывезти всю семью на совместную прогулку и дала ему на это некоторую сумму денег, так как у Артура большая семья и средства на дополнительные расходы не всегда имеются.

Альбус улыбнулся, подумав о честном человеке и его семье, и сделал ещё одно примечание для Гарри.

— С младшим сыном Артура вы, вероятно, встретитесь, когда будете учиться в Хогвартсе. Советую подружиться с ним. В то время как у каждого члена семьи есть свои особенности, в целом, члены семьи Уизли довольно хорошо известны своей неподкупной честностью и дружбой.

Альбус снова усмехнулся.

— План Амелии состоял в том, что Артур отправится с семьёй в Косой переулок по каминной сети, и как только дом опустеет, мракоборцы прибудут, чтобы задержать крысу. К 17:00 отряды были сформированы и ждали в пабе "Дырявый котёл", выглядели они как посетители — обычное явление для тех, кто уже закончил дежурство. Артур поспешил домой, предполагая, что ему потребуется минут двадцать или около того, чтобы вывезти семью естественно, не создавая спешки. Вместо этого через десять минут Артур вернулся один — с бессознательной крысой в клетке.

Гарри широко раскрыл глаза. Этот Артур Уизли теперь был для него как герой — мальчик не мог думать ни о чём кроме того, что один человек спас свою семью, невзирая на препятствия.

Альбус, однако, объяснил мотивы Артура.

— Один пункт, о котором я не упомянул, он немедленно отказался от денег, выданных Амелией на “прогулку” для его семьи, — он покачал головой.

— Уизли — это типичная семья Гриффиндорцев. Хотя я уверен, что в прошлом некоторые члены семьи учились и на других факультетах, но не на моей памяти. Они дерзки, изобретательны, обычно сильны в магии, горды — и необычайно упрямы.

— Что такое Гриффиндор? — спросил Гарри.

Заговорила Минерва:

— В начале обучения учеников Хогвартса распределяют на разные факультеты, отражающие взгляды одного из четырёх основателей — Волшебников и Ведьм. Каждый ценил разные черты характера, и все ученики сортируются определённым методом, который ты увидишь уже в Хогвартсе. Мы объясним больше, когда приобретём тебе вещи для учёбы в Косом переулке, который является центром торговли в магическом мире.

Гарри кивнул. Альбус вернулся к рассказу.

— Гриффиндор — это факультет, который почитает храбрость и честность как нечто само собой разумеющееся. Твои родители учились на этом факультете, как и Сириус, Римус, Минерва и даже я. Возможно, было бы неразумно упоминать об этом в присутствии главы этого факультета, — он кивнул на Минерву, — но Гриффиндорцы также склонны к некоторой опрометчивости и безрассудству — прыгают туда, куда другие боятся ступить. — Удивительно, но профессор МакГонагалл не стала возражать против такого описания. Как и Римус с Сириусом.

Он покачал головой.

— Будь осторожен, предлагая дать Уизли то, что они не заработали. Они склонны обижаться на благотворительность. Артур сразу же отказался принимать деньги, на которые предполагалось вывезти свою семью из дома. Амелия позже обставила денежную награду как возможную помощь Сириусу — единственный способ вынудить Артура принять её.

Профессор Дамблдор ухмыльнулся, отчего стал выглядеть намного моложе, и продолжил рассказ.

— Итак, Артур прибыл, сам выполнив задачу тактической операции — без участия мракоборцев. Как только он появился, я использовал соответствующее заклинание, чтобы убедиться, что крыса была анимагом. Когда это подтвердилось, мракоборцы зааплодировали, так как никто не пострадал. Артур, как настоящий Уизли, крикнул, что в честь поимки крысы — напитки за его счёт. Такова была судьба денег, которые он принял от Амелии.

Сириус и Римус рассмеялись над весьма привычным поведением Артура Уизли. У профессора Дамблдора к ухмылке добавился огонёк в глазах. Профессор МакГонагалл неодобрительно покачала головой над типичным подходом Уизли — она не сомневалась, что эта история была правдой.

Гарри был поражён. Он действительно не мог этого понять, ведь его “научили” не ожидать подарков и быть благодарным за любую вещь. Отказ от денег из гордости был за пределами его опыта, но он мог понять, что нехорошо принимать то, что не заработано. Его уважение к семье Уизли только выросло.

— Артур объяснил, что не хотел рисковать и зашёл в комнату сына под предлогом того, чтобы поздравить его с полученными оценками, которые действительно были очень хорошими. Пять минут на поимку крысы и ещё пять — объяснить сыну, почему он сделал это, а также взять с него слово хранить всё в тайне, так как он не хотел, чтобы другие члены семьи встревожились, пока Питер ещё здесь. Другие его сыновья, скорее всего, напали бы на крысу, узнав о предательстве, — Альбус мрачно улыбнулся. — Очень по-гриффиндорски.

Улыбка Альбуса стала более приятной, когда он продолжил.

— Амелия была немного рассержена на Артура — она дала деньги для его семьи, а Артур потратил их на её мракоборцев. Но, в конце концов, всё-таки посмеялась.

Гарри очень заинтересовался этой историей. Сириус и Римус, хотя и знали её, тоже были захвачены рассказом.

— После поимки Питера его быстро допросили и осудили за участие в нападении на твоих родителей. В результате начальница Боунс получила одобрение Визенгамота на применение одного существующего закона. Вскоре после этого она сообщила Артуру новости. Я пошёл с ней, чтобы всё подтвердить. Признаюсь — это было довольно приятно.

— Амелия была весьма горда, сообщая Артуру, что он должен получить награду. Артур попытался протестовать, поскольку он был работником ДМП, а поимка преступников была как бы связана с работой. Амелия настаивала, поскольку это был закон — а она известна тем, что всегда следует закону. После исчезновения Волан-де-Морта было учреждено вознаграждение в 5000 галеонов для любого, сотрудника министерства или нет, предоставляющего информацию, ведущую к аресту и осуждению подозреваемых Пожирателей Смерти. Это положение отменено не было. Она воспользовалась этим, чтобы Артур получил награду, и у него не нашлось больше доводов для отказа.

Все присутствующие рассмеялись. Сириус проговорил сквозь смех:

— Это был блестящий розыгрыш!

Профессор МакГонагалл пробормотала себе под нос:

— Мародёры и их шалости!

Гарри заинтересовался.

— Мародёры?

— В Хогвартсе нас называли "Мародёры", — с энтузиазмом вставил Сириус. Твой отец Сохатый, Лунатик, я — Бродяга — и предатель были группой, основной идеей которой было повеселиться. Мы славились своими шалостями!

Альбус усмехнулся вместе с остальными, но на мгновение снова стал серьёзным.

— Я бы хотел предостеречь тебя от повторения этой идеи. Я стал старше и решил, что больше не буду так же снисходителен, как в прошлом. Мне очень нравятся хорошие розыгрыши ради доброго веселья, но это только до тех пор, пока они никоим образом не вредят или не опасны для любого другого учащегося или персонала. Оглядываясь назад, — он посмотрел на двух оставшихся Мародёров, — некоторые проделки Мародёров следовало бы осудить более сурово.

Сириус и Римус выглядели немного расстроенными и смущёнными одновременно.

Альбус посмотрел на Гарри.

— Как я уже сказал, веселье допускается. Близнецы Уизли — “наследники” Мародёров, и им очень нравится делать то же самое. Но я не могу позволить себе или персоналу смотреть в другую сторону, если какой-то конкретный человек становится мишенью, подвергается унижению или вреду.

Минерва была приятно удивлена. У Альбуса была репутация человека, закрывающего глаза на многое, а она сама в своё время была проказницей. Альбус Дамблдор очень редко возражал — она подозревала, что в юности он тоже был склонен к подобному поведению. Однако его нынешнее отношение было более приемлемым. Подростки не всегда были разумны в своих выходках, и иногда это было небезопасно.

Альбус улыбнулся, чтобы снять возникшее напряжение.

— Как я уже сказал, я не имею ничего против веселья. Старая поговорка гласит: "Если это никому не повредит, делай, что хочешь", — это практически основное правило, которым руководствуется Магический мир. Вспоминая свои прошлые поступки, я понял, что допустил слишком много случайного вреда. Я решил изменить свой подход. Правила называются правилами неспроста. Редкие отступления от них допустимы, если хочешь помочь кому-то или устроить безобидное озорство. Зловредный розыгрыш или то, что можно так воспринять — нет.

Если ранее Минерва была просто удивлена, теперь она была поражена. Много раз в прошлом она и другие учителя хотели бы наказать учеников за злонамеренные выходки, но их удерживали, если не было причинено серьёзного ущерба. Это была одна из причин, по которой она позволяла так много шалостей — должно было быть что-то, противопоставленное действиям тех, кто чувствовал себя выше других учеников. Однако с новым предписанием она будет чувствовать себя более комфортно, смягчая озорства на своём факультете, поскольку она одновременно сможет противопоставить что-то злоупотреблениям на других факультетах.

Римус, который был самым разумным из Мародёров, согласился:

— Безобидная забава может сделать времяпровождение более приятным.

Сириус чувствовал, что это были камешки в его огород, но даже он должен был признать — некоторые их действия в школе перешли черту. Ему просто придётся научить Гарри "безобидным" развлечениям. Тут ему в голову пришла мысль, заставившая его усмехнуться.

— Альбус, Минни. Могу ли я и мой товарищ обсудить семейное дело с вашим юным подопечным наедине? — Лицо Сириуса было воплощением невинности. На лице Римуса отразилось лёгкое недоумение.

Альбус, как и Минерва, заподозрил неладное, но они всё-таки вышли. Когда он узнал об истории и решениях Вулфрика, то решил, что будет информировать окружающих его людей о своих «прозрениях» относительно того, что приемлемо.

Если они будут злоупотреблять доверием там, где у него есть власть — что ж, противники боялись его неспроста. Он будет позволять проделки, но и действовать по ситуации. Сириус притянул поближе друга и крестника и начал говорить. По мере продолжения, группа достаточно воодушевилась.

Гарри ухмыльнулся. Для розыгрыша это вообще звучало весьма безобидно. Если розыгрыши таковы, то ему наверняка понравится их разыгрывать.


* * *


После возвращения профессоров о том, что обсуждалось, не было сказано ни слова. Гарри многое узнал о волшебном мире. Он узнал о квиддиче, о различных школьных темах, о факультетах Хогвартса, а также о многих других вещах. В шесть вечера они все вместе поели. Целительница напомнила, что пришло время ужина, и собиралась принести еду Сириусу, но Альбус позвал Типпи, чтобы та принесла еду для всех из Хогвартса.

Минерва и Альбус закончили визит в восемь вечера (или в 20:00). Оба решили, что они возьмут день для ознакомления Гарри с магическим миром, но на следующий день надо вернуться к обычному расписанию. Ни один из них не устраивал себе “выходного” на неделе в течение долгого времени — даже летом, когда их расписание было более гибким. Но поскольку оба работали на выходных, ни один из них не чувствовал себя виноватым.

Гарри собирался переночевать в "Дырявом котле". На следующий день Римус отвезёт его за всем необходимым. Минерва упомянула, что может встретиться с ним, так как у неё было запланировано продолжение извещения маглорожденных волшебников.

Альбус вернёт Гарри к Дурслям после ужина с Римусом. Так Римус узнает, где Гарри живёт, и сможет отвезти Гарри в больницу Святого Мунго или посетить другие места, когда Сириуса выпишут. Гарри уже предвкушал следующие месяц и восемь дней лета. Обычно у него не было ни шанса на летние радости — он просто старался избежать встречи с Дадли и его друзьями…

Он с таким нетерпением ждал следующего дня и покупки школьных принадлежностей — он собирался стать волшебником! Это, конечно, не считая тот факт, что он уже был волшебником. Но для десятилетнего, почти одиннадцатилетнего Гарри Поттера стать кем-то было гораздо интереснее, чем быть кем-то. Кроме того, невозможно быть волшебником без книг заклинаний, ингредиентов для зелий, магических инструментов — и, конечно же, без палочки.

Он всё равно научится думать о себе как о Волшебнике — в конце концов.


* * *


Альбус и Минерва появились в директорском кабинете, воспользовавшись летучим порохом в Дырявом Котле. Они бы привезли Гарри в Хогвартс, но это была стандартная практика — не пускать школьников на территорию школы до начала занятий и во время летних каникул. Гарри не знал никого, кроме них двоих, Сириуса, Римуса и работников Святого Мунго, с которыми он познакомился, так что это был лучший выбор на эту ночь. Альбус попросил Тома присмотреть за молодым человеком.

Минерва уже собралась уходить, но заколебалась. Она повернулась к Дамблдору и сказала:

— Вы молодец, Альбус. Я не думаю, что кто-то другой смог бы должным образом показать юному Гарри магический мир. То, что вы потратили время и усилия, чтобы сделать это должным образом, многое говорит в вашу пользу.

Альбус пренебрежительно махнул рукой, глядя вверх, погружённый в свои мысли.

— Я просто исправляю ряд прошлых ошибок. Я уверен, что завтра найду ещё, — он повернулся к своему заместителю. — Завтра я буду говорить с Визенгамотом. Какие у тебя планы?

— Я продолжу заниматься письмами для магглорожденных. У нас с Помоной есть ученики, которые согласились приехать, но им нужно помочь приобрести вещи для школы, — она достала из кармана список и просмотрела его. — У Помоны есть мистер Джастин Финч-Флетчли, а у меня — мисс Гермиона Грейнджер, — она посмотрела на Альбуса. — К сожалению, в этом году магглорожденных так мало, что нас двоих достаточно, чтобы познакомить их с нашим миром. Так много, кажется, было потеряно во время конфликта с… Томом Рэддлом.

Альбус угрюмо кивнул. Это был ещё один грех, который следовало возложить непосредственно на Вулфрика. В его собственном мире поймали предателя, который выдавал имена случайных пользователей магии из обычных домов. То, что этого человека поймали, спасло многих. Альбус был удивлён, узнав, как мало новых ведьм и волшебников будет приглашено в следующем году. Он должен был подумать, был ли предатель всё ещё активен и как сбить его с толку.

— Спасибо, Минерва.

Профессор МакГонагалл попрощалась с директором и ушла заканчивать дневную бумажную работу. Каждый раз, когда ему напоминали об этом, он тоскливо размышлял над событиями, которые допустил его близнец из этого мира.

Фоукс запел, чтобы помочь пережить печаль своему человеку. Расслабившись, Альбус закончил кое-что из своей собственной работы, прежде чем пойти отдыхать.

Что-то терзало его подсознание. Это было совсем недавно — совсем недавно. Что-то, сказанное Минервой, просочилось в его мозг. Ему вспомнились действия Тома здесь и в его родном измерении. Внезапно то, что отвлекало его, всплыло у него в голове.

Он вспомнил слова Питера, существа, пославшего его сюда.

— В другой вселенной вы не поместили Тома Рэддла в семью. Он остался в приюте. Он всё ещё остался тёмным. Он всё ещё использовал те же самые Тёмные магические средства. Он всё ещё шёл по пути, чтобы стать Тёмным Лордом. Семья Дагворт-Грейнджер всё равно вымерла в основной линии. Разница, однако, заключалась не в том, что делал Том Рэддл, а в ваших собственных действиях.

Он ухватился за одну мысль: — семья Дагворт-Грейнджер всё равно вымерла в основной линии. Он немного оживился. Одно из его собственных великих сожалений из его родного измерения может быть исправлено в этом.

Глава опубликована: 14.06.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 40
h1gh Онлайн
Начало интересное, спасибо
Cпасибо
Ognezvezdпереводчик
Jzash
За что?
Хельга Шуу
У Роулинг любимый прием - фамилия и имя с одной буквы. В оригинале все основатели, плакса Миртл, ива, пушки педдл и другие квиддичные команды именовались подобным образом. Эту особенность решили сохранить, но перевести фамилии. Это привело и к смене имён
Особенно сильно Дамблдора поразила книга, состоящая из одних лишь точек.
Ах если бы заклинания были не на латыни, а на брейнфаке. Хотел бы посмотреть на произношение.
Очевидно, никто из других членов суда не стремился вступить в конфликт с мадам Боунс, так как люди особо живо откликались на его комментарии.
М.б. "не особо живо"?
Любопытно.

Спасибо за перевод!
малкр
Спасибо за главу)))
Ognezvezdпереводчик
Читается мягко и спокойно несмотря на событий в сюжете, скорее всего это и благодаря г.г - Альбуса ( его характера доброжелательности) ... Будто укутался в пушистый и тёплый плед- так можно охарактеризовать эту книгу)
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Каноный Дамблдор тоже доброжелательный )
Ognezvezd
Не скажи... Между каноным и этим г.г существенно большая разница. Это и ощущается когда читаешь по сравнение с другими фанфиками... - даже несмотря на то что альбуса делали доброго персонажа... - но у других не получалось сделать хорошо, так как сделано в этой книге....
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Да человек который написал этот фанфик большой молодец
Ognezvezd
Вы тоже очень неплохо потрудились))) Спасибо))))
Ognezvezdпереводчик
Nettris
Ещё трудиться и трудиться
Странно, что никто не указал на очевидный огрех —учитывая место действия первой главы, имя одного из героев там скорее стоило перевести как "Пётр", а не "Питер".
DistantSong
Огрех не столь очевидный для человека, не знакомого с иными ветвями христианства, не восточно-ортодоксального. Апостол Пётр - значимая фигура в западной ветви христианства, протестантской в том числе. В их традиции Петр получил ключи от рая. В восточной ветви такого нет, и имя Peter для обитателя того света ярких ассоциаций и узнавания не вызывает. А переводчик скорее всего вырос в восточно-европейской культуре.
Artemo
Ну, мне подумалось, что про апостола Петра с ключами от рая большинство людей хоть краем уха, да слышало. Образ-то довольно известный.
DistantSong
В западной культуре. Я вот атеист и знаком с этим образом по сериалу "сверхъестественное". Если бы не смотрел, вряд ли бы понял. В культуре восточной европы нет этого образа
Artemo
Ну так западная культура довольно широко известна и в России.
DistantSong
Не так широко как кажется. Как видите, на религиозную часть обращают мало внимания. Во всяком случае атеисты. Я вот например большой почитатель ГП с момента издания, и только сейчас узнал, что рождественские подарки свитеров миссис Уизли, так трогательно описанные в каждой книге - это не просто так подарки. А множество вещей, которые я считал изобретением Роулинг - часть фольклора Британии, известная столетиями.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх