В Рождество и дни после него выпало много снега — довольно непривычно для мягкого юго-западного климата Райнланд-Пфальца. Сестра Бенедикта сказала бы: Бог спустился на землю, будет хороший урожай. Биргит была немного простужена и сидела дома, без интереса листала “Страдания юного Вертера” — ее невообразимо раздражало его поведение на протяжении всей книги, его одержимость любовью девушки, которая его даже лично не знала, и, более всего, раздражало его окончание собственной жизни под Рождество.
Хайнц, растопив печь и чмокнув Биргит в щеку, снова уехал заниматься в университет, а Биргит уже совсем скоро пришлось подскочить, когда соседка с нижнего этажа постучалась к ней в дверь.
— Возьми и помоги расчистить мне крыльцо, — соседка сунула ей в руки лопату. — Раз уж этим не занимается твой бесполезный приятель.
Биргит подумалось, что она вовсе и не против убирать снег, и правда, через полчаса работы ее щеки раскраснелись и настроение улучшилось. Соседка все ворчливо повторяла, что совсем свихнулась со всей этой музыкой с верхнего этажа, что, когда старый Грубе ослабел, она надеялась, что хоть теперь наступит момент отдыха, но не тут-то было. Под конец она даже довольно добродушно начала болтать с Биргит о жизни, а та старалась не говорить лишнего и больше слушать.
В четыре уже стемнело и снова начал идти снег, так что вся работа, сделанная ранее, была, по большому счету, насмарку. Биргит, как и всегда, когда ей было нечем заняться, заволновалась, как же Хайнц поедет назад, если дорога совсем обледенеет. Она приготовила жаркое и собрала по квартире все грязные рубашки и носки, чтобы их можно было отвезти в прачечную.
Хайнц не вернулся этим вечером, и Биргит ждала его до полуночи, стараясь занять себя домашними делами. Прилегла и попыталась уснуть, но, когда рывком проснулась в полтретьего ночи и увидела, что его нет рядом в постели, поняла, что этой ночью он уже не приедет.
Потому она, кое-как дождавшись семи утра, закуталась в пальто и села в автобус, едва тащившийся через утопающую в темноте Овечью гору. Дорога, обычно длившаяся сорок минут, в этот раз заняла больше часа, и все это время Биргит напряженно вглядывалась через заиндевевшее окно в дорогу, надеясь — и боясь — увидеть машину Хайнца в кювете.
Кроме нее и каких-то работяг почти никто не ехал этим утром в город. Все спало, отцы семейств наслаждались заслуженным рождественским отпуском. В старом городе Биргит пошла пешком, потому что это было быстрее, чем пытаться дождаться трамвая и, снова отдав себя на милость водителя, сидеть недвижимо, уставившись в окно.
Часы на ратуше в отдалении глухо пробили девять. В самом углу студенческой парковки стоял “боргвард” — пустой, припорошенный тонким слоем снега — как елочная игрушка. Биргит пошла к нему через примятый снег, щурясь и всматриваясь, пытаясь понять, точно ли это автомобиль Хайнца. Да, это был он — только у него в машине висел красный вымпел футбольного клуба “Кайзерслаутерн”, который повесил там еще его отец.
У Биргит были свои ключи — она даже недавно сдала водительский экзамен, хоть и сама еще толком не ездила. Рванув дверь, она осмотрела салон — белые сидения и бардачок — словно надеясь, что предметы подскажут ей, где сейчас находится Хайнц. Она и сама не понимала, почему настолько разволновалась, но у нее как будто в голове бил гонг, а спина под одеждой стала неприятно потной. Она приказала себе вдохнуть и выдохнуть, подумать еще раз, проверила место под сидениями, багажник, нашла какой-то невыброшенный мусор, но больше ничего — ни зажигалки, ни кошелька Хайнца, ни ключей. “Ладно, хорошо, — подумала она. — Значит, он забрал их с собой”. Не было и пледа, и запасной рубашки, лежавших обычно на заднем сиденье. “Хорошо, — подумала Биргит, — значит, он и их зачем-то взял”.
Тут ей пришло в голову, что Хайнц, конечно же, сейчас у Ференца в общежитии, ведь больше в старом городе пойти ему не к кому. Она пошла к мужскому корпусу, уже представляя, как ей придется ругаться с комендантом, чтобы он ее впустил, и чувствовала себя от этого вроде и глупой — что поднимает шум на пустом месте, — но и странно решительной.
Но, волею случая, коменданта не оказалось на месте. А парнишка, что сидел на входе вместо него, свернувшись на стуле в три погибели, читал спортивную газету, держа промасленными пальцами над баночкой со шпротами хлеб.
Биргит прошла через длинный коридор с вытертой ковровой дорожкой, поднялась на третий этаж по высоким лестничным пролетам. Постучалась в дверь Ференца — номер 39, — и в этот момент у нее засосало в животе — вроде и от волнения, и от сладкого предвкушения, потому что она уже представляла, как увидит сейчас лицо Хайнца, может быть, и отвесит ему пощечину, но потом поцелует, и уже чувствовала в ноздрях его запах, а в теле — дрожь от скорой к нему близости.
После ее многочисленных ударов за дверью хрипло отозвался Ференц, прокричал что-то о паршивцах, приходящих так рано и мешающих здоровому сну.
— Ференц, это я, открывай.
Спустя пару минут Ференц распахнул дверь — он был как с похмелья, с торчащими во все стороны волосами и слегка недовольным лицом, с накинутым на голое тело щегольским вышитым халатом.
— Биргит, боже мой, — проворчал он, — что тебя так рано черти приносят и дома не лежится. Что такое?
— Хайнц у тебя? — спросила она, понимая, что внутри все холодеет. Она уже знала ответ.
— Кроме меня, здесь никого нет, — буркнул Ференц.
Вдруг они оба услышали из глубин комнаты женский голос:
— Ферко, милый, ты где, возвращайся в постель.
— Ферко? — переспросила Биргит, и тут ее осенило. — Это Клара у тебя? Как ты смог протащить ее через коменданта?
— Отнес ему бутылку, — Ференц обернулся внутрь комнаты и прокричал туда уже совсем другим голосом: — Моя хорошая, я уже почти. Подожди еще минутку.
— Ференц, послушай, — Биргит подалась вперед, заглянула в его глаза. — Хайнц вчера не вернулся домой.
Тот помолчал, потом кивнул и сказал, уже без всякого дурачества:
— Подожди здесь, я оденусь и возьму ключи от машины.
* * *
Ференц обошел с ней весь кампус, они поспрашивали в главном и других корпусах, заглянули во все журналы регистрации занятий. Накануне утром Хайнц брал кабинет в моцартовском корпусе и сдал ключ около четырех пополудни. Больше о нем ничего не было известно. Биргит смотрела на его подпись в журнале — размашистую, с витиеватым росчерком внизу — с каким-то всепроникающим чувством полного неверия, как Фома, который не мог поверить в воскрешение Иисуса, пока не вложил пальцы в раны от гвоздей на его руках.
— Может, ваша машина барахлит, потому он на ней не поехал? — сказал Ференц, когда они снова вышли на улицу. — Может, он уже давно дома.
Он взял ее ключи, залез внутрь “боргварда” и завел двигатель.
— Садись, проедем немного.
Ференц немного повозился, вывел машину с парковки, ругаясь, что она тяжелая в управлении и дергается, как кобыла.
— Это и есть великая немецкая мечта, — сообщил он, перекрикивая двигатель. — Когда-то — передовая послевоенная технология, а теперь — неповоротливая бандура, точно остов кита, не то что мой крошка-“жук”. Но, надо отдать ей должное, скорость у нее что надо.
Они вернулись на парковку. Ференц щелкнул по датчику топливного бака.
— Вроде полный. Я не специалист, но очевидно, что все работает. Оставим-ка ее здесь, вдруг он еще вернется.
Они молча переглянулись. Сели в “фольксваген” Ференца и медленно поехали по побелевшим улицам — мимо ратуши, мимо лепнины старого города, мимо закрытых лавок и лютеранской церкви.
Падал снег. Увидев, что Биргит прижалась к стеклу и не может отвести взгляд от дороги, Ференц сказал ей:
— Давай вместе смотреть в оба. Вдруг он поехал на автобусе. Там же, на горе, есть какая-то остановка, может, он вышел?... Знаешь, вдруг ему стало плохо.
Биргит кивнула. Декабрьский мороз начал пробирать ее изнутри, подступившие к глазам слезы тоже были холодными.
Ференц затормозил на автобусной остановке. Ее жестяную крышу и скамейку сковало льдом, нигде не было никаких следов, снег казался девственно белым. Вывеска с названием этой остановки — “Верхушка Овечьей горы” — “Шафбергшпитце” — тоже была покрыта ржавчиной и наледью.
— Ну что, ты видишь что-то?
— Что? — спросила Биргит.
Ференц пожал плечами.
— Может, рвоту. Или ногу.
— Ты идиот.
Возле мусорки лежало несколько окурков и скомканная пачка от сигарет — Ференц подскочил к ней, поднял пачку, поднял и один из окурков.
— Ты знаешь, что он курил?
Биргит покачала головой.
— Уинстон, наверное?
— Нет, он курил Хаус Бергманн. Как ты вообще можешь этого не знать? Я же ему подарил их на Рождество, ты разве не запомнила, как выглядят пачки? Хотя я давно уже говорил, что пора переходить с этого дерьма на что-то получше, на сигары, к примеру, — Ференц сунул ей под нос то, что держал в руках. — Смотри, это точно его.
— И как ты их различаешь? Пачки же все одинаковые.
— Нет, посмотри внутрь. Видишь рисунок? Это я нарисовал.
Тут Биргит поняла, что он имел в виду — на внутренней стороне крышки можно было разглядеть едва заметную закорючку.
— Это твое? Ты уверен? Что это вообще значит?
— Неважно, — Ференц махнул рукой. — Так, ради шутки изобразил.
Биргит показалось это странным, кроме того, она до сих пор не понимала, серьезно говорит Ференц или шутит. Но она не могла сейчас в это вдумываться — ее мозг будто медленно стекленел на холоде, отказывался соображать.
Они прошлись по лесу, насколько это было возможно, высоко поднимая ноги в сугробах и слыша, как трещат при каждом шаге сухие ветки. Чуть дальше лес стал менее густым — там открывалась небольшая площадка с видом на Рейн, и вдалеке даже виднелись светлые пятна кораблей.
— Как думаешь, они сейчас могут плыть, или из-за погодных условий нельзя?
— Ференц, я не метеоролог.
— Тут вроде в теплое время года жгут костры, разбивают палатки и жарят шашлык. Готов поспорить, летом отсюда прекрасный вид. Смотри, там вроде кусты помяты. Думаешь, это дикие кабаны постарались?
— В чем, чтобы примять кусты?
— Да, ищут трюфели.
Биргит поморщилась. Чем больше он дурачился, тем хуже ей становилось. Они дошли до того места — и там и правда словно побывали кабаны — ветки были поломаны, снег вытоптан. Но сверху его уже покрывал чистый новый слой, аптечной ватой выстилался по этим ссадинам и царапинам земли.
— Посмотри-ка.
Она взглянула туда, куда указывал Ференц, и ее замутило — там четко было заметно пятно замерзшей крови, небольшое, вытянутое треугольником, как футбольный вымпел. Пока она стояла, остолбенев, Ференц присел на корточки, принялся очищать пятно палкой, принюхался, досадливо крякнул — он не находил того, что искал.
— Биргит, вдохни запах, — он обернулся. — Мне кажется, или правда пахнет рвотой? Или мочой?
— Как тут может чем-то пахнуть, тут же везде первозданный снег.
— Ах, вот, вот оно, смотри, — он нашел еще одну сигарету — будто бы из той же пачки — с опаленным краем, но почти целую.
Она не понимала, что он пытается ей сказать. Смотрела на пятно крови и слышала, как размышляет сам с собой ее внутренний голос: “Это мертвая птица? Может, и птица. А может, лиса? Или крот. Кто еще может жить в зимнем лесу? Или это мусор? Кетчуп от колбасок с карри?”
Ференц поднялся, подошел к ней и положил руку на плечо.
— Тебе надо прийти в себя. Потому что мы сейчас поедем в полицию.
* * *
Продолжение этого дня было самым отчаянным, самым безнадежным из того, что ей пришлось пережить. Никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. В полиции сначала никого не было, спустя пару часов появился сержант, который вежливо, но равнодушно, не менее десяти раз повторил ей, что никто никого не будет искать после Рождества в снегопад, что все сейчас дома, празднуют в кругу семьи, и ей тоже следует не волноваться, а подождать. Но она настояла, чтобы вызвали кого-то старше по званию, и тогда явился старший сержант. Тот уже не был столь вежлив, почти не хотел слушать Биргит и смотрел на нее и Ференца с таким презрением, точно был уверен, что между ними связь и что речь идет о любовном недоразумении.
— Послушайте, мадам, — наконец сказал он ей, сцепив пальцы в замок на столе и наклонившись вперед. — Ваш благоверный снова объявится, а вы — распоследняя простофиля, если думаете, что он бесследно исчез, а не просто уехал от вас подальше, потому что вы и глухого доконаете вашим нытьем.
В тот момент все стало еще хуже, потому что Ференц после этих слов полез на сержанта с кулаками, его скрутили и выкинули за дверь, а Биргит осталась в полицейском кабинете совсем одна.
Ей пришлось тоже уйти. Ференц, ждавший снаружи и растиравший выкрученные запястья, приобнял ее и неловко похлопал по спине.
— Не сдавайся так рано, — сказал он. — Я еще порасспрашиваю. И позвоню из общежития его педагогу, может, он что-то знает. Отвезти тебя домой?
Пошли дни — одинаковые, серые, в каждый из которых Биргит не хотела покидать дом, боясь, что Хайнц вернется в ее отсутствие, а она не будет об этом знать, — и не хотела возвращаться обратно — понимая, что как только она переступит порог квартиры, то снова увидит, что его нет.
Заявление о пропаже приняли уже в январе, и Биргит с первого дня знала, что в полиции ничего для нее не сделают. Они отправили какие-то запросы — в больницы, в тюрьмы — и все вернулось отрицательным. По крайней мере, по их словам. Она зашла к ним справиться, как дела, пятого, седьмого и девятого января, и каждый раз стояла на пороге, собирая все мужество, что у нее было, готовясь к тому, что ей в очередной раз дадут от ворот поворот.
В полицию ходил ругаться и Михаэль Шульман. Биргит слышала, что с ним общались повежливее, чем с ней, даже вызвали к нему начальника участка. Начальник — полный мужчина по имени Блум — сочувственно похмыкал, показывая золотые зубы, выразил участие и, вытирая пот с лысой головы, начал спокойным тоном объяснять, что пока пропавший где-то сам не объявится, почти ничего нельзя сделать. “Подумайте, — произнес он, — куда бы он мог пойти. Может, у вас найдутся идеи”.
— Я боюсь, — тихо сказал ей позже Шульман, когда отвез ее домой и она пригласила его на чай, — что он уехал во Франкфурт или в Западный Берлин и оказался там в чем-то замешан. Если его взяли на протестах и решили сделать козлом отпущения, то мы можем год ни о чем не узнать. Как ты считаешь, он мог бы что-нибудь такое совершить?
Биргит задумалась. В последнее время она размышляла и об этой возможности, и о многих других.
— Не знаю. Не думаю. По крайней мере, не сейчас.
— Мне тоже так казалось. Но, может быть, я его совсем не знаю. До недавнего времени я был уверен, что знаю всю подноготную моего собственного сына, но выяснилось, что это совсем не так. Возможно, Хайнца Грубе я тоже не знаю.
— Я его знаю, — ее горло сдавило. — Он так со мной не поступил бы. Да даже и не во мне дело. Кто будет уезжать, когда у него карьера идет в гору, когда все складывается так хорошо? И потом, то, что я вам рассказывала, то, что мы видели с Ференцом Каасом. Если это его кровь, то… его, наверное, убили. И тот случай с газетой, когда он ходил к ректору просить за меня. Не знаю, что там произошло.
— Он ходил туда? Я был уверен, вопрос решил сам ректор. Что же потом было?
— Он вернулся очень быстро и принес мне бумагу о зачислении.
— Покажи мне эту бумагу.
Шульман развернул письмо, вчитался, и его лицо скривилось.
— Мне непонятно, — сказал он, — почему написано от руки. Мне кажется странным, что Штайнбах не продиктовал это секретарю и тот не отпечатал это на машинке.
— Может, он торопился?
— Такие, как он, не торопятся. Когда это случилось, в ноябре? Значит, около двух месяцев назад. Может, это и не связано. Я попробую выяснить через свои связи, может, имя Хайнца Грубе где-то всплывет.
* * *
Биргит побывала и у ректора, когда в начале февраля взяла на имя Хайнца академический отпуск. Ей показалось, что это сейчас единственное, что возможно сделать, чтобы его вообще не исключили, и то единственное, что помогло ей не сойти с ума, запечатлев на бумаге положение вещей. Она не знала, каков официальный ход подобных процедур, но ректор ей ничего не высказал, молча подписал заявление и посмотрел в окно — на падающий снег.
— Мне жаль, что это происходит с вами, фрау Хольбайн-Грубе. Это действительно трагедия для всех нас, для университета. Обычно мы выставляем в таких случаях коробку в часовне, куда студенты могут класть записки — со словами поддержки или сочувствия. Мы выделяем там на какое-то время уголок под фотографии, памятные вещи. Чтобы те, кто хотят, могли помолиться. Скорее всего, сейчас мы тоже так сделаем. Но, если вы против, вы можете мне об этом сказать.
Биргит было все равно. Она поблагодарила ректора, вышла в коридор с этим пустым, тянущим чувством в животе, которое сопровождало ее теперь почти постоянно, и тоже долго смотрела в окно — на убранные снегом корпуса, движущиеся черным по белому человеческие фигуры.
В это же время Ференц помог ей отогнать машину Хайнца к дому — она сама бы не решилась, не уверена была, что сможет нормально прогреть двигатель и не потерять управление в снегу. До этого Ференц почти ежедневно выводил ее с парковки, проезжал по старому городу, но всегда возвращался назад — туда, где она была оставлена раньше, туда, где ее мог бы найти Хайнц. И вот эта машина, как большой пес без хозяина, прижавшись к узкому тротуару, стояла под густеющей порошей и ждала того, кто снова ее заведет.
Ференц сказал, что нужно, все же, машину использовать, не давать стоять ей долго в снегу. Сказал, что позаботится об этом. Биргит об этом забыла — и когда Ференц привел план в действие, увидела, что машины нет, стояла на тротуаре в ужасе, ожидании — и надежде. У нее в голове звучало: “Неужели, неужели…?” — но тут она заметила припаркованный рядом с домом “фольксваген-жук”, а под его стеклом — записку от Ференца: “Покатаю старину “боргварда”, заправлюсь, поставлю на место в целости и сохранности. Ф. К.”. Эта тоска, что нахлынула на Биргит после прочтения, это разочарование она приняла покорно, как и все остальное до этого.
Рождественскую елку Биргит обходила стороной. Не хотела ее выносить — ведь ее установил Хайнц, и _он_ же должен был ее убрать. Вместе с тем радости елка не приносила — о какой радости могла идти речь? — лишь напоминала: “Ты одна ты одна ты одна”. Красные полозья лошадок тоже вызывали мысли: “Помнишь кровь на снегу? Думаешь, это птица, лиса или крот? Как бы не так как бы не так — это Хайнц Грубе это твой муж это человек который целовал тебя который ласкал тебя который любил тебя а теперь он весь вытек в снег в землю”. В итоге елку вынес Ференц — он же сложил игрушки в коробки, подмел от иголок пол. Теперь рождественский уголок был пуст — как и все остальное в жизни Биргит.
Она снова примерила серьги с топазами — подарок Хайнца, которые надела в Рождество и вытащила, когда вернулась из полиции. Это были прекрасные серьги — они ей очень понравились. В праздничный вечер, увидев их, она подумала, что будет носить их всегда. Но больше носить не могла. Ни серег, ни цепочек, ни косметики — ничего. Хайнц заметил тогда — вроде и гордый, и смущенный, — что голубые топазы и правда подходят к ее глазам, что он, значит, подобрал верно.
Но сейчас камни стали слишком яркими — потому что глаза самой Биргит поблекли. А еще, ей подумалось — камни, в принципе, были и как глаза самого Хайнца — тоже голубые. Те же были голубыми? Эта мысль повергла Биргит в смятение. Ей показалось, что она уже забывает, как он выглядел. Она вытащила его фотографии, принялась тщательно их изучать, восстанавливать в памяти, какие оттенки были в жизни у черно-белых пятен. Что, если она забудет его лицо — что, если забудет?
В середине февраля Биргит перестала пить контрацептивы и отложила коробку на закрытую крышку рояля — там, где уже собрались все эти блокноты, заметки, спички и сигареты. У нее почти сразу после этого пошла кровь — но не такая, как раньше, густая, темная, а та, что приходила в короткие промежутки, когда она пила таблетки-пустышки — водянистая, похожая на подкрашенную дождевую воду. Если Биргит зажмуривалась, она могла на минуту представить, что настоящее кровотечение так никогда и не наступит — если бы в ней закрепилось хоть что-то от Хайнца Грубе, если бы он не оставил ее совсем одну.
Но это было не так.
Она убрала его личные вещи, мозолившие ей глаза у раковины, подальше в мешок и в шкаф. Его бритву, его зубную щетку, его гребешок для волос. А в шкафу были его другие вещи — фрак и костюмы, принесенные из химчистки, целый ящик рубашек и носовых платков, которыми он вытирал руки перед концертами. Еще он, бывало, вытирал этими платками и Биргит после занятий любовью — как больно сейчас было об этом вспоминать.
Биргит это все сводило с ума. Эти мелочи в каждом углу, эта зимняя беспросветность, и то, что ей постоянно приходили письма на имя Хайнца Грубе, и что к их дому приезжали люди, желавшие с ним встречи и того, чтобы он подписал с ними контракт.
Однажды вечером, умывшись перед сном, она взглянула на свое лицо в зеркало и почти себя не узнала — это потухшее, загнанное выражение, которого у нее раньше никогда не было. И она закричала — сама на себя. Кричала, пока снизу соседка не начала стучать в потолок.
— Почему ты ушел, — она видела в зеркале, что ее губы кривятся, что она рыдает. — Почему тебе понадобилось уйти сейчас? Что бы с тобой ни случилось, почему ты оказался таким идиотом? Неужели ты не понимаешь, что так дела не делаются, что так никто не поступает, что так, черт возьми, никто никогда себя не ведет?
Никто не покидает свою жену на два месяца, оставив ей на прощанье легкомысленный поцелуй. Не обещает ей, что у них будут дети, не говорит, что все будет хорошо, что они не допустят ошибок прошлых поколений. Никто не делает этого — а после исчезает без следа.
Кое-что у нее, впрочем, было. Раньше они вдвоем наговаривали друг другу записи на магнитофон, особенно если уходили из дома и возвращались в разное время. Еще Хайнц записывал как играет, переслушивал, хотя и говорил, что это чистое баловство, делал новые записи поверх старых. В одной из последних он сказал: “Я тут позанимался, но больше не хочу. Уже вечер, мне скучно. Не говори мне, что ты снова возвращаешься так поздно, — дальше нечленораздельные звуки вроде пения. — Вообще, я, наверное, сейчас за тобой заеду… Попробую перехватить тебя в университете. Темно, ужас, — снова нечленораздельные звуки. — Так, Биргит, я уже почти оделся. Зашнуровываю ботинки. Надеваю куртку. Вот так”, — и запись обрывалась.
Рейнско-франкский диалект Хайнца был хорошо слышен на этой записи. Хайнц говорил так случайно, специально, для смеха, чтобы кого-то позлить, иногда просто тогда, когда скучал по отцу и матери — те, по его словам, говорили так же.
С Биргит же он это делал, потому что в ее присутствии расслаблялся. И чтобы поднять ей настроение — ее, выросшую в монастыре, где старались говорить настолько безлико, насколько можно, очень смешил весь этот набор неказистых для ее уха звуков. Пропущенные окончания, исчезнувшее “т” в “нет”, смягченные согласные, длинные гласные. И на записи это было еще сильнее слышно — все эти мелкие несовершенства, проглоченные буквы, плавающие интонации.
Теперь ей не было от этого смешно — она, включая запись, только и могла, что рыдать. Не хотела переслушивать — и все равно слушала, снова и снова. Если на людях она еще себя как-то сдерживала, то в одиночестве не провела ни одного часа, не заплакав.
Хайнц часто забирал ее из университета, хоть это и значило, что ему во второй раз за день требовалось пересекать Овечью гору. Биргит даже попросила, чтобы он перестал это делать — чтобы, если у него есть время, лучше отдыхал. А он отреагировал на это с недоумением, спросил: “Как я могу отдыхать, зная, что ты не отдыхаешь, а трясешься где-то в ночном автобусе?”
К Биргит зачастил Теодор, приходил выразить соболезнования, сказал, что хочет поддержать, и даже пробовал снова прохаживаться с ней по кампусу. Однажды, почти вынудив Биргит впустить его в квартиру и угостить чаем, он подошел к ней сзади, встал вплотную, громко дыша, и Биргит накрыло такой волной отвращения, что она дернулась, повернулась и резко приказала ему отойти.
На большее ее не хватило — она подала ему его чай и молча села поодаль.
— Ты не участвуешь в женском кружке, — произнес Теодор.
— Очевидно, мне сейчас не до того.
— Хорошо еще, что ты не забросила нашу оперу.
— Какую оперу?
— "Набукко". Ты же приходишь на все репетиции.
— А.
После чая Теодор принялся рассматривать пластинки и книги на полке, вынимал их по очереди и листал, переставлял на рояле предметы.
— Теодор, мне бы очень хотелось, чтобы ты ушел. Я устала.
— Я уже скоро уйду. Просто не хочу, чтобы ты сейчас оставалась одна.
Биргит отвлеклась — она даже не знала на что — просто обнаружила, что стоит в кухне и моет тарелку от бутербродов, смотрит, как лопаются едва заметные пузырьки мыльной пены в холодной воде.
А когда она вернулась в комнату, Теодор вовсю возился с магнитофоном. Она быстро поняла, что происходит — он перезаписывал бобину.
— Что ты делаешь?
Она оттолкнула его от магнитофона, встала перед ним. Ее грудь вздымалась от того, как тяжело она дышала.
— Классная технология, — Теодор махнул рукой за ее плечо. — У меня такой нет.
Но больше он не произнес ни слова. Просто смотрел на нее сверху вниз, прекрасно понимая, что сделал, и ни о чем не спрашивал. Ей показалось, что он слишком уж долго не отводит взгляда от ее груди, шеи и губ.
— Уходи, — сказала она. — Тебе тут нечего делать. Твое присутствие неуместно.
Тогда он наклонил голову, вышел в коридор и принялся одеваться — не попадая руками в рукава куртки и кое-как повязывая на шее шарф.
* * *
Дальше события смазались в одно целое, прилепляясь друг к другу, как прогорклое масло к бутерброду, забытому на столе, как мокрота, выходящая комками через влажный, затяжной кашель, вроде и отступающий на время, но приходящий снова и оставляющий мокрые желтые пятна на платке.
Несколько дней с Биргит пожила Клара, приготовила ей пирог и мясной рулет, сидела с ней перед еще теплой печкой, взяв ее ладони в свои нежные руки, спокойным, мелодичным голосом рассказывала ей истории из жизни — оказалось, у Клары оба дяди погибли на войне, а отец, получив сильную контузию, вернулся только чудом. Она рассказывала про свою мать — как та работала ночами, склонившись над швейной машинкой, как учила маленькую Клару первым делом освоить ремесло и всегда уметь позаботиться о себе. Как в семь лет почти утонул в озере в Мёрфельдене ее младший брат, но его откачали, и как теперь он жил, навсегда оставшийся маленьким ребенком, в психиатрическом интернате для детей и подростков при бенедиктинском монастыре. И что этот брат — Торстен — в детстве любил бить шпагой, выточенной из палки, по спинке кровати и кричать: “Сдавайтесь, всадники Белой Розы!”
Биргит еще раньше подала заявление на конкурс молодых вокалистов в Майнце и сейчас собиралась его забрать, но Клара, сжав ее руки, попросила: “Ты хотя бы попробуй. Если хоть как-то сумеешь, очень постарайся и спой”.
Биргит пришла на репетицию с новым концертмейстером — и тут же с нее ушла, продержавшись всего минут десять. Все было не то, не так, некрасиво, неправильно, и ей казалось, что идеально уже не будет. Концертмейстер иначе нажимал на клавиши, его ноты звучали иначе, он иначе играл форте и пиано и по-другому вел ее через фактуру романсов. Одним словом, он не был Хайнцем.
Биргит завалила один экзамен, не сумев совладать с голосом, и выбежала из зала, красная от слез. Но экзамен она пересдала через день, все потому, что знала — если она и сможет что-нибудь сделать для Хайнца, для своей памяти о нем — это не сдаваться, добросовестно трудиться, работать над собой, просто идти вперед.
В тот день наволочка Хайнца окончательно перестала им пахнуть, и Биргит наконец-то ее постирала.
Ученики Хайнца из музыкальной школы — у него было довольно много учеников, а Биргит даже об этом не знала — передали ей через другого учителя плакат: “Герр Грубе, возвращайтесь скорее, мы скучаем” — детям сказали, что он уехал в командировку. На плакате были нарисованы фигуры и подписаны имена — “Карстен, Антон, Йоханнес…” — и среди них сам Хайнц, лицом похожий на ворону и держащий в руке предмет вроде звезды Давида (учитель объяснил Биргит: “Это метроном”).
Вспыхнула мода на Карла Маркса — в кружках кто-то с жаром выплескивал ненависть к Советскому Союзу, а кто-то не менее пламенно ему противостоял. В полицейском участке Биргит накричала на Блума, и тот ее вытолкал, также присовокупив, что столь страстные дамочки, конечно, его волнуют и льстят его мужскому эго, но ее женские истерики надо лечить в больнице током, а не выплескивать на ни в чем не повинных мужчин.
Приехал батюшка Хольбайн и тоже ходил в полицию. Ему Блум посоветовал, раз уж снег сошел, проехаться по Овечьей горе и поискать труп — ведь, если он есть, сейчас самое время его найти. И они это сделали — Хольбайн, Ференц и Биргит, — прошерстили весь влажный лес, покопали гнилые листья там, где зимой нашли пятно крови. Хольбайн после этого пытался забрать Биргит домой хотя бы на выходные, кряхтел, тяжело качал головой, напоминал немногословно, что у Биргит есть они — приемные родители — и пусть она об этом не забывает. Они помогут ей в чем угодно.
Биргит осталась в Кирхентале и приняла двух других гостей — обоих она не ожидала и оба навестили ее в один день.
Первой была сестра Аннетта из монастыря. Биргит звонила туда раньше — пыталась выяснить, где причитающиеся ей деньги от всех ее выступлений в детстве. До замужества церковь выплачивала ей стипендию — сущие копейки, во много раз уступающие доходам, полученным с нее. Но после она перешла на содержание Хайнца и церковь тут же от нее открестилась.
Теперь Биргит снова была одна. Она не хотела тратить деньги Хайнца, за ее музыкальные подработки можно было разве что не протянуть ноги с голоду, и вообще ее охватила удивившая ее саму холодная расчетливость — если она рано или поздно узнает, что стала вдовой, если ей нужно будет похоронить мужа — или то, что от него осталось, — ей понадобятся деньги. Деньги не должны были стоять между нею и ее решениями, ее желанием пройти формальности достойно.
Потому ее и навестила Аннета — рано утром в субботу, без предупреждения, постучав в дверь бетховенским стуком судьбы, войдя внутрь со своим чемоданчиком, овеянная запахом свечей и ладана, несущая себя в маленьком обшарпанном коридоре квартиры, как трансатлантический лайнер в узкой акватории.
Сестра Аннетта тут же попыталась установить свои порядки. Спросила Биргит, почему та не в трауре, принялась вытирать салфеткой пыль с подоконников и рояля. Скептически подергала занавески и даже принюхалась — нырнув в тканевые складки тонким носом — спросила, продолжает ли Биргит регулярно молиться. Потрясла коробку с “Ановларом”, спросив громогласно: “А это еще что?”. Отчитала Биргит за то, что та его принимала, сказала, что в этом-то и проблема современных женщин — желание раздвинуть ноги и не иметь из-за этого никаких последствий, а потом еще и просить денег у церкви, — как будто Биргит в самом деле сделала в своей жизни хоть что-то, чтобы заслужить эти деньги. Аннетта все повторяла, что сложившаяся ситуация — прямое следствие ее бесстыдных решений, стремления пожить для себя и отложить служение богу и семье на потом.
— Посмотри, куда тебя это привело, — сказала она. — Мало того, что ты сирота, так еще ничего и не насозидала, как бабочка-однодневка, порхающая с цветка на цветок. И куда привела тебя эта учеба? Что, пригодилась наука, когда ты сидишь тут совершенно одна, и нет у тебя ни семьи, ни ребенка? Довольна?
Этим она смогла зацепить Биргит, и, пока та плакала, смотрела на нее с непоколебимой гордостью, словно преподала ей урок. Дальше она достала из чемоданчика бумаги и четко зачитала данные из таблиц — доходы, расходы, сколько уже было выплачено раньше и сколько они на протяжении полугода будут выплачивать ей сейчас — тридцать марок в месяц. Тридцати марок хватило бы на ровно пять килограмм масла. Аннетта, наверное, думала, что Биргит за такую щедрость в благодарность бросится ей в ноги, и с нахмуренными бровями ждала реакции. Не получив ее, обрушила на нее новость о том, что сестра Бенедикта умерла.
Тут пришла вторая незваная гостья — мать Хайнца, бывшая Фрида Грубе, сейчас Фрида Браун. Биргит дозвонилась до нее в январе, претерпев долгое ожидание на линии и бесцеремонный флирт ее американского мужа. “И как этому олуху досталась девуля с таким милым голоском, — сказал тот с таким носовым акцентом, что Биргит едва его поняла. — Благослови бог его пустую голову, от такой подружки я бы тоже не отказался”.
Биргит сомневалась, что ее голос хоть когда-либо был похож на “голосок”. Когда, наконец, трубку взяла Фрида, то моментально притихла, услышав новости; растерянно ответила: “Ну, раз он просто исчез… Я имею в виду, если тела нет, то, может, мне пока и не ехать?”
Но все же она решила приехать. И теперь стояла — моложавая женщина средних лет с добела высветленными волосами — в прихожей, несмело осматриваясь, словно и не жила тут десять долгих лет. Сестра Аннетта, поправив вуаль перед зеркалом, смерила взглядом красные губы Фриды, ее брючный костюм и короткий полушубок, ее кожаную сумочку, в которую поместились бы разве что духи и пудра.
— Подумай над моими словами, Биргит, — выдала она последнее распоряжение, а с Фридой Браун даже не попрощалась, взяла чемоданчик и закрыла за собой дверь. Вскоре снизу послышалось, как завелся мотор машины, и почти сразу звук исчез вдалеке.
— Так вот ты какая, — сказала Фрида Браун.
То же самое Биргит хотела сказать и ей. Она уставилась на лицо женщины, родившей ее мужа, пытаясь найти хоть что-то общее — ведь Хайнц говорил, что он совсем на мать не похож. И она нашла это — в том, как Фрида сидела за столом, наклонившись вперед, как немного нервно улыбалась, как зажгла сигарету, придерживая ее как бы внутри ладони и почти касаясь пальцами лица. Она принялась курить — такими же движениями, как у ее сына.
— Ну как ты тут? — спросила она.
Биргит ей рассказала. Фрида вытащила зеркальце, принялась возиться с прической, и была в ее жестах лихорадочность, суетливость, что прорывалась изнутри и не поддавалась ее контролю.
— Хорошо, что он позвонил мне тогда, — она затушила сигарету о пепельницу. — Мой мальчик, он всегда был себе на уме. И что с ним теперь?
Ее глаза стали влажными и тушь размазалась по щекам.
— Скажи, Биргит, лучше бы он уехал прочь — к другой женщине, допустим, чем если бы погиб. Ведь так?
У Биргит от этого дернулись мышцы в щеке — будто от удара током.
— Да, так.
— У тебя остались его фотографии?
Биргит отвела ее в комнату, показала те несколько, что у нее были — с концертов и со свадьбы. А еще вырезку из газеты — где кратко написали о пропаже Хайнца и опубликовали фото в таком плохом качестве, что в ней можно было узнать каждого второго человека планеты. Фрида Браун погладила его лицо на свадебной фотографии ухоженным, аккуратным пальцем и все не могла оставить ее в покое — касалась снова и снова изображения волос, лба, плеч, галстука и бутоньерки.
— Ну ладно, — сказала она потом. — Я, наверное, пойду, не хочу отнимать у тебя время. Ты хорошая девушка, пожалуйста, не плачь лишний раз, съезди в город, сходи в кино. Если захочешь меня найти, я остановилась в отеле.
Она написала на листке бумаги название отеля во Франкфурте. Сообщила, что пробудет в Германии еще неделю и что заедет к Биргит разок перед отъездом. Когда она ушла — растерянно, неприкаянно озираясь по сторонам, — в прихожей и кухне остался легкий, немного приторный запах ее цветочных духов.
* * *
Фрида и правда навестила Биргит еще раз — почти насильно заставила ее взять пачку американских долларов, сказала, что забыла кое-что показать ей в прошлый раз. Открыла коробочку — вроде тех, что для ювелирных изделий, — и рассказала эксцентричную историю о том, как десять лет назад в Техасе — накануне того дня, когда Хайнц уехал — пробралась ночью к нему в спальню и отрезала прядь его волос.
Эти волосы — в обитой зеленом бархатом коробочке — были еще совсем белыми, тонкими — и Фрида великодушно предложила Биргит их себе забрать. От этого веяло уж совсем нездоровым упиванием смертью, так что Биргит отказалась. Кроме того, она прекрасно знала, как способен подействовать на нее любой объект, связанный с Хайнцем, особенно по вечерам, когда она оставалась совсем одна. Она не хотела перебирать его волосы, обливаясь слезами, так что оставила это угнетающее занятие его матери. Сама Биргит отдала Фриде то обручальное кольцо, которое Хайнц привез из Америки и с тех пор хранил в хрустальной вазочке в серванте. Кольцо совершило круг по миру и вернулось к своей первоначальной владелице.
Прошла премьера “Набукко”. Ее дирижировал Штайнбах, а последующие исполнения — его ассистенты, среди которых по понятным причинам не было Шульмана-младшего. Тот болтался за сценой, все повторял, что точно выразил бы страдания плененных евреев лучше остальных. Описывал, что “на самом деле” думал Джузеппе Верди и как его петь, делился всем давно известными фактами о том, что опера на самом деле — аллегория итальянского освободительного движения против Австро-Венгрии.
Биргит не могли волновать ни проблемы Италии, ни проблемы еврейского народа. Она не помнила, что происходило во время выступлений, только понимала, что как-то спела и, видимо, нигде не ошиблась.
Последний показ триумфально перешел в вечеринку по случаю окончания проекта. Все радовались, поздравляли друг друга, хлопали по плечам, устроили целый фестиваль еды и питья в гримерках. Пахло сосисками, булочками и копченой макрелью.
Дальше толпа оркестрантов и певцов разбилась на группки, и все разошлись кто куда: кто выпивать дальше в пивной, кто продолжить веселиться в другом месте. Клара уговорила Биргит тоже пока не уходить, а отправиться с ней, Теодором и остальными в квартиру к однокурснику, жившему в старом городе.
Там было накурено и шумно, места никому не хватало, на кухне включили радио и играли в карты на желание. В туалете уже кто-то целовался. Биргит выдали открытую бутылку пива, и она, пытаясь понять, что вообще здесь делает, ходила из комнаты в комнату, чувствуя, как все еще стягивает кожу на голове лак для волос и жгут глаза остатки театрального грима.
В гостиной работал телевизор. Показывали Ханнеса Вадера — никому неизвестного паренька, молодого, но с глазами старого человека, поющего безыскусный текст, полный злободневной иронии, и в его выражении лица, в тоне голоса было что-то почти религиозное. Таким мог бы быть пастор нового времени, мудрец, которому Биргит решилась бы выплеснуть свои скорби.
И его текст еще долго отдавался у нее в ушах:
“...он стоял тут раньше, совсем один —
Перед Дрошкенплац, что в Халензее,
С картонкой в руке:
“Смертной казни — нет!” — и никто ему не помог —
Ему прилетело
От прохожих смелых —
Но ему было мало тех тумаков.
А теперь он солдат — там всегда таких бьют,
Кто не держит рот на замке.
Я спросил: “Как дела?” — он сошел с ума,
Лечит раны его лазарет…”
* * *
Когда Биргит вернулась домой, входная дверь была открыта нараспашку, замок — сломан. Везде — в боковой комнате, спальне, кабинете — все перевернули вверх дном. Ящики шкафа, одежда Хайнца, его ноты, записные книжки — вывалили на пол, вывернули наизнанку, выпотрошили до основания. Передние стенки фортепиано были выдернуты, верхняя крышка — открыта, молоточки находились в таком состоянии, словно через них продирался шахтер с киркой. Рояль пощадили — он был просто распахнут, как человек, которого заставили снять одежду, — но его не повредили. Может быть, не знали, где в нем искать. Фотографии веером были разбросаны по полу, матрас на кровати лежал криво, на одном из нотных сборников остался след подошвы.
Биргит смотрела на это и не чувствовала ничего. Полицию нечего и вызывать — это ей сразу стало ясно. Не после того как они себя уже повели. Биргит полночи медленно собирала разбросанные вещи, аккуратно сложила все брюки и рубашки, собрала фотографии и протерла платком, поставила их на привычные места. Наличные деньги хоть и нашли, но не тронули, оставили лежать на своих местах. Значит, то, что искавшие хотели, не было деньгами, и, поскольку ничего неизвестного Биргит в квартире больше не было — они это нашли.
Потом Биргит смогла уснуть — и в этом было самое странное. Ей снились еще более странные сны — не кошмары, не бесцельные поиски на серой дороге под серым небом того, что невозможно найти. Это были другие сны — ее простые, женские, ей неожиданные и те, которые причиняли еще большую боль, когда она просыпалась.
В них Хайнц не играл на фортепиано, не бегал, как обычно, по своим делам, а просто был подле нее. Таким, каким он был только с ней в их самые сокровенные, самые личные минуты жизни. Потому что — так просто — когда знаешь человека, и знаешь, как
звучит его голос, как он говорит и как стонет, каким тяжелым он кажется, каков его вкус и запах, знаешь, как чувствуется его тело снаружи тебя и внутри —
очень заметно, когда не чувствуешь его больше нигде.
.
.
________________________________________________________________________________
Ханнес Вадер — немецкий автор песен (Liedermacher), писавший, особенно в ранние годы, песни в основном на политические темы. Песня, упомянутая в тексте — “Все мои друзья” (“Alle meine Freunde”).

|
Isur
Показать полностью
Как жалко, что к одному комментарию от одного пользователя нельзя больше одного лайка поставить... Вы так кратко и одновременно емко и эмоционально передает впечатления от главы, саму ее суть! Воистину, мастер отзывов! история обретения Михи - потрясающая в свое простоте и искренности. Встретились два одиночества - и не осталось ни одного. Читаешь и думаешь, спасибо, Господи, что такие люди есть во все времена и во всех странах - сколько такого было повсеместно после войны, сколько сирот она породила! Земной им поклон, без них обездоленных детей было бы гораздо больше. ППКС! И понимаю, почему Шульман захотел поехать в отпуск не только с Хайнцем, но и совсей его семьёй. Многие пожилые люди не любят одиночество, предпочитают общество близких, боготворят внуков, наслаждаются их обществом, даже дольше живут рядом с ними, а не отдельно. И эта сцена со спящим Шульманом и караулящей его Мией - очень знакомая и тёплая, душевная, отрадная, читаешь и улыбаешься. А еще, мне показалось, герои этой истории смогли найти баланс в общении. Тот же Шульман не чувствует себя одиноким, да. С другой стороны, он не успевает утомиться от общения с активными малышами. И еще, что мне показалось здесь важным... возможно, конечно, в первую очередь, по состоянию здоровья Шульман не полез, грубо говоря, "наверх". Да, он был преподавателем (причем я не поняла, была ли у него постоянная ставка в консерватории), но не стал в результате деканом того же фортепианного отделения (или как там оно правильно называется?) и, тем более, ректором консерватории, когда на того же Хайнца времени бы почти не осталось, да и сам Хайнц стал бы для Шульмана лишь одним из многих. И наконец за то, что Биргит-мать - это в глазах Хайнца больше и даже лучше чем Биргит-просто жена, я ему апплодирую стоя. Это, если угодно, тест на подлинную зрелость, и он его прошёл более чем успешно. Согласна. А ведь многие браки распадаются именно в тот период, когда маленький ребенок требует постоянного внимания со стороны матери, и на мужа времени уже почти не остается. Анонимный автор Ну, Хайнц вообще беспроблемный “ребенок”, его легко принимать таким, какой он есть. Не умаляю чувств Шульмана! Но все-таки…. Вы о том, что Шульман начал заниматься с Хайнцем уже в подростковом возрасте (т.е. не сталкивался в отношении Хайнца со всеми этими пеленками-распашонками, коликами, кашками и т.д.?), да и тогда Хайнц был очень старательным учеником и не бузил? Или..? Ведь после травмы Хайнц был весьма продолжительное время довольно проблемным в общении человеком, да и после, когда восстановился, Шульман, как старший и учитель, наверняка бы еще нашел у Хайнца какие-нибудь недостатки и мог бы на них попенять. Вплоть до того, что: "Ох не ту ты девушку выбрал себе в жены, Хайнц, не ту". человек, выдавший ему [Хайнцу] это наказание, полностью осознает губительные последствия, просит прощения и искупает вину до последнего момента. Шульман для меня такой комфорт-персонаж, берущий на себя ответственность за свои поступки и действительно меняющийся к лучшему. Ну и что он изначально не подонок Просто изначально Шульман-то выступал исключительно в качестве положительного персонажа: в меру строгого, но все же доброго и поддерживающего наставника, и когда открывается такое... И да, не менее важно и то, что Шульман это признал и попросил прощение. А ведь как бы по-другому выглядела история, если бы Шульман сказал что-то вроде: "Да не было такого, ты все придумываешь, Хинцхен" или "Ну, ты понимаешь, Хинцхенхен, по-другому было нельзя. Если бы я тебя тогда не наказал, то ты бы ничего не понял и не вырос бы достойным человеком, не стал бы достойным музыкантом. Так что это все было для твоего же блага, Хинцхенхен, и ты должен быть благодарен". Ну вроде как раз самый возраст для наивных размышлений? Я о том, что пусть Мия рассуждает еще по-детски наивно, но она в принципе рассуждает, проявляет эмпатию к "дедушке Михаэлю" (что ему нужно отдохнуть, а потому необходимо вести себя тихо; что "дедушка" стар и болен, а потому не следует его расстраивать непослушанием). Просто я в возрасте Мии и даже старше как будто вообще рассуждать не умела (эмпатия у меня даже сейчас очень слабая, и эмоциональный интеллект развивался очень медленно), а потому в детстве нередко слышала высказывания в стиле: "Вон как <имярек соседской девочки> уже рассуждает, а ты...!", "В одно ухо влетает, в другое вылетает!", "Другому ребенку раз-два скажешь, и он все поймет, а тебе все, как об стенку горохом!" и т.п. После упоминания баритона моя подруга-читательница (музыкант) сказала, что резко начала к Хайнцу лучше относиться :Ь А я его действительно хотела сначала тенором сделать, в рамках борьбы с внутренней дискриминацией теноров. Но вот потом как-то так вышло! Наверное, чтобы показать, что в жизни никогда не так, как в фантазиях (в операх меццо-сопрано обычно вместе с тенором, о чем и фантазировал Теодор). Мне доводилось слышать о таких стереотипах, что в опере басов брали на роли пожилых, умудренных опытом персонажей (которые рассуждают, и, соответственно, поют неторопливо), а в религиозных постановках - на роль Бога-Отца, ветхозаветных патриархов и т.д. Теноры, напротив, были персонажами, хотя часто положительными, но при этом легковесными, легкомысленными или какими-нибудь молодыми храбрецами. Про баритонов же слышала, что им часто достаются роли коварных советчиков и соблазнителей, хотя мне кажется, баритон хорошо пошел бы в дуэте с меццо-сопрано или драматическим сопрано. Про меццо-сопрано же слышала такое, что это намного более редкий голос по сравнению с сопрано, и что самые сложные женские партии дают певицам именно с меццо-сопрано. про размеры - интересная мысль, кстати... Но тогда непонятно, в кого Теодор с Ференцем вымахали такие большие Еще генетика влияет. Я вроде приводила ранее пример с Гарри Поттером, как он вначале заметно отставал в росте от сверстников, а затем, благодаря хорошему питанию в Хоге и у Уизлей, резко вытянулся в 15 лет. И мужчины в принципе намного дольше женщин продолжают расти - чуть ли не до 25 лет, а порой и позже. Шульман примерно 1915-ого. И да, был вчерашним студентом, ВУЗ, вроде, в 20-22 закончил, там где-то упоминалось. В то время еще было частым явлением, что музыканты могли в консерваторию чуть ли не в детстве поступать, при необходимой подготовке. О... я запомнила только, что Шульман в 19 лет женился и переехал из квартиры, где все друг у друга на головах сидели, в общежитие к жене. Ну, и из разговора с Татьяной подумалось, что когда они вместе выступали еще в СССР, он был тогда уже известным пианистом. Биргит младше Хайнца на год, ему на момент конкурса 25. Познакомились они в 21/22, поженились незадолго до двадцатитрехлетия Хайнца, а двадцать четыре ему исполнилось “посмертно” в марте, незадолго до того, как его нашли снова. И тогда, если Биргит, как отметил Хайнц, уже 31 год (при этом она для него по-прежнему юная), то получается, что Кая она родила в 28-29 лет, а Мию - в 25 лет. В принципе куда более более адекватный возраст по сравнению с 19-21 годом, особенно когда герои уже морально дозрели до детей, Хайнц восстановился, и основные серьезные проблемы были решены (пусть Мия у них все равно получилась у них неожиданно). Ну, для меня был смысл в том, чтобы показать двух женщин, представляющих обоих главных героев, в одной сцене. Со стороны Биргит на арене - наш тяжеловес, бодрая Аннета, со стороны Хайнца - Фрида Браун, потерянная девочка в теле женщины, совсем не тяжеловес, скорее, наоборот… Я в таком ракурсе сестру Аннету и Фриду не рассматривала. А ведь Фрида - и вправду такого типа женщина, которая без мужчины не может, которой хочется платьице и на ручки, даже потом последует кулак. А потому тем более удивительно, что в юности Фрида была такой бойкой и смелой, прятала дневники Эриха и т.п. Не пошла бы, потому что вдруг бы в ее отсутствие Хайнц вернулся! Потому что Биргит до исступления верила, что Хайнц жив, и эта вера, как якорь держала ее на плаву? Так Теодор там вообще чуть ли не в какой-то яме жил с кучей человек на квадратный метр и общим уличным туалетом У... вот для кого были бы актуальны шуточки Ференца про яму... А у Хайнца - уютная норм квартирка. А что отопления и воды не было - в общем, обычная история это была тогда. В ГДР и вплоть до девяностых. Бойлер на пять литров, судя по комментариям очевидцев, голову нормально помыть не хватает О... так вот откуда растут ноги у этих баек, что якобы в Европе для женщины в порядке вещей прийти на свидание с немытой головой и ненакрашенной. Так-то на присланных мне скриншотах из сериала "Вавилон-Берлин", где действие происходит в каком-нибудь общественном месте (например, в баре) женщины, как будто не только с немытыми волосами, но и вообще неумытые. Но это все-таки Веймарская республика 1920х, когда с экономикой вообще все было очень плохо: тотальная инфляция, нищета, безработица, а та же Шарлотта и ее подруга были из очень бедных семей. 1 |
|
|
PPh3
Isur Спасибо, немного неожиданно, но приятно)).Как жалко, что к одному комментарию от одного пользователя нельзя больше одного лайка поставить... Вы так кратко и одновременно емко и эмоционально передает впечатления от главы, саму ее суть! Воистину, мастер отзывов! 1 |
|
|
Еще по поводу возраста Хайнца и Биргит - вроде упоминалось, что Хайнц был на год старше своих однокурсников, а затем, когда после реабилитации он восстановился в консерватории, то оказался на одном курсе с Биргит. Т.е. Биргит училась курсом младше Хайнца, но при этом получается младше него на 2 года.
Показать полностью
А вообще... правильно ли я понимаю, что в последней главе уже 1977/78 год? Я не знаю, какими раньше строили эти церкви, но во всех православных, где я была, имелся туалет. Обычно или выход из притвора, или где-то в подвале. Я видела такое, что если церковь изначально строилась как домовая - т.е. здание изначально - изначально не частный дом - предназначалось под какое-нибудь учреждение, а храм располагался на самом верхнем этаже, то в этом случае туалет действительно могли разместить где-нибудь на первом этаже или в цоколе. Для меня блудливость - это, все же, немного про другое, хотя и вообще слово странное и с душком, так скажем. Да, с душком. Потому что, как известно, это "молодцу удаль не в укор". Т.е. высокое либидо для мужчины исторически никогда не было грехом, но, напротив, считалось показателем его состоятельности. У женщин же высокое либидо всегда осуждалось: считалось, что такая женщина будет непременно гулящая, а, значит, муж не может быть уверен, что рожденные ею дети именно от него. И даже мужу жена не должна была демонстрировать ни желание, ни отвращение, а лишь смиренно выполнить свой супружеский долг. А еще можно вспомнить на эту тему шуточки Ференца - что, мол, у старых (на тот момент) супругов даже целоваться зачастую не принято. Потому что еще в первой половине XX в. браки заключались зачастую не столько по любви, а сколько из материальных выгод и хозяйственных соображений. Это чистый авторский вымысел, вряд ли так на самом деле могло быть, но, положим, в моей выдуманной консерватории какие-то там особые традиции… В целом вписываются в срез общества того времени. Мне попадались когда-то раньше и записи на ютубе и фото со студийных записей хоровых концертов (особенно в церквях - чтобы была нужная акустика), где, что называется, "мальчики налево, девочки направо" - это были уже 2000е - 2010е гг. Но не знаю, насколько в этом случае будет отличаться звучание от... в русской/советской академической традиции в хоре и мужчины, и женщины выстраиваются по центру, но женщины в первом ряду, ниже, мужчины - во втором ряду, выше. Тут я немного посмеялась, потому что, очевидно, что была, но, конечно, не та же самая, что была в СССР, а своя)) Думаю, Гете читали, Бертольда Брехта, Томаса Манна, Гофмана, Шиллера. Мне просто про Англию что ли доводилось слышать, что там нет какой-то обязательной школьной программы, а есть просто рекомендованный список литературы для школьного чтения - довольно обширный - и каждый учитель волен выбирать оттуда книги по своему усмотрению и изучать их с детьми на уроках. Ну там целый ряд факторов. Тут надо в девятнадцатый век отходить, чтобы отследить... Но начнем с того, что в эпоху романтизма женщине зарабатывать себе на жизнь считалось сродни проституции Это да, увы. Притом, что женщина вовсе не торговала при этом своим телом. Вот, прибавьте к этому пачку прочих социальных и капиталистических факторов и получилось то, что получилось. Про восьмидесятые есть интересная история, как группа мужиков выживала из берлинского филармонического единственную женщину-кларнетистку (Сабину Майер), хотя ее захотел там видеть сам Караян. О... т.е. даже мнение дирижера с мировым именем ничего не значило для оркестра? А как же арфа, кстати? Ведь еще с XVIII в. вроде арфа считалась женским инструментом. Или арфа в оркестре - чисто русская/советская фишка? Раньше голос в целом ломался позже, если посмотреть на состав хоров мальчиков (тот же Венский) в пятидесятые, там пели до более старшего возраста, до 15-16 лет, иногда до 17. В фильме "Хористы" ЕМНИП мальчику, который солировал в хоре (он потом еще был во взрослом возрасте дирижером оркестра), можно было дать лет 14-15. Сейчас ломка голоса происходит в среднем намного раньше. Так сейчас люди в среднем питаются лучше, чем условно 70 лет назад, и, как следствие, половое созревание начинается раньше (потому что тут влияние чисто на биологию), а вот мозг, напротив, стал развиваться намного медленнее. И, к слову, гимнастки и балерины, которые постоянно сидят на всяких диетах и при этому вынуждены очень много тренироваться, у них, как я слышала, месячные в среднем начинаются позже, а начавшись, могут прекратиться из-за потери веса. А вообще про немецкие школы того времени есть такие кулстори, что на этом фоне порка действительно цветочки. Про прусские казарменные порядки (с) Ференц - не такие уж и шутки… Вообще я себя неожиданно поймала на каком-то почти материнском отношении к Хайнцу-ребенку, очень его жалко было У меня что-то похожее, только очень отдаленно, есть к Эйлин Принс, про которую я сейчас пытаюсь писать. Вернее, так: Эйлин-ребенку, Эйлин-подростку, которая была целиком и полностью зависима от взрослых, в той истории посочувствовать можно, а вот уже Эйлин-взрослой - нет. 1 |
|
|
Спасибо за продолжение и с окончанием книги ))
Показать полностью
В отличие от предыдущих двух глав, последняя по настроению намного более мрачная - это уже не свет, радость и спокойствие, а, скорее, солнечные лучи, изредка проглядывающие сквозь - то самое "Смех сквозь слезы" Шуберта. Умирает Шульман - освобождается от своей земной оболочки, чтобы воссоединиться со своей женой и ребенком, но в душе Хайнца появляется зияющая пустота, а его пока еще маленькие дети впервые сталкиваются с таким явлением, как смерть, что человек не вечен и может однажды просто перестать существовать. Но проходят годы, старый учитель все реже является во снах, подрастают дети (и Кай таки заговорил), а Хайнц и Биргит стареют. Впрочем, "стареют" - здесь, ведь именно старыми ни Хайнц, ни Биргит себя не чувствуют и даже ждут третьего ребенка. Скорее, метафора иного восприятия музыки, жизни, течения времени, ибо дважды в одну реку не войдешь,и, проходя по реке жизни, человек может остаться собой - но уже не остается собой прежним. Биргит в этот раз решает больше времени посвятить своей беременности и своему пока еще нерожденному ребенку - берет свое и возраст, и переосмысление этого периода - то, что приходит только с годами, только в зрелости. Кроме того, Биргит - уже известная в своих кругах, состоявшаяся певица, а потому может позволить себе куда больший отпуск в связи с беременностью и уходом за ребенком, чем в молодости, где в аналогичном случае ей быстро бы нашли замену, а про нее забыли. Хайнца же неожиданно настигает прошлое - и в виде вернувшихся головных болей и кошмаров, и в виде вестей о Теодоре, который, оказывается, успел попасть в аварию, стал инвалидом, а до того попался на попытке продать краденое, да его кто-то отмазал. Я, наверное, слишком черствая, потому что мне был совсем непонятен мотив Хайнца навестить Теодора и предложить ему помощь. Более того, на Теодора случившееся с ним как будто никак не повлияло, не заставило, там, обратиться к религии, покаяться и переосмыслить свою жизнь - он только стал еще более злым, желчным и пакостливым. Будучи инвалидом, едва не передавил Хайнцу ноги своей коляской - а если бы не был, то наверняка бы снова попытался Хайнца избить. Ведь у таких, как Теодор, в их бедах всегда будут виноваты посторонние, а признать собственную вину недопустимо для нарциссического эго, иначе оно упадет в пропасть. Хайнц после этой встречи окончательно закрывает дверь в прошлое и не желает больше ничего о Теодоре слышать. А еще думаю, что Хайнц по своему мировоззрению напоминает пантеиста и с Богом общается, в первую очередь, через музыку, а не посещая службы, как то положено добропорядочному христианину, и, может, потому не пытался Теодора пристыдить и обличить, что, мол, это кара Господня за все Теодоровы прегрешения. Однако головные боли не отступают, Хайнцу снятся странные мерцающие сны - как предзнаменование чего-то зловещего. Но финал у книги открытый: Хайнц выбирает просто жить - и быть счастливым вместе с Биргит и своими детьми. Столько, сколько получится. P.S. После всего перечисленного даже мелочным каким-то кажется, что подростки Мия и Кай растут не то чтобы во вседозволенности, но тот же Хайнц, хотя ему не нравится ни современная (на тот момент) поп-музыка, популярная у молодежи, а принты на футболках у детей вызывают у него ассоциации с дегенеративным искусством, он, однако, не пытается привить детям "хороший вкус", не читает нотации ни за неуважительное общение с родителями, ни за молодежный слэнг и американизмы в речи, ни за ту самую ужасную современную музыку и моду, а как будто просто позволяет быть собой, не ставя какие-либо ограничения и рамки. P.P.S. Постэпилог - благодарности. По-своему важное дополнение. Как это часто бывает в подобных случаях, поймала себя на мысли, что не могла бы сказать/сделать вот так или похоже. Вторая, еще более странная мысль - что по структуре и стилистике напоминает предисловие-посвящение в западных научных диссертациях (по крайней мере, 2000х годов), где вот так развернуто выражаются благодарности родителям, супругам (если есть), друзьям, преподавателям, научному руководителю и т.п. 1 |
|
|
И некоторые мысли по поводу структуры произведения. Могу ошибаться, но названия как будто намекают на последование католической мессы.
Показать полностью
Introitus - вступление, начало, Великий вход (на вечерне). Здесь читатели знакомятся с основными героями произведения - Биргит, Хайнцем, Шульманом и Теодором, их характерами и предысторией. По хронологии охватывает наиболее продолжительный период. Происходит завязка основного конфликта, раскалывающего жизнь персонажей на "до" и "после", где в "после" каждому из них предстоит сделать свой выбор. Если бы это было коммерческое произведение, продаваемое частями, то конец вводного этапа можно было бы охарактеризовать как "клиффхэнгер". Tractus - путь, волочение и, возможно, мытарства. Но последнее исключительно предположение на основе описанного в этой части, т.к. в православной традиции мытарства - это испытания, столкновение с "воздушными бесами", олицетворяющими разные грехи, которые душа человека после физической смерти должна пройти, прежде чем попасть на суд к Богу. Если душа не проходит какое-либо из мытарств, то сразу попадает в ад. В этой части под героями фигурально разверзается пропасть. Хайнц пропал, и полиция не собирается его искать. Биргит впадает в пропасть отчаяния, живет механически, и только иррациональная вера в то, что ее муж Хайнц жив да, поддержка друзей не дают ей сойти с ума и совершить какой-нибудь опрометчивый шаг. Теодор же полностью раскрывает свою темную, гадостную сущность, упивается безнаказанностью и властью. Живи он на 30 лет старше, то уж точно бы нашел себе призвание среди нацистов, как и его дядя, ректор консерватории Штайнбах, а если бы был чистокровным магом в мире ГП, то без раздумий присоединился бы к сторонникам ВДМа Пожирателям Смерти. Evangelium - буквально благая весть: Хайнц жив! Но победу праздновать рано: Хайнц тяжело болен и надежды на восстановление призрачные, ведь Хайнц почти ничего не помнит, утратил большую часть навыков, а по ночам его мучают страшные кошмары. Теодор мелко и гадостливо торжествует, видя этого нового Хайнца, который не может даже сам завязать шнурки, и не упускает случая для издевки. Но ни Биргит, ни друзья и учитель Хайнца не теряют надежды; они понимают, что прежним Хайнц уже не будет, но это понимание пока не носит никаких конкретных форм. Offertorium - принесение/предложение Даров, одна из частей Евхаристического канона. Эта часть целиком и полностью посвящена истории Ференца, школьного друга Хайнца. Несмотря на ужасное в самом прямом смысле детство (а также благодаря тому, что ему удалось относительно вовремя оттуда выбраться), Ференц вырос веселым, жизнерадостным, совсем несерьезным, да еще с очень большими склонностями к мошенничеству и воровству. И только случившееся с Хайнцем несчастье заставляет Ференца повзрослеть и начать серьезно относиться к жизни. Ференц много помогает Биргит (и в принципе разглядывает в ней отдельную, самостоятельную личность, а не просто приложение к Хайнцу), вместе с ней и учителем Хайнца Шульманом ищет любые зацепки. Словно по хлебным крошкам, Ференц по найденным, на первый взгляд, не связанным между собой деталям пытается восстановить, что именно произошло с Хайнцем, и он же первый приходит к выводу, что главный виновник здесь Теодор. Теодор же из тех, кто только "против овец молодец", поэтому Ференцу удается достаточно легко его запугать и даже вытрясти большую часть украденных у Хайнца вещей, хотя Ференц понимает, что Теодор рассказал ему далеко не всю правду и явно где-то соврал, что-то скрыл. Prefatio - молитвы перед причастием. Отдельные церковные традиции предполагают в этом месте общую исповедь, а также взаимное прощение: "прежде Причастия страшныя жертвы примирися с тя опечалившим". Здесь уже очень заметен прогресс Хайнца в восстановлении: Шульман, регулярно занимающийся с Хайнцем музыкой - заново, с самых азов - убежден, что Хайнц даже сможет выступить на конкурсе имени Шопена. Хайнц все меньше впадает в отчаяние от осознавания того, в кого он превратился, а принесенные Ференцем вещи, которые ранее Теодор украл у Хайнца, помогают Хайнцу вспомнить больше из прошлой жизни, в особенности о семейной жизни с Биргит. Впервые Хайнц решается рассказать о своих кошмарах не только другу Ференцу, но и жене Биргит, и с ее поддержкой кошмары становятся не таким страшными, Хайнц учится с ними справляться. Меж тем в консерватории сменяется руководство, и Штайнбах, дядя Теодора, уже не ректор, а сам Теодор больше не выступает в студенческой опере и вообще покинул Кирхенталь - аргументы Ференца оказались очень убедительными. Communio - Причастие, кульминация и в литургии, и в жизни Хайнца и Биргит. Хайнц окончательно возрождается из пепла для новой жизни, что подтверждается его победой в конкурсе, а Биргит ждет их первого ребенка. Для Биргит это ожидание становится поводом многое переосмыслить в своей жизни, не только осознать себя в своей будущей роли - роли матери, но и осознать себя отдельно от Хайнца в принципе. Любовь небесная здесь передается через любовь земную: любовь между супругами, любовь родителей к своему будущему ребенку, отеческое отношение Шульмана к Хайнцу, которое он начинает понемногу переносить и на Биргит. По кусочкам восстанавливается и предыстория Шульмана: он встречается с частью своего прошлого, но эта встреча носит радостный, ностальгический характер. Postcommunio - [благодарственные молитвы] после Причастия. Первые две главы этой части больше радостные. У Хайнца и Биргит рождается дочь Мия, а затем сын Кай. Это любимые желанные дети. Хайнцу очень нравится проводить время с детьми, он хочет, чтобы их детство было счастливым, не таким, какое было у него самого. Сам Хайнц продолжает играть на концертах, он уважаемый пианист. Он чувствует, что достиг всего чего хотел, чего только можно было; он не гонится за популярностью и славой, и его вполне устраивает, что люди не узнают его на улицах. Биргит же не замкнулась на детях и, следуя совету Шульмана, продолжает выступать в опере. Шульман меж тем начинает сдавать - берут свое и годы, и перенесенные в прошлом испытания. Хайнц старается почаще навещать старого учителя, приводит своих детей, которые воспринимают Шульмана как дедушку, да и Шульман воспринимает Хайнца как сына, а его детей - как внуков. Для него это как семья взамен потерянной когда-то. И вот, в последней главе, Шульман умирает. Мрачное прошлое, которое, казалось бы, Хайнц отпустил и предпочел бы окончательно забыть, все настойчивее снова стучится в двери. Тучи сгущаются, но и сквозь них иногда проглядывает солнце, а Хайнц счастлив, несмотря на слезы, здесь и сейчас: он любит и любим, и они с Биргит ждут третьего ребенка. 1 |
|
|
Смерть Шульмана - вроде бы ожидаемое событие после предыдущей главы, и в то же время беспощадно неожиданное - для всех. Вообще, смерть, её принятие как неотъемлемой части человеческой жизни и, в конце концов, победа жизни над смертью - настоящая и метафорическая - лейтмотив этой главы. И герои снова преодолевают потери и страх - Хайнц учится и учит других жить без Шульмана, Каи справляется, Биргит беременеет... А ещё Хайнц снова сражается с головными болями и Лерхнером, который здесь олицетворяет для меня новый страх - уйти рано, оставить детей сиротами, а Биргит - вдовой. В общем, состоявшаяся, полная и счастливая жизнь, музыка, любовь и семья, всё непросто доставшееся, через борьбу и преодоление - такое вот у Хайнца счастье.
Показать полностью
Встреча с Теодором... м-да. Ума не приложу, зачем Хайнц вообще к нему пошёл. Помочь? А с какой стати? Подставить вторую щёку? Он ведь не святой, не юродивый - зачем? В результате убедился, что из просто негодяя Теодор превратился в негодяя в инвалидном кресле - не менее агрессивного и омерзительного, чем прежде. Ладно, шут с ним... Подводя итоги, хочу сказать, что произведение ваше получилось глубоким и сильным, многослойным, захватывающим и бередящим, затрагивающим множество жизненно важных вопросов, достойным не только победы на конкурсе, но и публикации. Ваши герои заставили меня волноваться и радоваться, сопереживать и надеяться. Спасибо вам, жду деанона - очень интересно, кто вы))). 1 |
|
|
Isur
Показать полностью
Ваш комментарий в таком небольшом объеме снова уместил все основные посылы этой главы, которые я, если бы до них вообще додумалась, растянула бы комментария на два, а то и на три. Смерть Шульмана - вроде бы ожидаемое событие после предыдущей главы, и в то же время беспощадно неожиданное - для всех. Вообще, смерть, её принятие как неотъемлемой части человеческой жизни и, в конце концов, победа жизни над смертью - настоящая и метафорическая - лейтмотив этой главы... А ещё Хайнц снова сражается с головными болями и Лерхнером, который здесь олицетворяет для меня новый страх - уйти рано, оставить детей сиротами, а Биргит - вдовой ППКС! Самые главные мысли, которые я так и не додумалась выразить в своем комментарии. Подводя итоги, хочу сказать, что произведение ваше получилось глубоким и сильным, многослойным, захватывающим и бередящим, затрагивающим множество жизненно важных вопросов, достойным не только победы на конкурсе, но и публикации. Ваши герои заставили меня волноваться и радоваться, сопереживать и надеяться. Спасибо вам, жду деанона - очень интересно, кто вы И снова ППКС! Произведение, на мой взгляд, действительно достойное встать в один ряд с классиками XX века |
|
|
PPh3
Спасибо, опять вы мне льстите)). Но о том, что и как написать, я сегодня думала целый день. Одно из достоинств этого произведения - то, что оно будит буквально ураган самых разных мыслей и эмоций, которые очень непросто собрать и систематизировать. 1 |
|
|
PPh3
И мне нравятся ваши "простыни", с большим интересом читала ваши с автором дискуссии и радовалась за автора, что у него есть такой читатель. Сама же я медленно пишу - и истории, и отзывы, на ваш объём с вашей скоростью я не способна в принципе. А по сути мы с вами многое воспринимаем похоже, просто формулируем по-разному. Мне очень зашёл ваш анализ структуры произведения - интересно, ёмко и со многим я полностью согласна. 1 |
|
|
Isur
Показать полностью
PPh3 И мне нравятся ваши "простыни", с большим интересом читала ваши с автором дискуссии и радовалась за автора, что у него есть такой читатель. О_о Весьма необычно видеть такое мнение о моих комментариях, но тут - я имею в виду письменное изложение мыслей - есть хоть какая-то надежда, что та самая мысль ни по ходу чтения, ни по ходу написания, прежде всего, не потеряется. И если повезет, то будет выражено не слишком путано, не то чтобы совсем без неоднозначностей, но нужными словами, чтобы сразу было понятно, что примерно имеется в виду. Сама же я медленно пишу - и истории, и отзывы У... я вообще черепаха. Или улитка. на ваш объём с вашей скоростью я не способна в принципе. На основной комментарий и анализ структуры произведения у меня ушло, наверное, часа 4 в общей сложности. Но тут важно отметить, что про себя структуру произведения я пыталась анализировать еще раньше, по мере того, как появлялись новые именно части/разделы. Кроме того, комментарии я пишу обычно так, что они в принципе не претендуют на литературность изложения. Потому что уже в фанфике... я могу, например, за день написать подробный план-черновик, а вот наращивать на него "мясо" буду долго и нудно, как в том меме про сову: https://fanfics.me/message770299#comments (см. комментарии ниже). И есть еще такое, что про какие-то события/периоды в жизни персонажей писать легче, про какие-то труднее, хотя по сюжету вроде как надо. 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Здравствуйте, дорогие читатели! Спасибо вам за комментарии. Сейчас постараюсь на все ответить.
Показать полностью
Isur Да, смерть Шульмана - событие тяжелое… и для меня, как для автора, внезапно это событие оказалось особенно тяжелым. Даже не столько сама смерть, сколько момент, когда Хайнц окончательно это принял. И да, это такое событие, которого избежать невозможно, все умрут. Как вы говорите, неотъемлемая часть жизни. Но смерть близких, которых любил, все равно от этого принять не проще. всё непросто доставшееся, через борьбу и преодоление - такое вот у Хайнца счастье. Да, в этой работе это одна из основных мыслей - что над всем приходится работать. Но и что труд может принести плоды. И что мы ответственны (по мере возможностей) за свою благополучную жизнь, свое счастье. Встреча с Теодором... м-да. Ума не приложу, зачем Хайнц вообще к нему пошёл. Помочь? А с какой стати? Подставить вторую щёку? Он ведь не святой, не юродивый - зачем? В результате убедился, что из просто негодяя Теодор превратился в негодяя в инвалидном кресле - не менее агрессивного и омерзительного, чем прежде. Ну вообще он немного юродивый, мне кажется. Простите уж, не в укор Хайнцу) Ну просто некоторые поступки в целом, не только этот, заставляют сомневаться в обратном… А помимо этого - наверное, это уже что-то музыкантсткое, профдеформация. Реально жалко, что музыкант себя растратил, хотя имел все возможности использовать свой талант. апд. Ну и Хайнц в очередной раз тут понял, что пора уже нормально выставлять границы)) Подводя итоги, хочу сказать, что произведение ваше получилось глубоким и сильным, многослойным, захватывающим и бередящим, затрагивающим множество жизненно важных вопросов, достойным не только победы на конкурсе, но и публикации. Ваши герои заставили меня волноваться и радоваться, сопереживать и надеяться. Спасибо вам, жду деанона - очень интересно, кто вы))). Благодарю от всего сердца! Деанон, думаю, вряд ли что-то даст - я и на этот сайт-то пришла по рекомендации только ради конкурса) Но, вообще, не думаю, что возможна победа с макси, которое чисто за счет формата прочитало мало человек. Да у меня и цели такой нет - просто хотелось поделиться, найти читателя (хоть одного, так что результат достигнут вдвойне))) Тоже хотела сказать, что мне нравятся простыни PPh3! Они, по-моему, представляют гармоничный контраст с вашими комментариями. 2 |
|
|
Анонимный автор
Показать полностью
Да, в этой работе это одна из основных мыслей - что над всем приходится работать. Но и что труд может принести плоды. Концепт "выстраданного счастья" вроде как роднит с классической литературой XIX в., да не совсем. Там было про "я своей любовью его спасу/вылечу/исправлю", и далее следовало описание чувств главной героини вперемешку с викторианскими/религиозными назиданиями, а главный герой исправлялся/исцелялся не столько благодаря какой-то работе (это, как правило, оставалось за кадром), а потому что так требовал канон жанра и времени. Здесь же любовь и самоотверженность Биргит, безусловно, сыграли очень важную роль в восстановлении Хайнца, но одна она, просто "силой любви", без поддержки Шульмана (в первую очередь), Ференца и своих приемных родителей мало чего могла бы достигнуть. Исцеление Хайнца - это результат, прежде всего, коллективного труда всех близких разом и, что немаловажно, мотивации самого Хайнца, которая у него все-таки однажды появилась. И, хотя свой груз прошлого был у всех, тем же Ференцу и Кларе за свое счастье, к примеру, страдать не пришлось. И что мы ответственны (по мере возможностей) за свою благополучную жизнь, свое счастье. И на примере Теодора это проявляется не менее ярко, чем в случае Хайнца или Биргит. А ведь она еще в 13 лет могла бы пойти по пути наименьшего сопротивления, потому то "старших/взрослых надо слушаться". Ну вообще он немного юродивый, мне кажется Да, в Хайнце это чувствовалось, что он не от мира сего - даже без этого странного визита к Теодору. А сам визит даже после объяснения автора остается для меня непонятным. Ну и Хайнц в очередной раз тут понял, что пора уже нормально выставлять границы Хм... а вроде по общению что с Шульманом, что с Биргит, что детьми, что с Ференцем как-то не было похоже, что Хайнц не умеет выставлять границы. Или дело тут в вернувшихся кошмарах и Лерхнере? 1 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
PPh3
Показать полностью
Вам хочу для начала сказать, что я очень оценила анализ структуры, приятно, когда твои авторские замыслы видят и понимают! Если бы могла, дала бы этому комментарию какую-нибудь награду)) У такой структуры помимо очевидных причин еще две авторские причины - во-первых, Реквием, который тоже месса и который играет в работе важную роль (выстраивает арку вокруг рождения и смерти Алекса Розе, а Розе, в свою очередь, отправной пункт для всех событий в “настоящем”). Второе - то, что именно Ференца я считаю в данной истории наиболее подходящим под “рассказчика”, именно у него для этого есть наблюдательность, аналитические данные, некоторая отстраненность, т.к. он не из этого (мещанского))) мира. Ференц - религиозный католик со своим собственным особым представлением о религии, он вполне мог бы все эти события в контексте хода мессы и переосмыслить - и написать, кстати говоря, эту историю. Что касается Кирхенталя - ну тут есть “церковь” и “долина” (Tal). Долина у нас реализуется через взгорья и виноградники. Что касается церквей, названия города вообще могло происходить из тех времен, когда у города были другие границы, другая архитектура и другие церкви… но при этом никто из персонажей как будто не заморачивался посещением необходимостью посещать мессы, равно как и не получали общественного порицания за то, что это не делали. Я прямо вижу у вас определенную тенденцию, потому что вы уже далеко не в первый раз о подобном пишете :ЬЬ Как будто вас очень задевает, что кто-то чему-то не следует и их при этом не порицают… Таких людей было и есть много. Более того - лично я не считаю таких людей или людей других религий, в т.ч. атеистов, какими-то людьми второго сорта, которых надо порицать. И если Мия родилась и была крещена в Кирхентале, то выросла и сознательный возраст встретила, как и ее младший брат Кай, уже во Франкфурте, большом городе - это уже целиком и полностью представители нового поколения, для которого прежние ценности уже тем более не будут иметь значения. А о каких таких ценностях мы с вами говорим, эти ценности сейчас с нами в одной комнате?)) Если у Хайнца, к примеру, ценность семья, порядочность, верность своему слову (и вообще верность) - то ничто не указывает на то, что у его детей этих ценностей не будет. Скорее, основываясь на некоторых сценах, такие ценности у них уже зарождаются. Теперь к вашему основному отзыву) Мне, кстати, не кажется, что эта глава более мрачная и что она что-то предвосхищает. Личные переживания героев, все же, не говорят о том, что у них обязательно что-то случится. А вообще у них все хорошо. Впрочем, "стареют" - здесь, ведь именно старыми ни Хайнц, ни Биргит себя не чувствуют и даже ждут третьего ребенка. Да они, в общем-то, и не старые совсем! :ЬЬ Скорее, метафора иного восприятия музыки, жизни, течения времени, ибо дважды в одну реку не войдешь Да! красиво сказали Биргит в этот раз решает больше времени посвятить своей беременности и своему пока еще нерожденному ребенку - берет свое и возраст, и переосмысление этого периода - то, что приходит только с годами, только в зрелости. Как я считаю, каждому возрасту - свое поведение. Не в смысле, что ВСЕ должны себя вести как-то так и никак иначе в 20, и по-другому в 40. А в смысле, что у данного конкретного человека только одно определенное отношение и возможно к ситуации в зависимости от его жизненного опыта, психологиии и тд. Кто-то, наоборот, в 20 с удовольствием в декрет уйдет, а в 40 будет с удовольствием работать, а кто-то наоборот. У Биргит получился второй вариант. У нее вот именно такая “зрелость”. Кроме того, Биргит - уже известная в своих кругах, состоявшаяся певица, а потому может позволить себе куда больший отпуск в связи с беременностью и уходом за ребенком, чем в молодости, где в аналогичном случае ей быстро бы нашли замену, а про нее забыли. Думаю, тут дело не только в карьеризме и страхах потерять место, а еще и в том, что она в молодости не была готова / не могла расслабиться, отдать общественную часть своей личности, стать “только” матерью и сидеть дома. Более того, на Теодора случившееся с ним как будто никак не повлияло, не заставило, там, обратиться к религии Вот, снова он, этот момент в вашем отзыве :ь - а если бы не был, то наверняка бы снова попытался Хайнца избить. Не факт, может, он бы и желчным таким не был, если бы не стал инвалидом. М.б. как раз и пел бы, переосмыслил что-то. А горе никому не добавляет счастья и терпения. и, может, потому не пытался Теодора пристыдить и обличить, что, мол, это кара Господня за все Теодоровы прегрешения. Вот опять :ЬЬ P.S. После всего перечисленного даже мелочным каким-то кажется, что подростки Мия и Кай растут не то чтобы во вседозволенности, но тот же Хайнц, хотя ему не нравится ни современная (на тот момент) поп-музыка, популярная у молодежи, а принты на футболках у детей вызывают у него ассоциации с дегенеративным искусством, он, однако, не пытается привить детям "хороший вкус", не читает нотации ни за неуважительное общение с родителями, ни за молодежный слэнг и американизмы в речи, ни за ту самую ужасную современную музыку и моду, а как будто просто позволяет быть собой, не ставя какие-либо ограничения и рамки. Не очень поняла - вы это хвалите или порицаете?) Мне кажется, странно говорить, что детям не прививается хороший вкус, когда там наверное часами каждый день в доме звучит классическая музыка и дети от нее уже просто глубочайше з а е б… :Ь Да и сам Хайнц так-то не-классику уважает (и слава богу), в молодости они с Биргит в клубы ходили, и не забывайте, что он знал полный репертуар “Битлз”!)) А читать нотации за слэнг и тд - по-моему, самое бесполезное занятие в мире, вообще непонятно, чего этим с точки зрения педагогики можно достичь, отчуждения?) А вообще, думаю, воспитательная работа там так или иначе проходит, просто я не хотела ей тыкать под нос читателю в эпилоге, было бы странно) Спасибо, что отдельно отметили благодарности)) поймала себя на мысли, что не могла бы сказать/сделать вот так или похоже. Вам некого благодарить? 2 |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
PPh3
Показать полностью
На основной комментарий и анализ структуры произведения у меня ушло, наверное, часа 4 в общей сложности. А мне вот лестно, что вы в принципе столько времени на написание решили потратить! И снова ППКС! Произведение, на мой взгляд, действительно достойное встать в один ряд с классиками XX века Простите, вот, вместо ответа внесу вам цитату из второй главы :ЬЬЬ У меня вообще теперь на любой случай жизни есть цитата из моей работы. К тому же, Теодор так себя и не проявил. … Еще он вечно рассыпался в комплиментах голосу Биргит, и эти комплименты быстро ей наскучили - она их еще не заслужила, и одна серьезная немногословная похвала была бы ценнее, чем цветистое словоблудие в ответ на каждую спетую ноту. А если серьезно, я, как филолог (да, есть за мной и такой грешок), хоть и не русского языка, прекрасно понимаю, где именно различия в моей работе и в работах классиков 20-ого века, и эти различия просто массивные хд Отвечаю на ваши более старые комменты. по поводу возраста Хайнца и Биргит - вроде упоминалось, что Хайнц был на год старше своих однокурсников, а затем, когда после реабилитации он восстановился в консерватории, то оказался на одном курсе с Биргит. Т.е. Биргит училась курсом младше Хайнца, но при этом получается младше него на 2 года. А кто сказал, что Биргит вовремя поступила?) Для нее тоже логично поступить чуть позже, и из-за того, что она учится на вокальном отделении, и из-за ее прошлого и того, что она доучивала все недоученное. Так что разница в один год у них. В год и примерно 4 месяца, если вас интересуют душные выкладки по датам) Да, с душком. Потому что, как известно, это "молодцу удаль не в укор". Т.е. высокое либидо для мужчины исторически никогда не было грехом, но, напротив, считалось показателем его состоятельности. У женщин же высокое либидо всегда осуждалось: Ну, я к тому, что блуд для меня в первую очередь это слово в его социальном, а не религиозном, значении, к примеру, измена или промискуитет эпических масштабов (как у Дона Джованни). Мне попадались когда-то раньше и записи на ютубе и фото со студийных записей хоровых концертов (особенно в церквях - чтобы была нужная акустика), где, что называется, "мальчики налево, девочки направо" - это были уже 2000е - 2010е гг. Но не знаю, насколько в этом случае будет отличаться звучание от... в русской/советской академической традиции в хоре и мужчины, и женщины выстраиваются по центру, но женщины в первом ряду, ниже, мужчины - во втором ряду, выше. Вы тут смешали два разных понятия. Конечно, в хорах выстраиваются по голосам. В основном, по крайней мере. И спереди будут стоять те, кто в среднем ниже. Иногда могут специально как-то смешивать голоса, делать нестандартные расположения в пространстве, но это больше для современной музыки - типа Эрика Уитакра. Что касается оркестра, там скрипка должна сидеть со скрипкой, а какие у них голоса - это уже неважно) Да и “рассаживать на расстоянии” - это не мальчики налево, а девочки направо. Они все равно могут в одном углу сидеть, просто на расстоянии. Мне просто про Англию что ли доводилось слышать, что там нет какой-то обязательной школьной программы, а есть просто рекомендованный список литературы для школьного чтения - довольно обширный - и каждый учитель волен выбирать оттуда книги по своему усмотрению и изучать их с детьми на уроках. а) снова не оч вижу связи с разговором до этого, ведь изначально не шло речи о том, программа обязательная или нет, речь шла о том, что вы упомянули русские произведения с описанием родов и спросили, почему Хайнц не в курсе подобного. Я вам ответила - потому что читал, но читал немецкую литературу. Я, конечно, тоже не супер-знаток, но из двадцатки типичных для прочтения в немецких школах произведений (которые читали и в 50-е, я погуглила)) не припомнила ни одного, где было бы что-то сродни эпизодам в “Войне и мире”. б) что касается обязательной программы или рекомендованной, тоже не очень понимаю, какую это играет роль в данном контексте. Даже если что-то бы герои и не прочитали (допустим, прочли бы в школе “волшебную гору” вместо “Будденброков”), вряд ли это бы как-то ухудшило их кругозор в контексте темы родов. А как же арфа, кстати? Ведь еще с XVIII в. вроде арфа считалась женским инструментом. Или арфа в оркестре - чисто русская/советская фишка? Про политические аспекты игры на арфе не знаю, могу только рассуждать поверхностно. Арфа есть в оркестре, если прописана в партитуре, что логично. В целом, она входит в состав симфонического оркестра. Но если, например, исполняется симфония Бетховена, естественно, что арфы в данный момент на сцене не будет, потому что она не прописана в партитуре. Насчет женского инструмента тоже не знаю. Предположение из головы - мб потому, что это не публичный, а больше домашний инструмент? Снова способ не дать женщине выйти в общественное пространство. В то время, как все скрипки и прочее, с чем можно развить карьеру, отхватили себе мужчины) А женщина пусть сидит дома с тяжелой арфой… Анонимный автор Ну, Хайнц вообще беспроблемный “ребенок”, его легко принимать таким, какой он есть. Не умаляю чувств Шульмана! Но все-таки…. Вы о том, что Шульман начал заниматься с Хайнцем уже в подростковом возрасте (т.е. не сталкивался в отношении Хайнца со всеми этими пеленками-распашонками, коликами, кашками и т.д.?), да и тогда Хайнц был очень старательным учеником и не бузил? Во-первых да, был старательным и не бузил. А во-вторых, кмк, Хайнц как раз наоборот такой человек, которого надо постоянно перехватывать от попыток тайно сделать благое дело (как кота, который пытается забраться на стол) и напоминать ему, что можно просто быть обычным человеком и радоваться жизни. Ну, ты понимаешь, Хинцхенхен, по-другому было нельзя. Простите, Хинцхен звучит как-то прямо редкостно мерзко хдд Я о том, что пусть Мия рассуждает еще по-детски наивно, но она в принципе рассуждает, проявляет эмпатию к "дедушке Михаэлю". Просто я в возрасте Мии и даже старше как будто вообще рассуждать не умела (эмпатия у меня даже сейчас очень слабая, и эмоциональный интеллект развивался очень медленно), а потому в детстве нередко слышала высказывания в стиле: "Вон как <имярек соседской девочки> уже рассуждает, а ты...!", "В одно ухо влетает, в другое вылетает!", "Другому ребенку раз-два скажешь, и он все поймет, а тебе все, как об стенку горохом!" и т.п. Ну так Мие явно показывали на собственном примере, каково это, проявлять эмпатию. А от вас сложно ждать в семилетнем возрасте каких-то супер-откровений, когда ваши взрослые в окружении к вам явно не эмпатию, а токсичность проявляли (ваши примеры в конце сообщения). Мне доводилось слышать о таких стереотипах, что в опере басов брали на роли пожилых, умудренных опытом персонажей (которые рассуждают, и, соответственно, поют неторопливо), а в религиозных постановках - на роль Бога-Отца, ветхозаветных патриархов и т.д. Теноры, напротив, были персонажами, хотя часто положительными, но при этом легковесными, легкомысленными или какими-нибудь молодыми храбрецами. Ну вы не то чтобы не правы, просто вы снова рассуждаете о музыке так, как будто кого-то куда-то по наитию “берут” или ставят (как с хорами, оркестрами и арфами). Есть определенный прописанный нотный текст, голоса персонажей, возможно, даже обсуждались с либреттистами (типа сотрудничества Моцарта и Шиканедера), есть определенные архетипы (то что вы упомянули, бас на роль Бога-Отца). Так что стереотипами это назвать нельзя, это музыкальная традиция. Про баритонов же слышала, что им часто достаются роли коварных советчиков и соблазнителей, хотя мне кажется, баритон хорошо пошел бы в дуэте с меццо-сопрано или драматическим сопрано. Про меццо-сопрано же слышала такое, что это намного более редкий голос по сравнению с сопрано, и что самые сложные женские партии дают певицам именно с меццо-сопрано. Баритон, по-моему, вообще самый типичный оперный голос. Фигаро, Риголетто, Дон Джованни, Онегин (хотя все это разные типы баритонов). В общем, не все они коварные соблазнители. Вообще, есть самые разные любовные пары в опере, мне тут подумалось. Про самые сложные партии для меня с музыкантской точки зрения высказывание вообще не имеет смысла, т.к. непонятно, чем измеряется сложность. Есть самые разные партии для любого из голосов. Цель введения конкретного голоса в оперу - не забить “сложную” партию, а подобрать подходящий голос для отражения персонажа, создать некую гармонию и противостояние голосов (чтобы каждой твари по паре было, не только одни теноры, но и баритон, и сопрано, и меццо можно было услышать). О... так вот откуда растут ноги у этих баек, что якобы в Европе для женщины в порядке вещей прийти на свидание с немытой головой и ненакрашенной. Так-то на присланных мне скриншотах из сериала "Вавилон-Берлин", где действие происходит в каком-нибудь общественном месте (например, в баре) женщины, как будто не только с немытыми волосами, но и вообще неумытые. Я не думаю, что у баек оттуда ноги растут. А вообще лихо вы объединили байки, квартиры без центрального отопления и скриншоты из сериала ВБ) так-то, если женщины в баре, так, может, актрисы там вообще играют маргинальных персонажей, которым и помыться негде… 2 |
|
|
Анонимный автор
Показать полностью
PPh3 Вам хочу для начала сказать, что я очень оценила анализ структуры, приятно, когда твои авторские замыслы видят и понимают! Рада, что смогла что-то разглядеть и разгадать правильно %) У такой структуры помимо очевидных причин еще две авторские причины - во-первых, Реквием, который тоже месса и который играет в работе важную роль (выстраивает арку вокруг рождения и смерти Алекса Розе, а Розе, в свою очередь, отправной пункт для всех событий в “настоящем”). Requiem... Kyrie eleison... Gloria in excelsis... Magnificat... Credo... Agnus Dei... Hostias et preces... Sanctrus, Sanctus, Sanctus (не уверена, что правильно расположила последние три эпизода). И все это перемежается 19 строфами из секвенции реквиема, где первая начинается с "Tuba mirum", а последняя с "Lacrimosa dies illa". Собственно, вот и все, что я знаю о структуре заупокойной мессы. Ну, и что именно "Lacrimosa dies illa" по отдельности исполняют чаще всего, особенно когда речь идет об инструментальном исполнении. Второе - то, что именно Ференца я считаю в данной истории наиболее подходящим под “рассказчика”, именно у него для этого есть наблюдательность, аналитические данные, некоторая отстраненность, т.к. он не из этого (мещанского))) мира. Ференц - религиозный католик со своим собственным особым представлением о религии, он вполне мог бы все эти события в контексте хода мессы и переосмыслить - и написать, кстати говоря, эту историю. А вот Ференца как рассказчика, кроме непосредственно посвященной ему части, не уловила совсем. В последней же части Ференц, как мне показалось, отходит не просто на второй план, а почти за кулисы. Собственно, с его непосредственным участием я могу насчитать только три эпизода: где Ференц и Клара навещают Хайнца и Биргит и активно нянчатся с маленькой Мией; где Хайнц своеобразно подбадривает Ференца перед венчанием; где спустя годы Ференц даже не лично, а письмом (потому что постоянно на гастролях) сообщает Хайнцу о рождении их с Кларой ребенка. Что касается Кирхенталя - ну тут есть “церковь” и “долина” (Tal). До этого я еще догадался сама, а вот дальше... Долина у нас реализуется через взгорья и виноградники. Вот даже не ассоциировала взгорья и виноградники, где семья Хайнца вместе с Шульманом были на отдыхе, с Кирхенталем, хотя, прочитав ваш ответ, вспомнила, что слышала когда-то давно о винах Франкфурта. Это получается, какой-то предальпийский регион? Что касается церквей, названия города вообще могло происходить из тех времен, когда у города были другие границы, другая архитектура и другие церкви… В средневековье города в значительной степени именно вокруг церквей и выстраивали. Но у меня почему-то с названием Кирхенталь возникла ассоциация, что если исходить из названия, то это должен быть что-то вроде "города 40 церквей" из романа Маркеса "100 лет одиночества", откуда была родом жена предпредпоследнего представителя семьи Буэндиа. Хотя, если подумать, то название Кирхенталь (как "Долина церквей") подошло бы больше не к маленькому городку, а целому региону - такой вот горной долине, в которой много монастырей и церквей. Да они, в общем-то, и не старые совсем! "Старые" Хайнц и Биргит, понятно, для своих детей-подростков (даже условно еще лет 7-10 назад 30-летние казались 16-летним стариками). По описанию фона в целом - упоминанию того же канцлера Коля, музыкальных групп "Modern Talking" и "Kiss" я предположила, что между второй и третьей главой "Postcommunio" проходит примерно 8-10 лет, т.е. уже примерно 1986-1988 гг., и Мие примерно 14-16 лет, а Каю - 10-12 лет. И та пресловутая политика, о которой так не хотел думать Хайнц... напряжение в отношениях между востоком и западом... читала, впрочем, об этом исключительно в недописанных книгах с Литмаркета, где в одной герой - агент Штази Матиас, а в другой - пловец из ГДР, олимпийский чемпион Маркус. Т.е. Хайнц и Биргит примерно 40-42 года. По нынешним меркам - расцвет зрелости, когда накоплен уже немалый жизненный опыт, человек многого достиг (если достиг), но при этом здоровье еще позволяет вести активный образ жизни, строить карьеру, стать родителями и т.п. Хотя в СССР в то же время отношение к возрасту было совсем иным: 25 лет - "прощай, молодость! здравствуй, ужасная завивка и шапка из песца!", в 24 года - "старородящая", в 30 лет - уже почти старость и "куда вам рожать?!" Насчет Европы не знаю, но, возможно, тут следует учитывать, что, несмотря на бедное детство, Хайнц и Биргит росли все-таки в лучших условиях по сравнению с тем же Теодором, мать которого уже после 30 могла чувствовать себя старой развалиной. Как я считаю, каждому возрасту - свое поведение. Не в смысле, что ВСЕ должны себя вести как-то так и никак иначе в 20, и по-другому в 40. А в смысле, что у данного конкретного человека только одно определенное отношение и возможно к ситуации в зависимости от его жизненного опыта, психологиии и тд. Кто-то, наоборот, в 20 с удовольствием в декрет уйдет, а в 40 будет с удовольствием работать, а кто-то наоборот. У Биргит получился второй вариант. У нее вот именно такая “зрелость”. Согласна. На меня в свое время большое впечатление произвел рассказ одной сотрудницы кафедры, ныне, к сожалению, покойной. Она была студенткой в 1980х - начале 1990х, по году рождения, наверное, чуть старше Мии. Так вот, из ее рассказа следовало, что хотя в 20 лет, в студенческие годы, рожали первенцев очень многие - просто потому, что так получалось и так было принято - но по факту семейные ценности и что-то вроде осознанного родительства были сформированы лишь у немногих. Подавляющему же большинству хотелось танцевать, гулять и веселиться, а вовсе не с ребенком сидеть. В лучшем случае могли попросить соседей по тому же семейному общежитию присмотреть, а так запросто могли вообще оставить маленьких детей одних на всю ночь. Ну, и то, что малышей оставляли в колясках на улице перед магазином - причем не только студентки. Думаю, тут дело не только в карьеризме и страхах потерять место, а еще и в том, что она в молодости не была готова / не могла расслабиться, отдать общественную часть своей личности, стать “только” матерью и сидеть дома. Могу ошибаться, но в случае Биргит, особенно во время ее юности, разве профессиональная реализация, общественная жизни и феминистические воззрения не были взаимосвязаны? И то, что Биргит уже самореализовалась как оперная певица - разве не дает ей это спокойствие и уверенность, что теперь она гораздо больше времени сможет посвятить новому ребенку? |
|
|
Не очень поняла - вы это хвалите или порицаете? Не то и не другое. Это мои мысли по ходу, когда я читала о взаимодействии Хайнца со своими детьми, которые впоследствии показались мне мелочными по сравнению с впечатлениями от главы в целом, но которые я все же изложила, а не отправила в Лету. Мне кажется, странно говорить, что детям не прививается хороший вкус, когда там наверное часами каждый день в доме звучит классическая музыка и дети от нее уже просто глубочайше... Наверное, я просто сравниваю с похожей, насколько это возможно, советской семьей того времени, где детей непременно отдали бы в музыкальную школу (вспоминается на эту тему песня, правда, уже не то из 1990х, не то из 2000х, где были строки "А у тебя же папа - пианист, а у тебя же мама - педагог. Какой ты нафиг танкист?"). А еще детям всячески напоминали бы, что они из "хорошей семьи", а потому должны всегда культурно себя вести и выражаться, и не позорить родителей, бабушек и дедушек. А читать нотации за слэнг и тд - по-моему, самое бесполезное занятие в мире, вообще непонятно, чего этим с точки зрения педагогики можно достичь, отчуждения? Ну как... я вот сталкивалась с мнением, что даже если из культурной поездки, главной целью которой было посещение многочисленных музеев, церквей, дворцов и прочих достопримечательностей, дети запомнят только обед в "Макдаке" и посещение парка аттракционов, то якобы эта поездка все равно не прошла даром, и что-то культурно-полезное в голове у детей все равно отложилось. И вообще, родители жизнь пожили и детям только добра желают, и дети потом, спустя годы, когда поймут, еще благодарны будут, что родители их заставляли и т.п. Мне, кстати, не кажется, что эта глава более мрачная и что она что-то предвосхищает. Личные переживания героев, все же, не говорят о том, что у них обязательно что-то случится. А вообще у них все хорошо. Это, наверное, мои личные додумки, как в меме про улыбку Боромира, когда за персонажей додумывают в стиле размышлений Андрея Болконского под небом Аустерлица. И, опять же, в русской классике сны главных героев предвосхищали какие-нибудь важные события, перемены в их жизни. Я прямо вижу у вас определенную тенденцию, потому что вы уже далеко не в первый раз о подобном пишете Представьте, я слышала даже популярное выражение "католики и христиане". А вы сами, вероятно слышали, что настоящими христианами (любой ветви) считаются только те, кто регулярно посещает воскресные службы, ходит к исповеди и причастию (особенно в Великий четверг), вычитывает хотя бы минимум положенных молитв и т.д., а не те, кто "верят в Бога в душе", как Хайнц, например. И тут, наверное, следует пояснить, что у меня самой очень сложные отношения с религией, что это не мой личный, полностью осознанный выбор, а что-то вроде "бабушка хочет", как у Невилла. И мой личный религиозный опыт имеет по большей части негативную религиозную окраску, несмотря на то, что с настоящими жестокостями или скорбями мне повезло не столкнуться. "Более того, на Теодора случившееся с ним как будто никак не повлияло, не заставило, там, обратиться к религии" Вот, снова он, этот момент в вашем отзыве Потому что есть такое распространенное мнение, что к Богу приходят именно через скорби - потерю близких, травмы и т.д. А о каких таких ценностях мы с вами говорим, эти ценности сейчас с нами в одной комнате?)) Если у Хайнца, к примеру, ценность семья, порядочность, верность своему слову (и вообще верность) - то ничто не указывает на то, что у его детей этих ценностей не будет. Скорее, основываясь на некоторых сценах, такие ценности у них уже зарождаются. Скорее, то если Хайнц и Биргит - это одновременно и "бумеры", и "протестное поколение" (как выразился Шульман), то Мия и Кай - это поколение X, о котором кто-то однажды высказался в стиле, что "церковь не посещают, родителей не уважают, жены не берут фамилии мужей" - в общем, полный разброд и шатание. А третий, еще неродившийся пока ребенок Хайнца и Биргит будет уже к поколению Y принадлежать. Вам некого благодарить? Скорее то, что именно в таком ключе, чтобы это еще и выглядело искренне, а не просто набор положенных вежливых фраз, я бы не смогла. У меня, как у Рона из поздних книг ГП, "эмоциональный диапазон, как у чайной ложки". |
|
|
вот, вместо ответа внесу вам цитату из второй главы :ЬЬЬ У меня вообще теперь на любой случай жизни есть цитата из моей работы. Тут дело уже в моей невнимательности. Я могу в лучшем случае запомнить, что такое-то событие было примерно в такой-то период по хронологии, но когда именно - уже не помню. Точность +/- километр. я, как филолог (да, есть за мной и такой грешок), хоть и не русского языка, прекрасно понимаю, где именно различия в моей работе и в работах классиков 20-ого века, и эти различия просто массивные хд Тут, да, я рассудила очень поверхностно, скорее по приницу, что основное действие происходит в 1950-1970е гг. (эпоха постмодерна в литературе и кино). И что это произведение многослойное, где каждый читатель, в зависимости от своего жизненного опыта и мировоззрения, считывает что-то свое, что тоже характерно для постмодерна (даже ГП, как я слышала, к постмодернистской литературе относят). Но при этом когда мне давали как-то почитать книгу, написанную как раз в 1970х примерно (это было для меня давно, и название я уже не помню), мне не зашло, потому что я очень быстро запуталась во временных линиях и альтернативных реальностях. "Войну и мир", начиная с третьего тома, впрочем, тоже не смогла дочитать, т.к. запуталась в рассуждениях Толстого на тему роли личности в истории (мне показалось в какой-то момент, что сам автор запутался и начал сам себе противоречить). А кто сказал, что Биргит вовремя поступила?) Для нее тоже логично поступить чуть позже, и из-за того, что она учится на вокальном отделении, и из-за ее прошлого и того, что она доучивала все недоученное. Так что разница в один год у них. О, я это как-то не учла. Снова моя невнимательность. Почему-то думалось еще, что если Биргит не училась в такой гимназии, как Хайнц, то и поступить должна была раньше. Там же возраст абитура пр уровню школ - 16, 18 и 19 лет, или я снова чего-то путаю? Ну, я к тому, что блуд для меня в первую очередь это слово в его социальном, а не религиозном, значении, к примеру, измена или промискуитет эпических масштабов (как у Дона Джованни). Я просто слышала (в т.ч. из первых уст), что секс считается исключительно грязным и мерзким явлением, следствием грехопадения человека, и потому человек зачинается, как скотина. И что если бы Адам и Ева не согрешили, то зачатие происходило бы каким-то другим образом. А вот слухи через третьи руки, что якобы за то, что "лазила на мужа", женщина могла получить куда большее порицание и епитимью, чем за то, что "приспала ребенка". Потому что последнее - дело обычное, младенческая смертность была огромной, а вот первое - попрание устоев и основ. Женщина считается более склонной ко греху (это я тоже слышала из первых уст), а потому должна особенно себя блюсти. Но даже если отойти от христианства и посмотреть на развитые языческие культуры, как древняя Греция и древний Рим, там ведь тоже женская сексуальность и либидо (прежде всего, женщины как жены) порицались. Т.е. в целом это связано как будто не столько с религией, сколько с тем, что женщина была лишена права субъектности, считалась чем-то вроде движимого говорящего имущества (помню, про какого-то ветхозаветного пророка говорится, что у него было столько-то овец, столько-то волов, столько-то жен), и сверху это хорошо так полировалось религией. Про политические аспекты игры на арфе не знаю, могу только рассуждать поверхностно. Арфа есть в оркестре, если прописана в партитуре, что логично. В целом, она входит в состав симфонического оркестра. Но если, например, исполняется симфония Бетховена, естественно, что арфы в данный момент на сцене не будет, потому что она не прописана в партитуре. Я в театрах была нечасто, но арфу в оркестре видела всегда, хотя навскидку не вот вспомнить произведения, где была ярко выраженная партия арфы, кроме "Вальса цветов" в "Щелкунчике". Насчет женского инструмента тоже не знаю. Предположение из головы - мб потому, что это не публичный, а больше домашний инструмент? Снова способ не дать женщине выйти в общественное пространство. В то время, как все скрипки и прочее, с чем можно развить карьеру, отхватили себе мужчины) А женщина пусть сидит дома с тяжелой арфой… Попадалась как-то статья про арфу - и там как раз приводились портреты дам с арфами в гостиных или бальных залах - особенно в XVIII в. И фото из Смольного начала XX в., где ученицы выпускного класса играли на арфах. И вот оттуда и запомнила, что арфа считалась преимущественно женским инструментом - как раз да, чтобы музицировать для себя(популярное времяпровождение среди знатных дам и девиц), развлекать родных и гостей. Кельтская же арфа, в отличие от русской оркестровой, может быть самых разных размеров и с разным количеством струн; в т.ч. она может быть вполне подъемной для женщины. Но все-таки исторически это инструмент именно бродячих музыкантов, исполнявших народную музыку, а не салонный оркестровый инструмент. вы не то чтобы не правы, просто вы снова рассуждаете о музыке так, как будто кого-то куда-то по наитию “берут” или ставят Я рассуждают так, потому что нахваталась по верхам, как в "Евгении Онегине" говорилось: "Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь". Вот это и про меня в том числе. Баритон, по-моему, вообще самый типичный оперный голос. Вот, опять же, рассуждаю на основе слышанных ранее стереотипов, что якобы самый распространенный мужской оперный голос - это тенор, а вот баритоны встречаются намного реже. Про самые сложные партии для меня с музыкантской точки зрения высказывание вообще не имеет смысла, т.к. непонятно, чем измеряется сложность. Есть самые разные партии для любого из голосов. Цель введения конкретного голоса в оперу - не забить “сложную” партию, а подобрать подходящий голос для отражения персонажа, создать некую гармонию и противостояние голосов Про самую "сложные партии для меццо-сопрано" я слышала от своей соседки по общежитию, которая посещала музыкальную школу в свое время по классам фортепиано (что обязательно для всех) и хора. И что, соответственно, именно ей давали самые сложные партии, потому что у нее был меццо-сопрано. Я не думаю, что у баек оттуда ноги растут. А вообще лихо вы объединили байки, квартиры без центрального отопления и скриншоты из сериала ВБ) так-то, если женщины в баре, так, может, актрисы там вообще играют маргинальных персонажей, которым и помыться негде… Ну, Шарлотта так точно была из маргинальной семьи (конкретно в сериале, в книге, мне рассказывали, она происходила из небогатой, но вполне приличной семьи и даже выучилась на юрфаке): их квартира находилась в обшарпанном доме, а самой квартире, проживали, помимо Шарлотты, две ее сестры, одна из которых была еще подросток, но была вынуждена оставить школу ради работы, а другая была уже замужем, ее муж не работал, а только детей умел делать. В квартире был туалет, так что, вероятно, как минимум, холодная вода была, но даже в туалете при таком количестве проживающих уединиться было невозможно. А подруга Шарлотты Грета вообще была без работы. Ну так Мие явно показывали на собственном примере, каково это, проявлять эмпатию. А от вас сложно ждать в семилетнем возрасте каких-то супер-откровений, когда ваши взрослые в окружении к вам явно не эмпатию, а токсичность проявляли (ваши примеры в конце сообщения). Вот только тогда почти всех детей так воспитывали (а я конкретно еще и не хотела учиться читать и ненавидела читать), и это называлось именно воспитанием, а не популярным в последние лет 10 словом "токсичность". Простите, Хинцхен звучит как-то прямо редкостно мерзко Ох.. даже удивляюсь, что вы это уловили через текст. Ненавижу конкретно суффикс "хен" в немецком, как и в русском мне очень не нравятся уменьшительный формы имен типа Жаннуся, Ритуся, Мартуся и т.п. И вот это "Хинцхен" - что "не важно, каков твой жизненный опыт, чего ты достиг - ты всегда будешь младше, а потому всегда будешь ребенком, которого необходимо поучать и воспитывать", что "сам по себе, без своего родителя или учителя, ты ничего не значишь", "что все твои якобы достижения - это исключительно результат воспитания со стороны старших (и, опционально, Божья воля), и ничего твоего здесь нет". |
|
|
Анонимный автор
|
|
|
Isur
Показать полностью
Ну, на настоящий момент по читателям вы делите лидерство в номинации с ещё одним ориджем, а по количеству комментариев и рекомендаций лидируете, причём не только в своей номинации, так что я бы не теряла надежды. Деанон меня интересует, потому что вы сказали, что мы уже пересекались)). Да и другие ваши произведения я бы с удовольствием прочитала). В плане читателей далеко не факт, что они все читают - статистика, по крайней мере, об этом не говорит. Ну а комментариев это мы все втроем столько набили :)) В основном даже я в качестве ответов. Насчет деанона - мы пересекались в том плане, что я вас видела как активного пользователя на другом сайте (на котором я даже не зарегистрирована) и еще в комментариях на фикбуке у нашей общей знакомой. А лично - нет. И других произведений у меня тоже нет, по крайней мере, не тех, что были бы достойны прочтения)) В последние годы я вообще ничего не писала, а до этого были всякие подростковые фанфики, преимущественно слэш. А то, что не слэш - такого качества, что мне даже не хотелось бы, чтобы это кто-то читал хд |
|