Название: | Passageways |
Автор: | jerrway69 |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/8378840/1/Passageways |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гарри... займись со мной любовью.
Парень от этих слов ослепительно красивой темноволосой ведьмочки просто потерял дар речи. Его сердце забилось очень сильно и быстро, и казалось, что его удары гулким эхом разносятся по комнате. Белла выглядела такой уязвимой: её фиолетовые глаза были мокрыми от недавно пролитых слез, и в то же время в них светилась надежда. Копна её волос обрамляла лицо с аккуратными, но в то же время аристократическими чертами. Она была, словно прекрасная принцесса в беде, которая ожидала, что он станет её спасителем, её рыцарем в сияющих доспехах.
Когда Гарри прочитал записи Беллы о том, что она исследовала прошлой ночью (пока она утром спала за столом), то понял, что она пытается найти способ избежать вынужденного брака с Рудольфусом Лестрейнджем, а также то, что она нуждается в его помощи для воплощения этого плана в жизнь. Однако прочитать её мысли на бумаге — это одно, а услышать от неё предложение заняться любовью — совсем иное, это чувство было подобно короткому замыканию синапсов[1] в его мозгу. Гарри весь день старался не думать о том, что узнал из записей Беллы, не придавать этому значения. Она ведь просто пыталась решить трудную задачу? Когда Гарри услышал эту её просьбу… он попросту обомлел. Он совершенно не знал, что ей ответить в этой ситуации. Он был девственником, и совершенно не знал, как ему вести себя со слабым полом. Она что, и вправду хочет заняться с ним сексом?! Но почему? Почему ей так важно потерять девственность?
Всё это было неправильным и бессмысленным. Они же почти не знают друг друга! Три дня назад он не знал о Беллатрикс Лейстрейндж ничего, сверх того, что она была ярой последовательницей Волдеморта. Но сейчас перед ним сидела пока ещё невинная пятнадцатилетняя Белла Блэк, руки которой не были обагрены кровью, и она не совершала те ужасные вещи, которые совершило её будущее «я» или потенциально будущее «я».
Да, она была красивой, умной, и страстной, и когда он был рядом с ней, то чувствовал, как внутри него всё ликует, но в то же время она была слизеринкой — хитрой и амбициозной. Гарри прекрасно знал, что слизеринцы для достижения собственных целей не гнушались использовать других, после чего избавлялись от них, как от надоевшей игрушки. Быть может, она тоже всего лишь использует его, и он — просто средство для достижения её целей? Гарри не знал. Глядя ей в глаза, он видел её уязвимость, но… быть может, всё это было с её стороны лишь притворством?
— Белла, я... я не знаю... не знаю, что на это ответить, — тихо проговорил юноша, пытаясь скрыть проступивший на лице румянец. — Мы едва знакомы друг с другом и я...
— Гарри, пожалуйста, выслушай меня, и я всё объясню, — прервала его Белла, а затем уселась на кровати, скрестив ноги в индийском стиле. Она положила руки на колени и смотрела вниз, пытаясь решить, как лучше объясниться с мальчиком. У неё вертелась мысль просто соблазнить его и манипулировать им в своих целях. Но она не хотела так с ним поступать — только не с Гарри, которого она, кажется, искренне полюбила. Она не могла рисковать чувствами, которые развивались у них по отношению друг к другу. Поэтому всё, что ей оставалось — это быть с ним максимально честной и искренней. Конечно, решать проблемы таким образом — совершенно не по-слизерински, но иногда лучше немного побыть гриффиндоркой, нежели проиграть битву с самой судьбой, когда так много поставлено на кон.
— Гарри, ты ведь знаешь о моем брачном контракте с Лестрейнджами? — спросила девушка.
— Да, — подтвердил он.
— И ты знаешь, что если я подпишу контракт, то стану связана с Рудольфусом? Не только с точки зрения закона, но и с точки зрения магии.
Гарри снова кивнул.
— При этом моя воля, а также моя свобода действий и суждений будут у меня отобраны, — заявила Белла и нервно сглотнула, едва сдерживая эмоции, которые раздирали её на куски и вот-вот готовы были выплеснуться наружу.
— Ты об этом уже упоминала, но я не понимаю, как такое возможно. Как может обычный контракт отнять свободу воли? — искренне поинтересовался Гарри.
Белла сделала глубокий вздох и прерывисто выдохнула.
— Когда в чистокровной семье рождается девочка, особенно в семье, которая неукоснительно следует старым традициям, у неё берётся несколько флаконов крови, — начала она.
— Крови?! — ахнул от удивления Гарри. Белла кивнула.
— Я не знаю, известно тебе это или нет, но кровь тесно переплетена с магией человека и является её частью, причём неотделимой. Ты слышал о магии крови? — поинтересовалась она, и Гарри в ответ кивнул.
— Магия крови — это загадочный, но в то же время сильнейший раздел магии. Большинство ритуалов подобного рода были запрещены Министерством из-за того, что оно причислило их к разряду тёмных. Тем не менее, некоторые из кровных ритуалов, по крайней мере, не самые опасные из них, до сих пор используют не только старинные семьи, но и Министерство, а также гоблины, — сообщила она ему.
— Рискну предположить, что кровь девочек-младенцев используется в каком-то ритуале? — спросил Гарри.
— Так и есть, — кивнула Белла. — В моём случае кровь использовалась для ритуала оков целомудрия. Впрочем, это касается не только меня, но и всех девочек из старинных семей, таких, как моя. — Она слегка покраснела, но продолжила. — Кровь также используется при заключении помолвки или во время подписания брачного контракта.
— Я всё равно не понимаю, — ответил Гарри и наклонил голову, пытаясь поймать взгляд Беллы, которая опустила глаза в пол.
— Ритуал оков целомудрия проводится Главой рода; в моём случае — это был дядя Орион. Прежде, чем девочка достигнет половой зрелости, нужно взять один из флаконов её крови и на её теле этой кровью нарисовать руны. Затем Глава Рода сможет их активировать при помощи родовой магии и магии крови.
— Но почему это делает глава Рода? Почему не кто-то другой? — озадаченно спросил Гарри.
— На теле девочки рисуется специальная руна, которая соответствует руне, выгравированной на родовом перстне главы Рода. Поскольку надеть и не умереть при этом ужасной смертью может только глава Рода, которого приняла сама магия, только он может активировать или снять эти оковы, — разъяснила Белла.
— А… ясно, теперь я понял. Так ты думаешь, что если в моем времени я — глава семьи Блэк, значит, я смогу снять эти оковы? — спросил Гарри, и шестерёнки в его голове бешено закрутились. — Но как ты можешь быть уверена в том, что у меня получится преодолеть магию твоего дяди? В конце концов, в твоём времени он по-прежнему жив и является Главой Рода.
— Верно, но я думаю, что здесь… в этом месте есть большая вероятность того, что у тебя получится, — ответила девушка с намёком на надежду в голосе.
— Что случится, если я попробую их снять, но ничего не выйдет? — поинтересовался Гарри.
Казалось, Белла не очень хотела отвечать на этот вопрос; она снова избегала его взгляда. Она знала, что последствия могут быть ужасными, но не для Гарри, а для неё самой. Платой за ошибку могло стать её бесплодие или даже ещё что-то более страшное.
— Белла, что ты от меня скрываешь? — спросил парень с повышенным беспокойством в голосе от её внезапного молчания.
— Это… это может причинить мне... некоторый вред, — тихо ответила она.
— Вред?! Какой именно вред? — спросил Гарри немного жёстче, чем намеревался.
— Неудачное снятие оков целомудрия может повлечь за собой бесплодие или даже… убить меня. — Последние слова девушка прошептала так тихо, что Гарри почти ничего не расслышал, но всё же понял.
— Нет! Я ни за что не буду применять к тебе заклинания, которые могут убить тебя! Ни в коем случае! — вскочив на ноги, закричал он на ведьму, которая понуро склонила голову.
— Гарри… Гарри! Прошу, выслушай меня. Я почти уверена, что это сработает. Ты же Глава Семьи Блэк! — аргументировала она.
— В МОЁМ ВРЕМЕНИ! — отмахнулся парень.
— Значит, для проведения ритуала мы перейдём в твоё время! — предложила Белла.
— И при этом всё равно нет никакой гарантии, что ритуал сработает! Белла, ты можешь пустить свою жизнь коту под хвост! — парировал он.
— ЭТО МОЯ ЖИЗНЬ, ГАРРИ! Я ПРЕДПОЧТУ УМЕРЕТЬ В БОРЬБЕ ЗА СОХРАНЕНИЕ СВОЕЙ СВОБОДЫ, А НЕ СТАНОВИТЬСЯ РАБОЙ БЕЗМОЗГЛОГО УБЛЮДКА, КОТОРЫЙ БУДЕТ ПОДКЛАДЫВАТЬ МЕНЯ ПОД СВОИХ ДРУЗЕЙ, И ЧЁРТОВОЙ МАШИНОЙ ДЛЯ МАССОВЫХ УБИЙСТВ В РУКАХ КАКОГО-ТО ПСИХОПАТА! — заорала Белла, вскочив на ноги, и тотчас же оказалась лицом к лицу с парнем. Её грудь тяжело вздымалась, а на напряжённом лице ярко отражались ярость и отчаяние.
Гарри на несколько футов попятился назад и отвернулся от девушки. Он закрыл глаза, размышляя, как этот разговор докатился до того, что они стали кричать друг на друга. Он понимал её мотивы — ей грозила потеря самой себя. И Гарри знал, что будь он на её месте, то точно также выбрал бы свободу, а не стопроцентное рабство.
— Белла, я просто… Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось. Я не хочу становиться причиной… того, что навредит тебе. — Его голос был тихим и глухим от сдерживаемых эмоций. Он опустил голову, неосознанно потирая одной рукой другую, и был крайне расстроен.
— Гарри… — прошептала Белла и мягко коснулась его плеча. Он медленно повернулся и вдруг оказался в нежных объятьях. Парень немало удивился такой внезапной демонстрации привязанности. А девушка между тем положила голову ему на плечо.
— Я тоже не хочу умирать, — прошептала она. — Но я… Я хочу иметь возможность свободно выбирать свой собственный путь. Ты же это понимаешь? — тихо спросила она. Белла почувствовала, как он кивнул головой и покрепче обнял её. Ей нравилось ощущение его рук на своей талии; она любила его запах и тепло его тела.
— Пожалуйста, сделай это для меня, Гарри. Ты единственный, кто может мне помочь. — От этой искренней просьбы сердце юноши мгновенно растаяло.
Гарри чувствовал биение её сердца на своей груди и его притягивало тепло её тела, тесно прижатого к его собственному. Он почувствовал лёгкое головокружение от пьянящего аромата её духов. Приняв, наконец, решение, он глубоко вздохнул.
— Хорошо, Белла, я… сделаю это.[2] — Девушка уткнулась лицом ему в шею, а её руки крепко сжались вокруг его талии.
— Спасибо, — пощекотало ему кожу тёплое дыхание.
Он с неохотой выпустил её из объятий и сделал шаг назад. Встретившись взглядом с улыбающимся лицом, он тоже не смог сдержать ответную улыбку. Белла схватила его за руку и потянула на свою кровать, где они снова уселись друг напротив друга.
— Я нашла ритуал, который был проведён надо мной, и все использованные при этом руны, поэтому ты без проблем сможешь их нарисовать. Проблема заключается в том, где отыскать флакон с моей кровью, — начала Белла.
— Ч-что ты имеешь в виду? Для чего мне рисовать руны, и зачем нужна твоя кровь? Я думал, всё, что я должен сделать — это разорвать оковы, — заикался Гарри.
— Ну да, ты проведёшь обратный ритуал, а для этого необходимо снова перерисовать моей кровью все использованные в первоначальном ритуале руны и добавить к ним руну отмены, — заявила она, глядя на охваченного тревогой парня.
— Я… Я не знаю, как р-рисовать руны и как их активировать, — пояснил тот.
— Перед тем, как мы проведём ритуал, я могу помочь тебе потренироваться в их изображении, а активирует их твоя магия через родовой перстень.
— И где же именно я должен нарисовать эти руны? — спросил Гарри с опаской.
Белла покраснела, но не отвела взгляда от парня.
— Ты должен будешь нарисовать их на моём теле, Гарри. Для ритуала мне придётся… полностью раздеться. — Её румянец усилился, когда она представила, что он увидит её в таком уязвимом состоянии.
В мозгу юноши снова произошло короткое замыкание, пока он обрабатывал то, что она сказала. Белла, увидев это испуганно-замороженное состояние, чуть не хихикнула.
— Ты имеешь в виду, что должна быть при этом… ну, в смысле…
— Обнажённой? — подсказала она с ухмылкой. — Да, Гарри, мне придётся быть обнажённой. — Белла была вознаграждена тем, что парень почти впал в кататонию, а его взгляд при этом полностью расфокусировался.
Она взяла его руки в свои.
— Я тебе доверяю, Гарри. И поверь, я чувствую себя намного более смущённой, чем ты. — Она усмехнулась, а парень лишь кивнул, словно китайский болванчик.
— А по поводу моей крови: дядя Орион должен хранить её где-то на площади Гриммо. Я уверена, что она до сих пор там. В конце концов, у меня её взяли около шести флаконов. Ну, знаешь, на всякий случай — вдруг понадобится. Блэки никогда не избавлялись от того, что впоследствии может оказаться важным.
— Разве нельзя использовать твою собственную кровь… в смысле, взять её сейчас? — спросил Гарри.
— Нет, это обязательно должна быть кровь, взятая у меня в первый раз. Я не знаю почему, но в описании ритуала сказано именно так.
— Это может стать проблемой. Мне придётся ждать до рождественских каникул, прежде чем я смогу вернуться на Гриммо, — вздохнул парень.
— А если вызвать твоих домовых эльфов? Как глава рода ты же можешь позвать их к себе? — предложила Белла.
— Думаешь, они смогут пройти сквозь защиту Хогвартса? — ответил Гарри.
— Пока что Леди Хогвартс была с нами довольно любезна, возможно, она пропустит их, — предложила девушка.
— Что ж, полагаю, попытка — не пытка. Кричер! Ты мне нужен, — крикнул Гарри. Через несколько секунд позади подростков раздался негромкий хлопок, и они, обернувшись, увидели старого эльфа, который поклонился настолько низко, что его заострённый нос коснулся пола.
— Молодой хозяин звал Кричера, — раздался высокий скрипучий голос домовика.
— Да, я звал, и я рад тебя видеть, Кричер. Как там хозяйка? — спросил юноша миниатюрного эльфа.
— Хозяйка уже соскучилась по Вам и надеется, что Вы должным образом представляете семью здесь, в Хогивартсе, — проинформировал эльф молодого хозяина.
Затем он понял, что в комнате находится кто-то ещё, и когда он увидел молодую ведьму, его глаза почти вылезли из орбит.
— Хозяйка Беллатрикси! Что Вы здесь делаете и почему выглядите так молодо? Неужели Вы сбежали из волшебной тюрьмы? — воскликнул поражённый домовик, терзая руками кухонное полотенце, в которое был одет. Он озабоченно поглядывал то на Гарри, то на темноволосую ведьму.
— Привет, Кричер, — ласково произнесла Белла.
Эльф перевёл на неё взгляд, и на его мордочке появилось озадаченное выражение.
— Мисс Беллатрикси снова имеет магию семьи Блэк. Но как это возможно? Ведь она вышла замуж за противного Лестренджи, и магия Блэков покинула её.
— Кричер, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что у неё есть магия семьи Блэк? — спросил Гарри.
— Когда мисс Беллатрикси связала себя с Лестренджи, она потеряла семейную магию Блэк и унаследовала магию Лестренджи. Но теперь у неё снова есть магия благородной семьи Блэк. Как такое возможно? — Эльф с обвинением посмотрел на Беллу.
— Это немного сложно объяснить, Кричер, но она не та Беллатрикс, которая была в нашем времени. Сейчас она на двадцать пять лет моложе, — ответил юноша.
— Кричер смущён, но магия говорит мне, что она — Беллатрикс Блек. — Эльф приблизился к Белле и принялся внимательно её разглядывать.
— Гарри говорит правду, я — Беллатрикс Блэк, — подтвердила девушка слова Гарри старому домовику.
— Приятно снова с Вами встретиться, мисс Беллатрикси. Так что старый Кричер может для Вас сделать, молодой хозяин? — спросил он, поворачиваясь к Гарри.
— Кричер, ты знаешь, где Орион Блэк хранил флаконы с кровью Блэков? — спросил юноша, в надежде, что эльф об этом осведомлён.
— Кричер знает, где хранятся все флаконы с кровью благородного Дома Блэк, — ответил тот, странно поглядывая на Гарри. — Зачем молодой хозяин хочет это знать?
— Я пытаюсь помочь мисс Беллатрикс, и мне нужно, чтобы ты принёс мне флаконы с её кровью, — пояснил домовику парень. — Можешь это для меня сделать?
— Да, Кричер может это сделать, но Кричеру любопытно — зачем? — поинтересовался старый эльф.
— Всё, что тебе следует знать — это нужно для спасения её от ужасной судьбы, — строго ответил ему Гарри. — А теперь иди и возвращайся, пожалуйста, с её флаконами. И спасибо, Кричер.
— Кричер живёт, чтобы служить самому благородному и древнему Дому Блэк. — Он низко поклонился и с тихим хлопком исчез.
— Хорошо всё, что хорошо кончается, — заявила Белла и снова уселась на свою кровать.
— Точно, — ответил парень, усевшись на своё прежнее место перед девушкой.
— Ещё раз спасибо, что делаешь это для меня, Гарри, — тепло поблагодарила она.
— Я только надеюсь, что я не… ну, что я ненароком не причиню тебе боль, — скривился тот.
— Я знаю, что это сработает, Гарри. У меня на этот счёт хорошее предчувствие, — заверила она, схватив его за руку, которую после этого ободряюще сжала.
Они вздрогнули, когда внезапно появился Кричер с тремя флаконами красной жидкой субстанции и пустой портретной рамой.
— Это флаконы мисс Беллатрикси, хозяин, — сообщил эльф, вручив флаконы Гарри.
— А что случилось с портретом? — заинтересованно спросил юноша.
— Хозяйка пожелала, чтобы Кричер принёс вам её запасную рамку. Ей любопытно, что Вы с мисс Беллатрикси хотите сделать.
— Гм… ну ладно. Она здесь прямо сейчас? — спросил Гарри с некоторым трепетом.
— Вам, хозяин, нужно коснуться палочкой рамы, чтобы активировать её, а затем вызвать хозяйку к себе, — проинформировал его домовик.
— Хорошо, — растерянно ответил юноша. — Гм… Я обязательно вызову её сегодня, — заверил он эльфа.
— Нужно ли молодому хозяину что-нибудь ещё? — устало спросил домовик. — Все эти аппарации утомляют бедного старого Кричера.
— Нет, Кричер, больше ничего не нужно. Возвращайся домой и отдыхай. Если мне что-нибудь понадобится, я позову Добби, — сказал Гарри старому эльфу и чуть не подпрыгнул от неожиданности, когда тот завопил.
— Молодой хозяин недоволен службой Кричера?! Я хоть и стар, но по-прежнему забочусь о Доме Блэк! Я не беспомощен, хозяин!
— Кричер, я не хотел тебя обижать. Ты отличный слуга и смотритель нашего благородного Дома, и в один прекрасный день я с гордостью добавлю твою голову к твоим предшественникам, которые с честью служили нашему роду, чьи головы теперь выставлены на всеобщее обозрение, — ответил юноша, получив от Беллы весёлую ухмылку.
— Простите бедного старого Кричера, он пока не привык к тому, что в доме хозяйки есть ещё эльфы. Но Кричер всегда готов послужить вам. — Эльф поклонился и с хлопком исчез.
— Ничего себе, я смотрю, возраст плохо на него влияет, — прокомментировала Белла состояние старого домовика.
— Он находился один в доме в течение достаточно долгого времени. Я уверен, что это и повлияло на бедняжку, — ответил Гарри в защиту домовика.
— И что ты собираешься делать с портретом тёти Вальбурги? — поинтересовалась Белла, разглядывая большую, искусно выполненную рамку.
— Даже не знаю. Наверное, повешу его в гостиной, но не вижу причин, чтобы делать это прямо сейчас. Может быть, завтра или… на следующей неделе, — усмехнулся юноша.
— Итак, гм… Я тут схематически нарисовала для тебя руны и написала заклинание, которое ты должен будешь запомнить, — нервно сказала Белла, потом повернулась и взяла со стола пачку пергамента. Протянув ему эти инструкции, она всё так же нервно заправила за ухо выбившуюся прядь волос, прежде чем взглянуть на него.
Гарри взял пергаменты и рассмотрел руны.
— Выглядят они сложновато, — озабоченно прокомментировал он.
— Не так уж и сложно, Гарри. Я помогу тебе с практикой, пока ты не почувствуешь себя достаточно уверенным, чтобы нарисовать их самостоятельно, — предложила она успокаивающе.
— Как думаешь, сколько времени это займёт? — спросил он, перебирая пергаменты.
— Я надеюсь, что ты будешь готов к следующим выходным. — Она нервно прикусила губу.
— К следующим выходным?! — ужаснулся парень. — Т-так с-скоро? — Белла энергично кивнула.
— Ты сможешь, Гарри, я уверена, что ты сможешь, — с уверенностью произнесла она.
— Значит, после того, как мы… гм, после того, как мы сделаем это, ты освободишься от контракта? — спросил он, садясь на кровати лицом к девушке. Она взяла его руки в свои, посмотрела вниз и затем ответила на вопрос.
— Не совсем, Гарри, — начала она и глубоко вздохнула. — Это только первая часть из того, что должно произойти. После того как оковы будут сняты, я смогу… выполнить самую важную часть, которая и приведёт к аннулированию контракта, — тихо произнесла она.
Гарри опасливо спросил:
— И что же подразумевает под собой вторая часть?
Белла немного поёрзала, пока собиралась с мужеством продолжить (ага, ещё раз втолковать этому тупому барану, до которого с первого раза видимо не доходит — извините, не удержался (Прим.пер.). Она знала, что просить об этом будет непросто. Она понимала, что технически выполнить вторую часть сможет любой парень, но ей хотелось, чтобы это был именно Гарри. Она не знала, почему, просто на каком-то подсознательном уровне знала, что, так или иначе, их жизни связаны между собой. Едва окрепшие чувства к Гарри привели её к пониманию того, что он — особенный. И ей очень хотелось развивать отношения с ним и дальше.
— Гарри… это имеет отношение к тому, что я просила тебя сделать для меня, когда ты только пришёл. Гарри… мне нужно, чтобы ты… нет, нет, я имею в виду, я хотела бы, чтобы ты занялся со мной любовью. — Её голос снова стал мягким и умоляющим. Она видела выражение шока и растерянности на его лице и должна была объяснить, зачем ей это понадобилось.
— Гарри, прошу, выслушай меня. Контракт послужит инструментом для связывания моей магии и воли. Пергамент, на котором он составлен, иначе называют Пергаментом-на-Крови. И он действительно пропитан моей кровью. Кровь — это катализатор для активации начертанных на нём рун, которые служат для создания чар принуждения настолько сильных, что их можно сравнить с проклятием «Империус». Они подавляют свободную волю человека, кровь которого нанесена на пергамент. А там моя кровь, Гарри.
— Но каким образом факт занятия любовью сможет это изменить? — немного смущённо поинтересовался парень.
— Сначала позволь рассказать, каким образом я буду привязана к Лестрейнджу. При подписании контракта Рудольфус и его отец воспользуются кровавым пером. Это специальное волшебное перо, в котором вместо чернил используется твоя собственная кровь. — Гарри задохнулся от ужаса.
— После того, как он подпишет, его кровь смешается с пергаментом, а руны под его подписью создадут привязку собственника к моей крови. Это позволит ему безболезненно манипулировать мной и моей магией. Но это случится только после того, как я подпишу контракт. Когда моя кровь впитается в пергамент, это активирует все руны в документе.
— Я всё ещё не понимаю, Белла, как всё это может поменяться, если мы… ну, ты поняла? — снова спросил её Гарри.
Девушка придвинулась ближе к нему, пока они не сели почти вплотную. Она положила руки ему на колени и продолжала смотреть в его глаза.
— Потому что, Гарри, кровь подписавшего должна быть идентична крови в пергаменте. Это обязательное условие связывающей магии. Если мы займёмся любовью… и ты при этом… гм, кончишь в меня...[3] — Белла обильно покраснела, но продолжила.
— Когда мы займёмся любовью, наши… жидкости смешаются, и это приведёт к небольшому химическому изменению в моей крови. Этого изменения, пусть и крохотного, будет вполне достаточно, чтобы моя кровь не совпала с кровью в пергаменте. Следовательно, привязка не будет активирована и это сделает контракт недействительным. К тому же, я перестану быть девственницей, как того требуют условия контракта, — закончила она, с надеждой ища понимание и согласие в его глазах.
— Значит… гм… если мы займёмся любовью, ты полностью освободишься от контракта и Лестрейнджа? — заикаясь, уточнил он.
— Да, Гарри, да! Я стану абсолютно свободной, — экспрессивно подтвердила девушка.
Гарри в глубокой задумчивости посмотрел на их переплетённые руки. Её кисти были мягкими и тёплыми. Он легонько сжал их и улыбнулся, когда почувствовал ответное пожатие. У него потихоньку начала ехать крыша от количества разнообразной, противоречивой, на первый взгляд, информации. Белла в буквальном смысле сбросила на него бомбу, и он не знал, справится ли с решением подобной задачи. Ритуалы и заклинания, контракты и кровь — всё это стало для него очень неожиданным и угнетающим.
Он очень хотел помочь Белле, и не только потому, что начал фантазировать о ней (он понял это с тех пор, как они рука об руку прогуливались в Хогсмиде), но и потому, что это было правильным поступком. Никого нельзя принуждать идти наперекор своей воле и совести, а уж тем более, попросту отнимать свободу воли.
Сделав глубокий вздох, Гарри принял решение, несмотря на то, что прекрасно понимал, что это, несомненно, изменит их отношения, когда Белла станет свободной. Он также осознавал, что это станет первым действительно большим изменением временной линии и на мгновение задумался о том, какие последствия это за собой повлечёт. Он снова нежно сжал её ладони, а затем погрузился в глубокие омуты её глаз.
— Я знаю, что для тебя это непросто, а ещё я знаю, что потерять себя — это огромная трагедия не только для тебя, но… и для меня тоже, — осторожные слова Гарри и его покрасневшее лицо заставили девушку улыбнуться.
— Когда я впервые узнал, кто ты, то признаюсь, я немного волновался и ожидал, что произойдёт что-то ужасное, — он усмехнулся краешком губ. — Но потом я понял, какой ты замечательный человек, и даже через миллион лет я не могу представить, что встречу кого-то столь же замечательного, как ты, Белла. И я не хотел бы упустить возможность познакомиться с Беллатрикс Блэк как можно ближе, — теперь он по-настоящему улыбнулся.
— Я пытаюсь сказать, хоть и неуклюже, что я… готов сделать для тебя всё, что потребуется ради того, чтобы сохранить твою свободу. — Белла со слезами счастья на глазах бросилась в его объятья, крепко обняв его, а затем без раздумий впилась в губы. Гарри от такого неожиданного рывка девушки опрокинулся спиной на кровать, и Белла улеглась на него сверху.
Жёсткий поцелуй вскоре стал мягче, когда она начала изучать его губы своими. Медленно и осторожно она продвигалась по неизведанной территории его губ, и вскоре Гарри ответил ей тем же. Не осталось никаких мыслей, никакого любопытства, лишь голые эмоции, охватившие двух подростков, которые исследовали то, что до сих пор представляло для них белое пятно на карте, и наслаждались первым настоящим поцелуем от представителя противоположного пола. Лишь настоятельная потребность в воздухе оторвала их, наконец, друг от друга. Белла прислонилась лбом ко лбу Гарри, а их глаза словно прикипели друг к другу.
— Ух, ты! — сказали они почти одновременно. Несколько минут они просто лежали и смотрели друг на друга, и не спешили куда-либо двигаться, пока Гарри не почувствовал свою нарастающую проблему. К счастью, он был спасён, поскольку они оба вскочили, услышав громкий жужжащий звук. Сильно покрасневшие подростки обнаружили источник шума в портретной рамке, принесённой Кричером, которая безумно вибрировала.
— Кажется, тётя Вальбурга горит желанием поговорить, — покачал головой Гарри. — Лучше я повешу её на стену до того, как она успеет сильно огорчиться из-за нашего невнимания к её персоне, — заявил он, спустив ноги с кровати и взяв пока что пустой портрет.
— Почему бы нам не повесить её в гостиной над камином? — предложила Белла, вставая и расправляя одежду.
— Неплохая идея, — согласился парень, после чего они покинули её спальню. Пока они шли, Белла взяла его под руку, от чего Гарри улыбался, краснея. Девушке это очень нравилось.
После применения приклеивающих чар, портрет занял своё место над камином. Гарри взял свою палочку, после чего посмотрел на Беллу.
— Ты готова? — спросил он.
— Давай поздороваемся со старухой, — улыбнулась она. Гарри постучал по рамке и отступил назад. Белла снова взяла его за руку и прижалась к нему. Парень вопросительно поднял бровь.
— Предпочту позволить отдуваться Вам, милорд, — тепло улыбнулась она. — И я уверена — как только она узнает, что мы планируем сделать, то будет более подготовлена к этому. В моё время она высоко ценила Лестрейнджей, а её родная сестра вышла замуж в эту семью. Значит, она одобряла контракт между нашими домами.
— Думаешь, она будет счастлива, если мы… будем вместе? А вообще, мы вместе? — робко спросил Гарри.
Белла красиво улыбнулась и мягко поцеловала его в губы.
— Я — за, если ты не против, — ответила она, и в её сверкающих глазах заплясала улыбка.
— Думаю, что я хочу этого, — глупо улыбнувшись, ответил юноша.
— Тогда это официально, — заявила Белла. — Теперь Вы весь мой, милорд, — застенчиво хихикнула она.
— Тётя Вальбурга! — позвал Гарри. Через секунду на портрете появилась высокая сероглазая женщина с утончёнными аристократичными чертами лица и волосами с проседью, которая величественно села в большое кресло.
— Давно бы пора, молодой человек. Кричер вернулся больше часа назад! Где ты так долго пропадал, чтобы… Ох! — Бывшая хозяйка Дома Блэк только теперь разглядела, что перед ней стоят двое подростков, а не один.
— Боже мой, это на самом деле ты, Беллатрикс? — спросил портрет.
— Да, леди Блэк, это действительно я, — ответила ей Белла с уважением и небольшой долей любезности.
— Удивительно! Я не поверила Кричеру, когда он сообщил мне, но теперь и сама вижу. И ты из прошлого, не иначе, — поражённо сказала матриарх семьи Блэк. Затем она заметила переплетённые руки подростков.
— И что это означает? — раздражённо спросила она, указывая на их соединённые руки.
— Долгая история, тётя Вальбурга, — начал юноша.
— У меня в запасе всё время мира, Гарри, так что жду твоих объяснений.
В течение следующих двух часов подростки рассказали всё, что произошло с ними с того момента, как три дня назад они вошли в стены Хогвартса. Сказать, что Вальбурга Блэк была ошеломлена, стало бы серьёзным преуменьшением. Она внимательно слушала пару, прерывая их только тогда, когда хотела выяснить дополнительные детали. Путешествие во времени, или что-то наподобие этого, выходило за рамки её понимания, но она никак не могла опровергнуть тот факт, что перед ней действительно была Беллатрикс в подростковом возрасте.
В конце концов, после долгих аргументированных споров, подростки убедили её поддержать свою задумку. Она также указала Гарри на то, что он должен продолжать своё обучение в качестве Лорда Блэка: изучать родовую магию Блэков, и, конечно же, укреплять свой разум с помощью окклюменции. Белла вызвалась помочь, как оказалась, она весьма преуспела в тонкостях искусства защиты разума.
Было около часа ночи, когда двое подростков разошлись по своим спальням после «быстрого» десятиминутного поцелуя на ночь. Завтра у них обоих начиналась учеба, чему они оба были отнюдь не рады.
Гарри на удивление спал очень сладко и спокойно. Его сны в этот раз не были связаны с возрождением Тёмного Лорда или гибелью Седрика Диггори — их место заняла темноволосая ведьмочка, которая спала в соседней комнате. Он всё ещё чувствовал вкус её губ, и хранил пряный аромат её цветочных духов.
Проснувшись, Гарри встал с кровати и направился в ванную комнату. Открыв дверь, он застыл столбом, чтобы понаблюдать за тем, как мокрая и полностью обнажённая Белла вышла из большого бассейна посреди комнаты и потянулась за полотенцем. Она стояла к нему спиной, и он не увидел ничего из того, что ему не положено было видеть, поскольку она завернулась в большое пушистое полотенце.
Белла случайно бросила взгляд через плечо и заметила, что Гарри в оцепенении уставился на неё. На её лице тут же возник румянец, который распространился вниз по шее и груди. К счастью, она смотрела в сторону от него, и он не мог этого видеть.
Девушка застенчиво улыбнулась ему и подошла к двери в свою спальню. Открыв её, она на мгновение остановилась и быстро подмигнула юноше. После того, как дверь за ней закрылась, она плюхнулась на пол возле неё, а её лицо заполыхало от смущения, когда она представила всю эту сцену со стороны.
Гарри, наконец, пришёл в себя, когда эхо захлопнувшейся двери сообщило ему, что Белла вышла из комнаты. Некоторое время в его сознании снова и снова прокручивалась картина, которую он только что наблюдал. Самая совершенная попка, которую он когда-либо видел. Ну, и если уж говорить начистоту, то это была первая женская попка, которую он видел обнажённой… и это зрелище оказалось весьма захватывающим.
Через полчаса Гарри, наконец, помылся и, облачённый в школьную мантию, направился в гостиную, где его встретила всё ещё слегка покрасневшая Белла. Однако, даже в таком виде, она не смогла упустить шанс, чтобы подразнить парня.
— Понравилось ли Вам утреннее зрелище, милорд? — озорно поинтересовалась она.
Пытаясь сформулировать ответ, парень открывал и закрывал рот словно рыба, выброшенная на берег, а перед его глазами всё ещё стояла картина, которую он видел ранее утром. Потребовалась несколько минут, чтобы он вновь обрёл дар речи.
— Это было самое захватывающее зрелище, которое я когда-либо видел, — ответил он наконец с остекленевшим взглядом. Белла хихикнула от такой его реакции.
— Что случилось? О чём вы говорите, дорогие? — спросила внезапно объявившаяся Вальбурга, и с подозрением покосилась на двух подростков.
— О, ничего такого, тётя Вальбурга, я просто дразню Гарри, — ответила Белла портрету.
— Дерзкая молодёжь, — проворчала матриарх дома Блэков. Судя по тому, как покраснели молодые люди, она могла себе представить, о чём шла речь.
Подростки съели свой лёгкий завтрак. Они не ждали от грядущего дня ничего хорошего, но были полны решимости преодолеть все препятствия, которые только выпадут на их долю. Гарри получил последний напутственный совет от Вальбурги везде ходить гордо с высоко поднятой головой и сажать на кол всех, кто осмелится противостоять Благородному Дому Блэков. Этот совет вызвал смешок у Беллы, которая вспомнила, что получила такой же совет от своих родителей.
Рука об руку они подошли к двери, которая вела на седьмой этаж замка. Гарри толкнул её, но никто из них не двинулся с места. Со школьными сумками на плечах они нервно оглядывали пустой коридор. Повисла вязкая, затяжная тишина.
— Жаль, что мы не можем просто пойти вместе, — нарушила Белла неловкое молчание.
— Мне тоже, — ответил Гарри с грустной улыбкой.
— Так может, нам стоит задуматься о подходящем варианте решения проблемы? — предложила она, бросив на него беглый взгляд.
— Предполагаю, что если Спаситель Волшебного Мира просто исчезнет, это вызовет довольно большой шум, — ухмыльнулся юноша.
— Ну и чёрт с ними, Гарри! За то, что они так к тебе относились, ты не должен им ничего, — ответила Белла, сжав его руку.
Гарри на секунду задумался. «А что, если я просто уйду? — размышлял он. — Во времени Беллы меня никто не знает; да меня и в планах ещё нет. Я мог бы, вероятно, раздобыть поддельные документы. Я могу выгрести достаточное количество галлеонов из хранилища Блэков в своём времени и просто исчезнуть во времени Беллы». Это была интересная идея.
Но потом юноша подумал о том, что ему придётся оставить позади. Своих друзей. «А каких, собственно, друзей? Они от меня отказались, — вспомнил он. — Осталась только Луна. Она милая девушка, но я не слишком хорошо её знаю, хоть и буду чувствовать себя плохо, если с ней что-то случится». Он постарался припомнить какую-либо другую причину, чтобы остаться, но не смог её отыскать. Единственным намёком оказалось вчерашнее утверждение Луны о том, что у него на самом деле больше поддержки, чем он думает, и что было какое-то проклятие, которое разжигало враждебность студентов по отношению к нему.
Может быть, ему стоит подождать пару недель, и если дела не пойдут в гору, тогда он сможет просто уйти в прошлое. С другой стороны, во времени Беллы Волдеморт находится на пике своих возможностей и скоро втянет волшебный мир в пучину жестокой гражданской войны. В любом случае, в глубине души Гарри знал, что ему и Волдеморту предначертано противостоять между собой. На кладбище тот упомянул о пророчестве, которое касалось их обоих, и о том, что Гарри не будет позволено жить. Так что парень понимал, что этот злобный дрочила никогда не оставит его в покое.
Но что, если у него получится остановить Волдеморта прежде, чем тот наберёт достаточную мощь для начала первой войны? Ведь у него одновременно есть доступ к прошлому и все знания о первой войне, в том числе и документальные, например, о том, где происходили нападения и сражения. Это может спасти множество жизней, в том числе и его родителей. Чем больше он размышлял над возможностью отправиться в прошлое, тем привлекательней ему казалась эта идея. Гарри обернулся и взглянул на Беллу с озорной улыбкой.
— А что, если я просто сделаю это, Белла? Возьму, и перейду в твоё время?
— Ты серьёзно, Гарри? — удивлённо спросила та. — А я подумывала о том, чтобы отправиться с тобой в твоё время. Мне хотелось бы освободиться от Лестрейнджей и избежать всех этих семейных драм, которые неизбежно возникнут после того, как мы разрушим мои оковы и сорвём контракт.
— Видимо, у нас обоих есть причины бежать от нашего настоящего. Но, в любом случае, нас будет ожидать столкновение с Волдемортом и его Пожирателями Смерти. Я просто подумал, что если бы мы сосредоточили свои усилия в прошлом, то смогли бы остановить Волдеморта прежде, чем он стал бы причиной множества проблем, — пояснил юноша.
— Гарри, ты ненормальный? Зачем тебе вообще связываться с этим монстром? Мы могли бы просто уехать в Америку, или на континент, и оставили бы всё это позади.
— Мы могли бы спасти множество невинно убитых людей, Белла, в том числе… моих родителей и Сириуса. К тому же, у Волдеморта ко мне имеется личный интерес, и я не думаю, что мы сможем убежать достаточно далеко, чтобы он нас не нашёл. А в прошлом он даже не знает о моём существовании, — аргументировал он.
— Я не знаю, Гарри, — вздохнула девушка.
— Вспомни ещё о том, что Хогвартс свела нас вместе, чтобы мы попытались изменить то, что случилось в будущем. Волдеморт — это причина проблем в обеих наших временных линиях, и я уверен, что если мы бросим всё и уедем, то не сможем изменить прошлое, и всё повторится.
— Да, конечно, дави на моё чувство вины, чтобы заставить меня согласиться с тобой, — зло сверкнула глазами Белла в сторону.
— Поэтому я думаю, что сейчас мне следует отправиться в своё время и найти как можно больше информации о первой войне, — вздохнул Гарри.
— Вообще-то, я прямо сейчас знаю несколько людей в Слизерине, которые либо уже члены движения Волдеморта, либо поддерживают всячески его начинания. Я могу держать глаза и уши открытыми, чтобы выведать что-нибудь, представляющее интерес. Меня даже пригласили на собрание его молодых сторонников накануне Самайна, — сообщила Белла.
— Что?! Ты же не собираешься туда идти? Это может быть опасно, — спросил её Гарри с беспокойством.
— Я так думаю, что это просто какая-то вербовочная встреча. Они очень уж сильно хотят, чтобы я к ним присоединилась, так что вряд ли осмелятся что-нибудь мне сделать, чтобы я ни в коем случае не покинула их маленькую группу, — заверила она его, однако Гарри не выглядел счастливым.
— Лестрейндж тоже там будет? — спросил он.
— Полагаю, что да. На самом деле, он — лидер молодёжного движения в Хогвартсе, — ответила Белла.
— Похоже, для него это будет прекрасной возможностью попытаться отплатить тебе за то, что ты недавно с ним сделала, — заметил юноша.
— Гарри, я знаю, как о себе позаботиться. Я уже довольно долгое время прекрасно могу защитить себя сама, — раздражённо парировала она.
— Слушай, я знаю, что ты можешь о себе позаботиться… Но, пожалуйста, будь осторожна — это всё, о чём я прошу, — виновато пробормотал юноша.
— Прости, я не хотела быть грубой, — ответила Белла, обнимая его. — Нам пора уже идти, иначе опоздаем на первый урок. Поговорим об этом позже, ладно?
— Конечно, — согласился Гарри. Они снова крепко обнялись, и после того, как Белла быстро поцеловала его в губы, они вместе шагнули за порог.
Первым уроком у Гарри была трансфигурация вместе с гриффиндорцами и хаффлпаффцами. Он с огромной неохотой проследовал в сторону класса мимо студентов под шквал направленных в его сторону взглядов. Некоторые из этих взглядов по-прежнему были враждебными, в то время как в других читалось… раскаяние?
Войдя в класс, он огляделся и решил сесть за стол в задней части комнаты поближе к выходу. В классе уже сидело множество студентов с обоих факультетов. Гарри совершенно не удивился, когда увидел за первой партой Гермиону. Казалось, что её волосы стали ещё более густыми, чем обычно, как будто она несколько дней их не расчёсывала.
Она, должно быть, почувствовала его взгляд на себе, поскольку обернулась и посмотрела на него. Гарри чуть не ахнул от её внешнего вида. Гермиона была бледной, под глазами залегла синева, а ещё у неё были припухшие веки, словно она всё время плакала без остановки. На её лице отражалась смесь из боли, сожаления и грусти. Она выглядела так, словно хотела что-то сказать ему, но её рот просто несколько раз открылся и закрылся, прежде чем она, казалось, в отчаянии отказалась от этих попыток. Как ни странно, слева и справа от Гермионы заняли места Лаванда Браун и Парвати Патил. Лаванда обняла расстроенную девушку и наклонилась, чтобы что-то прошептать ей на ухо. Гермиона в ответ порывисто кивнула.
Она собрала свои вещи, встала из-за стола, и в руке у неё был зажат свиток пергамента. Гермиона подошла прямо к нему и положила пергамент на стол. Её глаза по-прежнему оставались мокрыми от слёз, но на губах появилась робкая улыбка надежды. Гарри взял свиток и заметил, что она снова расплакалась и покинула класс. Прежде, чем он смог прочитать письмо, вошёл другой его бывший друг, вслед за которым следовал также бывший его сосед по комнате Симус Финнеган.
— Что ты наговорил моей девушке, Поттер?! — выплюнул Рон.
— Понятия не имею, о чём ты, Уизли. Какой ещё девушке? — ответил Гарри, притворившись удивлённым.
Рыжеволосый парень положил обе руки на стол Гарри и угрожающе наклонился.
— Гермионе, вот кому! Я знаю, что недавно ты с ней говорил, Поттер. И с тех пор она в невменяемом состоянии и не сказала мне и пары слов! Так что ты, чёрт возьми, с ней сделал?
— Ничего я ей не сделал, Уизли, так что пойди-ка и поищи другой объект для своих нападок, — спокойно ответил Гарри и бросил в его сторону уничижительный взгляд.
— Мне нужны ответы, Поттер! — заорал Рон, вытаскивая палочку из мантии. Но прежде, чем он смог её извлечь, Гарри выхватил свою палочку и направил прямо в грудь рыжеволосому наглецу. Тело Рона загородило палочку Гарри от остального класса, а в комнату тем временем незаметно из своего кабинета вошла профессор МакГонагалл.
— Мистер Уизли! Немедленно займите своё место! Я не позволю вам устраивать в моём классе поединки. Пятнадцать баллов с Гриффиндора, мистер Уизли, и сегодня вечером отработка, — сообщила рыжему строгая преподавательница Трансфигурации.
— Это ещё не конец, Поттер, — тихо озвучил свою угрозу Рональд.
— Как тебе будет угодно, — парировал Гарри.
Рон и Симус уселись за свободную парту впереди Поттера. Неожиданно к нему кто-то подсел. Соседом оказался Невилл Лонгботтом, который неуверенно покосился в его сторону, словно не был уверен в том, что вправе занимать место рядом с ним.
— Не возражаешь, если я сяду здесь, Гарри? — осторожно спросил мальчик.
— Раз уж сел — сиди, — ответил тот, на что Невилл слабо улыбнулся.
— Спасибо.
— Нет проблем, — пожал плечами Гарри.
Профессор МакГонагалл начала урок с речи о важности экзаменов на Совершенно Обычный Волшебный уровень, или сокращённо С.О.В. Она раздала классу учебные планы и программы, в которых, помимо изучения новых теорий и концепций, было отведено время на повторения пройденного материала, а так же на довольно-таки сложные практические занятия. Она также сообщила, что в этом году их ожидает беседа с деканом по поводу выбора будущей профессии.
Через полтора часа урок наконец-то закончился. Большую его часть они потратили на демонстрацию приобретённых за четыре года навыков и способностей в области трансфигурации. Гарри был впечатлён тому уровню, который он проявил. Обычно трансфигурация давалась ему с трудом, но тренировки, которые он проводил во время Турнира Трех Волшебников, принесли свои плоды.
— Мистер Поттер, пожалуйста, задержитесь на пару слов перед уходом. У Вас ведь сейчас должен быть перерыв из-за отказа от прорицаний? — обратилась к нему МакГонагалл, когда все начали складывать свои вещи, чтобы поскорее покинуть класс и не опоздать на следующий урок.
— Верно, профессор, — поморщился Гарри и удивился, с чего это ей вдруг захотелось с ним поговорить? После того, как последний студент вышел, он направился в сторону преподавательского стола.
— Пройдёмте в мой кабинет, мистер Поттер, думаю, там мы сможем устроиться с комфортом и спокойно поговорить, — сказала ему профессор. Вот теперь он точно знал, что всё это неспроста. Раньше она никогда и никого не приглашала в свой личный кабинет. Он задавался вопросом, за какие такие заслуги она оказала ему подобную честь?
Гарри вошёл в кабинет и, к своему изумлению, обнаружил, что он оформлен в тёплых тонах; повсюду были расставлены личные вещи. На стенах висело несколько фотографий. На одной из них он увидел юную МакГонагалл, которую слева обнимал необыкновенный мужчина с черно-белыми волосами и ярко-голубыми глазами, одетый в тёмно-синюю мантию боевого мага, а справа её обнимал другой мужчина в красной мантии аврора. Она выглядела на снимке очень молодо, на вид ей было не больше двадцати лет.
МакГонагалл, заметив, что подросток разглядывает колдографию, подошла и стала у него за спиной.
— Слева — мой муж, Роберт МакГонагалл, — тяжело вздохнула она. — Во время первой войны он служил в подразделении боевых магов. Он был очень сильным волшебником, но, кроме того, прекрасным мужем и з-замечательным от-отцом, — её голос задрожал от воспоминаний. Гарри был поражён. Он даже не знал, что она была замужем или что у неё был сын.
— Другой молодой мужчина… — продолжила Минерва дрожащим голосом, благоговейно коснувшись изображения на фото. — Это… мой сын Ричард. Роберт был командиром группы боевых магов, а Ричард — младшим аврором на втором году службы. — Минерва вдруг стала выглядеть гораздо старше, чем обычно.
— Ч-что с ними произошло? — спросил Гарри, но вздрогнул, увидев, как по лицу всегда стального профессора потоком потекли слёзы.
— Их убили, Гарри. В тысяча девятьсот семьдесят восьмом году их обоих отправили патрулировать Хогсмид. Я была так взволнована, что они оказались близко к замку. Я виделась с ними каждые выходные. — Она тепло улыбнулась, вспомнив о былых днях, но потом её улыбка померкла и она с грустью продолжила.
— Это случилось в июне семьдесят восьмого, когда учебный год почти закончился. Произошло нападение на школу, которым руководил Сам-Знаешь-Кто. Нам на помощь быстро отправили контингент боевых магов и авроров из Хогсмида. Это была жестокая бойня, во время которой убили многих студентов. Тогда был прекрасный тёплый день, и большинство из них гуляло за пределами замка. А потом из Запретного леса вышли три сотни Пожирателей, и все они превратились в живых мишеней для обстрела заклятиями.
Гарри вспомнил, что Белла упоминала этот год после того, как прочитала книгу о самой себе. Именно в семьдесят восьмом году она принимала участие в нападении на замок, и, если верить книге, её руки тогда обагрились кровью множества людей. Его сердце замерло, так как он уже знал, что собиралась сказать ему профессор МакГонагалл.
— Мои мальчики, Ричард и Роберт, доблестно сражались. Я дралась рядом с сыном, когда заметила первокурсницу, которая скорчилась за телом другого студента, очевидно мертвым... Я ушла со своей позиции, чтобы помочь ей. Пока меня не было, к сыну подобрались двое Пожирателей как раз с той стороны, которую я прикрывала. Они застали его врасплох... Эти ублюдки не позволили ему быстро и безболезненно умереть: они перерезали ему горло и бросили истекать кровью... Когда я вернулась, его застывшие глаза были широко распахнуты от ужаса.
— Мне очень жаль, профессор, — прошептал Гарри.
— Я не смогла защитить его, Гарри, и поэтому виновна в его гибели. Пожиратели Смерти, в конце концов, были отброшены назад и сбежали с поля битвы. Позже я узнала, что моего Роберта убило смертельное проклятие. Но перед своей смертью он забрал с собой около десятка нападавших. От свидетелей я узнала, что он успешно сражался с Пожирателями и прикончил примерно с десяток этих нелюдей, прежде чем столкнулся с Беллатрикс Лестрейндж. Она оказалась намного быстрее и проворнее его. Она играла с ним в течение нескольких минут, как коршун с добычей, отрезая куски его тела, прежде чем подарить ему забвение в смерти.
Гарри потерял дар речи; он просто не знал, что на это сказать. Почему она всё это ему рассказывает? Очевидно же, что для неё это очень неприятная тема.
— Давай присядем, Гарри, — снова назвала она его по имени, а не «Поттер» или «мистер Поттер». Юноша прежде никогда не смотрел на неё под таким углом и не был осведомлён о подробностях её биографии, поэтому чувствовал себя немного нервно. Он сел в удобное кресло, а МакГонагалл расположилась напротив него.
— Я знаю, ты ломаешь голову, зачем я пригласила тебя сюда, Гарри. Всё просто: я виновата перед тобой. Точно так же, как я не смогла защитить своего сына, я не смогла защитить и тебя. Я не была на твоей стороне, когда ты во мне нуждался, и позволила, чтобы тебе причинили вред, а всё это из-за моей глупой, дурацкой веры в того, кого я добровольно возвела на пьедестал. Он уверял меня, что всё это нужно ради всеобщего блага.
— Но, Гарри, больше этого не будет. Я понимаю, что у тебя нет никаких причин верить мне на слово, как и, в принципе, доверять мне. Но прямо сейчас я принесу тебе клятву ведьмы в том, что сделаю всё возможное, чтобы в дальнейшем защитить тебя и оградить от опасности. Есть и другие профессора, которые чувствуют то же самое и точно также готовы произнести слова обета.
Гарри не знал, как на это реагировать. Все прошлые годы она игнорировала его мольбы о помощи, а когда он стал мишенью для всеобщих нападок и обратился к ней за помощью, она и палец о палец не ударила ради его защиты. Воспоминания обо всех этих случаях разожгли в нём гнев, который, казалось, готов был вот-вот вырваться на свободу.
Он резко вскочил с кресла и ещё примерно с полчаса выплескивал на неё свою злость и не скупился на обвинения и упрёки, а Минерва МакГонагалл просто сидела и молча внимала, даже не пытаясь оправдаться. Её лицо выражало раскаяние и стыд от участия в неприемлемом отношении к мальчику на протяжении последних четырёх лет. На её лице отражалось раскаяние и стыд за то, что она целых четыре года закрывала глаза на неподобающее отношение к мальчику и позволяла его унижать. После того, как Гарри, наконец, выплеснул весь негатив, он откинулся на спинку кресла и спрятал лицо в руках.
Минерва же по-прежнему молча наблюдала за молодым человеком. Он был так похож на своего отца, но в этот момент она увидела в нём огонь, который определённо достался ему от матери. Она неоднократно была свидетелем проявлений взрывного характера Лили Эванс, и никому бы не рекомендовала попадаться её сыну под горячую руку.
— Профессор, я не знаю, смогу ли я ещё доверять кому-то, кроме себя самого. Те, кого я считал друзьями, отвернулись от меня. Не думаю, что вообще смогу когда-либо доверять людям, — спокойно сказал юноша, и в его голосе послышалась жёсткость.
— Понимаю, Гарри, но, несмотря на это, я клянусь своей магией, что сделаю всё возможное для того, чтобы защитить тебя, — мягкий белый свет озарил Минерву, подтверждая, что магия приняла её обет. Гарри одобрительно кивнул ей, после чего покинул кабинет. Он резко остановился перед дверью класса, которая вела в коридор, когда увидел призрачный облик Леди Хогвартс.
— Миледи, — коротко поклонился ей юноша.
— Ты можешь доверять ей, Гарри. Она действительно собирается оказывать тебе всяческую помощь и стремится снова завоевать твоё расположение и доверие. Я видела, как она проводила совещание с другими профессорами; они все готовы бросить из-за тебя вызов директору, — сообщила ему призрак.
Парень тяжело вздохнул.
— Но где же эта помощь была раньше?! А? Почему они вдруг сейчас, ни с того ни с сего, решились помогать мне?! — сердито выплюнул он.
Леди Хогвартс сделала вид, что пропустила его реплику мимо ушей, и попыталась объяснить ему причину странного поведения профессоров:
— Они были слепы, словно котята, Гарри, и позволили собой манипулировать тому, кого считали оплотом света. Но теперь, когда их глаза открылись, они испытывают искреннее раскаяние. Прими их помощь, Гарри. Вы с Беллой не сможете достичь своих целей без поддержки, а значит, вам нужно заново научиться доверять людям.
— Я не знаю, — раздражённо вздохнул он. — Я просто не знаю, могу ли позволить себе ещё раз стать уязвимым.
— Попытайся, Гарри. Важно, чтобы ты не закрывался от тех, кто искренне желает тебе помочь, — попробовала она ещё раз.
Юноша недовольно вздохнул.
— Я постараюсь, миледи, но не обещаю, что это произойдёт в одночасье, — ответил он призраку.
Леди Хогвартс тепло ему улыбнулась.
— Это всё, о чём я могу просить, Гарри.
У него осталось лишь пять минут, чтобы добраться до следующего класса. Оказывается, он пробыл в кабинете МакГонагалл намного дольше, чем предполагал. Следующим уроком была Защита от Тёмных Искусств со слизеринцами.
— Фантастика, чёрт побери! — проворчал Гарри, направляясь в класс ЗоТИ. «Интересно, каким профессором окажется эта женщина Амбридж» — подумал он, когда вошёл в класс.
——————————
[1] Синапс — место контакта между двумя нейронами или между нейроном и получающей сигнал эффекторной клеткой. Служит для передачи нервного импульса между двумя клетками. (Прим. пер.)
[2] Прямо как на бойню ведут, честное слово. По идее, до потолка должен бы прыгать. (Прим. пер.)
[3] Эх, завидую я в этом смысле волшебникам. Палочкой взмахнул — и вся контрацепция. А тут думай, как бы чего не вышло… (Прим. пер.)
Как мне было противно читать 3 главу
|
Гг что дебил? Ему не кто не говорил что нельзя пить с непонятных чашек непонятный чай? Тем более идиоту сказали что Абриж его враг.
2 |
А где можно найти продолжение? Уж очень интересный сюжет!
1 |
Перевод как и оригинал, как я понял, того...
Жаль... Один из самых запоминающихся фанфиков. 4 |
Зецепил
|
scheld
Какой он нафиг лорд? ГП неизлечимый дебильный слюнтяй не имеющий ни гордости, ни своего мнения. 3 |
С нетерпением жду продолжения.
1 |
"Я одинок и изолирован". - один в купэ, сам закрылся, сам сел в поезд.
2 |
Главы с 13 по 19 на фикбуке лежат
https://ficbook.net/readfic/5368514 Оригинал до 37 главы написан, на английском, если надо кому https://www.fanfiction.net/s/8378840/1/Passageways 3 |
Жаль..чем лучше произведение тем чаще оно не закончено...
1 |
Шикарная работа.
Спасибо за ваш труд 2 |
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
|
Princeandre
Увы я тоже это заметил |
Swarn
На фикбуке есть полный перевод. |
everlast
Swarn Там только огрызок. По крайней мере из того что я нашёл.На фикбуке есть полный перевод. |
Swarn
Уже нет, даже профиля на фикбуке не могу найти. |
Адин афтар мне так сказал, зачем мучаться над работой,оборви ее на самом взлёте и пусть народ гадает,суетиться и жаждет.. твоё имя уже на слуху и во внимании..
|
Шикарная но забытая работа
2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |