Николя Фламель был импозантным мужчиной с короткой густой бородой, приятными манерами и проницательным, глубоким, но одновременно невероятно теплым взглядом. Этому человеку хотелось верить безоговорочно, как бы глупо это ни казалось. Хотелось думать, что он уже сумел узнать, испытать и понять абсолютно все и неизменно имел готовый ответ.
Ну и пусть так не бывает!
– Я рад, что вы нашли время зайти к нам, Гермиона, – добродушно улыбнулся мэтр, приглашая гостью в покои своей женевской резиденции. – Перенелла, позволь представить Гермиону Риддл, – от внимания последней не ускользнуло, с каким знающим интересом мадам Фламель взглянула на нее. – Моя супруга Перенелла.
Женщины поклонились друг другу, обменявшись любезностями. И бессмертные представители волшебного мира устроились в уютной комнате, куда им принесли кофе и пирожные.
Гермиона, собираясь с мыслями, рассеянным взглядом следила за языками огня в красивом камине, украшенном древними изразцами. Алхимические фигуры на керамических плитах двигались, видоизменялись, превращались из одной в другую, символизируя собою памятный процесс. И Гермионе впервые за последний месяц стало так хорошо и тепло на душе, что она смогла расслабиться. Атмосфера этого уютного дома согревала сердце, нежным бархатом лаская кожу, насыщая измученную душу теплом. На миг Гермионе показалось, будто она сидит в гриффиндорской гостиной, устроившись на диване возле огня, а Рон и Гарри привычно играют в шахматы… Как давно все это было, она уже стала многое забывать.
Фламель с легкой полуулыбкой смотрел на свою гостью, а Перенелла заботливо подлила молока в красивую чашку тончайшего китайского фарфора. С нее подмигнул веселый дракончик, и Гермиона не смогла не улыбнуться в ответ.
– Мы выяснили не так уж и много, господин Фламель, – отпив кофе, сказала она. – Все данные были строго проанализированы, и статистика эта весьма странная. Лишь однажды обнаружилось присутствие постороннего мага. Но остальные волшебники, участники оперативных групп, в шестидесяти процентах случаев не смогли правильно выполнить задание, будто что-то блокировало их магию.
Фламель покивал, продолжая внимательно слушать гостью, и она продолжила:
– Из этого мы сделали выводы: наши волшебники оказались настолько слабы, что проморгали чужое присутствие у себя под носом, или же сами попали под чужое влияние, и через них каким-то образом действовал загадочный враг. В первое я не верю, участники оперативной группы подбирались лично Томом, и у нас нет оснований сомневаться в их способностях. Во втором варианте тоже далеко не все гладко, потому что мой муж под это влияние не попал. И в обоих вариантах присутствует весьма сильный минус – на данный момент на такую магию способно лишь несколько волшебников во всем мире. Да и то только теоретически.
Гермиона замолчала и встретила взгляд Фламеля. Его глаза выражали сочувствие, она не нашла в них ни страха, ни сомнений, ни лукавства. Так смотрят, когда решаются следовать истине, исполнять свой долг, несмотря на личные связи и привязанности. И волшебница почувствовала мгновенный холод, а затем – жар, змейкой пробежавший вверх по позвоночнику, будто окатили ледяной водой.
– Ваш муж – великий волшебник, Гермиона, – заговорил Фламель. Молодая женщина вскинула брови, и он прибавил: – Это ни в коей мере не лесть. Сила мага определяется не только его умениями, знанием и опытом. Она также следует из потенциала человека. Иными словами – из того, что волшебник способен совершить. И не только в плане техники магии, но в первую очередь в психологическом отношении. Вы понимаете меня?
Глаза супруги кандитата на великие дела расширились, и она невольно нахмурилась:
– Вы хотите сказать, что Том обречен сделать нечто, на что не способны другие?
– Я бы предпочел сказать, что мистер Риддл в силах сделать то, на что не способны другие, – поправил маг, и путешественница во времени поймала себя на странном чувстве, будто ситуация выходит из-под контроля, отныне и навсегда.
Наверное, это роднило ее с Томом Риддлом – оба ненавидели отсутствие контроля, необходимого, как воздух, как магия, как биение сердца. Быть может, в том числе поэтому она решилась на безумную затею изменить прошлое? И вот сейчас опять, как тогда перед домом Блэков, бывшая гриффиндорка ощутила, что почва стремительно уходит из-под ног. Как русалка без воды… Позор тебе, Гермиона. Неужели можно так жить, не контролируя, не управляя? Но кто? Салазар подери, кто тогда управляет их жизнями?!
– Что именно, вы, очевидно, мне не ответите, – с трудом взяв себя в руки, заметила волшебница и нарочито ровно поинтересовалась: – Тогда, может быть, объясните, что же такое есть у моего мужа, что отсутствует, например, у Альбуса Дамблдора или у вас?
Фламель едва заметно улыбнулся:
– Для того чтобы произошло некое действие, необходимо внешнее, то есть некое тело, умения, способы действия, площадка для деятельности, и внутреннее – направляющее эти инструменты, то есть человеческие душа, желания, намерения, воля. Влияние общих законов Вселенной опустим, не в этом дело.
Гермиона во все глаза смотрела на мага, пустившегося в философские рассуждения.
– Дело в том, что у некоторых есть инструменты, но не хватает силы воли, у других есть твердые намерения, но отсутствуют возможности, — продолжал Фламель. – А ваш муж на данный момент единственный маг, у которого есть все.
О Мерлин… В голову совсем некстати пришел тост Долохова: «Да совпадут же наши желания с нашими возможностями!» Путешественница чуть не всхлипнула – одновременно и от ужаса, и от нелепости момента – и позволила себе помолчать, легко закусив губу. А потом тихо, но четко спросила:
– В курсе ли этого Альбус Дамблдор? За последние две недели, прошедшие с «черной субботы»,[1] мы нашли еще больше информации о нем, надо сказать, весьма неутешительной.
Фламель тяжело вздохнул и, покачав головой, ответил:
– Частично в курсе. Он подозревает многое, и сам я не могу скрывать некоторые вещи от своего друга. Раньше это было проще, когда в дело не включился мистер Риддл. Это было лишь мое бремя, я не хотел замешивать Альбуса.
Гермиона бросила на мага колючий взгляд:
– Пока он единственная реальная зацепка в этом деле. Мы ищем уже целый месяц, проверяя всех волшебников мирового масштаба. Но ситуация точно такая же – у кого-то нет возможностей, а у кого-то – мотиваций.
– Если мои мысли верны – а ваши сведенья подтверждают это, – то мы подходим к серьезному моменту нашей истории, – после недолгой паузы как бы вскользь заметил Фламель, и прибавил: – Очень надеюсь, что ваш супруг не наделает глупостей. В том числе с Альбусом.
– Значит, можно больше не собирать информацию про Дамблдора? Он ни в чем не виновен? – Гермиона и сама не ожидала, что испытает столь сильное облегчение.
В разговор неожиданно вступила Перенелла:
– А как вы сами считаете, Гермиона?
Волшебница с уважением взглянула на свою старшую коллегу, отмечая следы улыбки в уголках ее губ и сочувствие в карих глазах. Затем перевела взгляд на чашку, дрогнувшую в руке, – миниатюрный дракончик с энтузиазмом взмахнул крыльями и укусил свой хвост.
– Нет, мадам Фламель, – оторвавшись от неуместно веселого алхимического символа, заявила супруга Лорда Волдеморта. – Я не считаю, что Дамблдор виновен в происходящем. Но я не откажусь ни от одной крупицы информации, связанной с нашим делом. Я пришла к вам, чтобы доложить о ходе расследования. Если вы сможете что-то уточнить, буду чрезвычайно признательна.
* * *
– Это еще ничего, а вот Абраксас, тот совсем совесть потерял, наживается на магглах, как гоблин на кладах, – утерев выступившие от смеха слезы, сообщил Эйвери. – Ты знаешь, Том, что он недавно учудил?
Отблески яркого пламени причудливой фантасмагорией ложились на лица избранного круга волшебников – самых доверенных приближенных Лорда Волдеморта, – создавая игрой света и тени затейливые узоры. И потому рассказы шутника Эйвери казались еще более комичными – достаточно было посмотреть на его обезьяньи гримасы. Маги удобно устроились вокруг камина в одной из гостиных замка Певерелл и, слушая забавные истории коллеги, откровенно хохотали под вино и закуски. Гостеприимный хозяин подозревал, что вина уже выпили весьма приличное количество, и оттого всем было чрезвычайно весело без особых на то причин.
– Мне было не до Малфоя и его афер, – Том провел ладонью по лицу, стараясь сдержать смех. – Так чем же он в очередной раз порадовал своих инвесторов?
– Вы не поверите, господа, – с энтузиазмом продолжал бывший слизеринец. – Малфой запустил производство гониопатичес… – он всхлипнул. – Гомикопати…
– Гомеопатического? – Том вспомнил странное слово, относящееся к маггловской медицине.
– Точно! – обрадовался Эйвери. – Гомеопатических… ха… сигарет.
О Салазар! Компания вновь взорвалась хохотом, страшно напугав домового эльфа, появившегося с подносом фруктов.
– Хорошо хоть, не гомилетических, – буркнул Риддл, откидываясь на спинку кресла.
Ну, Абраксас, тот еще деятель. Все-таки не зря именно ему было доверено возглавлять финансовый проект организации.
– А он их, случаем, не назвал в честь Дамблдора? – прокомментировал молодой Рудольфус, от истерических всхлипываний едва не облившийся вином.
Старший Лестрейндж молча посмотрел на сына, но после всех шуток над директором уже никто и не подумал бы обвинить юношу в бестактности. Хорошая растет смена, ничего не скажешь, такая же чопорная и одновременно язвительная. Над бывшим директором «рыцари» измывались без устали вот уже десять дней, отрываясь в собственной компании – Том запретил распространять стратегически важные сведения под страхом смерти. Маломальское уважение к Дамблдору исчезло, как мираж, как забытый кошмарный сон, как детдомовское наваждение. И дело было даже не в том, кого он там любил и куда, а в том, что защита отверженных выглядела благородно только со стороны тех, кто в эту категорию не попадал. Гермионе удалось убедить мужа использовать данный нелицеприятный факт только в крайнем случае. Но Том знал, что этот случай непременно будет, не может не быть. Он долго ломал голову, как же заставить Дамблдора сыграть по его правилам, и даже умница жена не нашла решения. А вот сейчас оно неожиданно возникло само. Как хорошо, что геи есть и что их не любят! Неравенство – двигатель прогресса, подобно любому дисбалансу, потому что только он несет в себе заряд энергии.
– И в чем же заключается гомико… кхм… гомеопатический эффект? – давясь смехом, поинтересовался Нотт.
– Все очень просто, – Эйвери взмахнул волшебной палочкой, и в руке у него появилась белая коробочка с яркой цветной картинкой. Маг достал из пачки одну сигарету и театрально продемонстрировал публике. – Оказывается, магглы уже давно помешаны на своем здоровье, но выяснили, что курение укорачивает жизнь. Из обычной, самой дешевой магловской сигареты убирается простейшим заклятием эффект влияния на легкие, кожу и я уже не помню, что еще у этих магглов вечно портится раньше времени, – он произнес это заклинание и продолжил: – И остается только воздействие на «центры наслаждения». Иными словами, удовольствие без вреда для здоровья, господа.
Волшебники критически уставились на бумажную трубочку в руке у Эйвери, который шустро начал раздавать на пробу будущий хит продаж в маггловском мире.
– Да, хорошо придумано, – протянул Том. – «Экстаз без последствий». Может быть, предложить это Малфою в качестве рекламного девиза?
Иногда все происходящее казалось ему безумием. То ли мир сошел с ума, то ли уже приближалась психологическая старость.
– Я всегда был уверен, что магглы идиоты. Но до такой степени... домовые эльфы, и те разумнее, – глубоко вздохнул Руквуд, вертя в пальцах сигарету. – Раздери меня василиск, если волшебный мир не будет процветать за счет этих психов и глупцов.
– Интересно, что еще из этой самой серии придумает Абраксас, – с сарказмом добавил Розье, удобнее устраиваясь на диване и отпивая из бокала вино. – Насколько мне помнится, он уже давно занялся фармацевтикой.
– О да, – подтвердил Том, вспоминая, как чуть не сдался добровольно в больницу Св. Мунго, разбираясь с последним малфоевским отчетом. – Гомеопатическая медицина – это кладезь для зельеваров, потому что практически не содержит настоящих лекарственных препаратов. А значит, не надо объяснять вездесущим так называемым ученым, как и откуда берется нужный эффект.
Розье закатил глаза, и Риддл хмыкнул, видя с какой неохотой чистокровные маги изучают вынужденное маггловеденье. Юмор был их защитой против страшного осознания – другой мир тоже являлся сложным до невозможности, обладал своими ценностями и законами. Том знал это всегда, и потому он в полной мере понимал, насколько был тот мир опасен.
– Вы прикуривайте, прикуривайте, господа, – увещевал Эйвери, напоказ выпуская изо рта колечки дыма. – А потом выпьем за Малфоя, чтобы он еще что-нибудь гониопатическое придумал.
– Спасибо! – с кислым лицом поблагодарил Розье. – Он и так уже со своей алчной гонкой переусердствовал. Пусть лучше подумает, где брать народ на новые предприятия. И так скоро оперативников не останется, все уйдут «в бизнес».
Том подался вперед, оглядывая каждого «рыцаря» властно и пронзительно, и, сильно подчеркивая слова, заявил:
– Любой нормальный режим обязан давать своим сторонникам максимум социального комфорта, а не только психологическое удовлетворение. Мы с вами начали великое дело, друзья мои. Никому до нас не удавалось так сильно приблизиться к заветной цели, как это сделали мы! – на бледном лице Тома появился едва заметный румянец по мере того, как речь становилась горячей и эмоциональней. – Очень скоро волшебники займут достойное место в мире, в полной мере воспользовавшись своим преимуществом. Но сила системы определяется силой ее слабейшего звена. Потому нам важны не только умелые оперативники, но и тугие кошельки с галеонами. А прежде всего – светлые головы, в полной мере осознающие, чем мы занимаемся и для чего! – Том замолчал и еще раз обвел свою группу непреклонным взглядом. И тихо, вкрадчиво заключил: – А потому пусть Малфой старается. Побольше. Получше. – И, неожиданно улыбнувшись, поднял бокал: – Да пребудет с нами Салазар!
Волшебники с энтузиазмом подхватили тост предводителя. Риддл пригубил вино, затем левитировал фужер на столик и перевел взгляд на сигарету.
С сомнением разглядывая бумажный цилиндр, Том вспомнил свой единственный опыт в маггловском приюте, где он тогда чуть не сдох от напряжения, но так и не раскашлялся перед группой мальчишек во главе с Билли Стаббсом. С ним ли это было? Впрочем, лидеры организации Лорда Волдеморта представлялись в этом отношении не лучше шайки рыжего врага-малолетки.
С этой мыслью названный Лорд быстро зажег сигарету и слегка затянулся. Спокойно, Том. Ты наследник Слизерина, василиск тебя подери…
– Все-таки я предпочитаю курить донник с мятой, – через какое-то время заметил Лестрейндж, не сдерживая гримасы. – Вкус какой-то… вульгарный.
– Это не единственное, что магглы курят, – ехидно обронил Том, стараясь не впускать дым слишком глубоко. Салазар, ну и гадость. – Надеюсь, Малфой не захочет связываться с нелегальным бизнесом наркотиков.
– Мы ему свяжемся, – зло пообещал Нотт. – Это, конечно, хороший способ извести всех магглов, но уж слишком хлопотный.
Рудольфус сдался первым, изойдясь в приступе кашля. Остальные маги с сочувствием смотрели на парня и продолжали затягиваться, включившись в игру, невольно предложенную Эйвери и совершенно сознательно подхваченную Риддлом.
– А ведь еще и в маггловскую тюрьму посадить могут, – прибавил вечный массовик-затейник, и волшебники вновь рассмеялись, представив красочную картину: изнеженного блондина в наручниках за решеткой среди татуированных громил. – Это вам не Азкабан!
Но продолжать дальше детские забавы «рыцарям» не удалось.
– Добрый вечер, господа! – раздался звонкий женский голос, вмиг ставший строгим. – Что вы курили? Дышать невозможно!
Риддл обернулся – в дверях стояла чрезвычайно недовольная Гермиона, картинно морщившая носик и гневно взирающая на компанию.
Мужчины поднялись, отвешивая хозяйке дома подобающие поклоны, но та их проигнорировала, быстро доставая волшебную палочку. Легкого взмаха оказалось достаточно, чтобы дым рассеялся вместе с пресловутыми гомеопатическими сигаретами. Риддл подошел к жене, протягивая ей руку:
– Не сердись, дорогая, Эйвери всего лишь демонстрировал нам новый бизнес-проект Абраксаса.
– Мне уже начинать бояться за свои деньги? – с иронией поинтересовалась Гермиона.
– Что вы, моя госпожа, как раз наоборот, – в том же тоне отозвался Эйвери. – Чтобы Малфой когда-нибудь упустил свою выгоду? Да скорее Азкабан курортом станет.
– Не очень удачная шутка, – криво добавил Розье.
Том усадил Гермиону в соседнее кресло, отмечая, что жена была какой-то напряженной и даже слегка нервной, и явно не из-за сигаретного дыма. Что наговорил ей этот французский лис?
– Господа, думаю, время вспомнить о другом тюремном курорте и о его неизменном обитателе, – заявил Риддл, глядя на Малсибера. – Есть что-то новое?
– Вряд ли будет что-то настолько новое, как в прошлый раз, – встрял Эйвери, но, встретив строгий взгляд Тома, быстро угомонился.
– Мой Лорд, почему бы тебе просто не избавиться от старого маразматика? – обронил Розье. – Нет волшебника, нет проблемы.
– Уж не начитался ли ты маггловской истории? – вновь не удержался от комментария под нос неизменный весельчак.
Теперь уже Розье перевел на него убийственный взгляд, но назревающую перепалку на корню погасила Гермиона:
– Господа, может быть, мы приступим к делу? Я очень устала и хочу быстрее освободиться.
Риддл смерил ее вопрошающе-оценивающим взглядом. Его жена очень редко жаловалась, особенно на состояние здоровья или усталость. Все-таки не стоило отпускать ее одну.
В этот момент Малсибер взмахнул палочкой, и в воздухе перед камином возник большой экран, на котором появилась древняя колдография.
На ней красовался юноша лет шестнадцати, золотоволосый, кудрявый, улыбчивый. Он был очарователен, Том не мог этого не признать. И являлся полной противоположностью его самого, вдруг подумал наследник Слизерина. Рядом с блондином на колдографии стояла старая волшебница, обнимая его за плечо.
– Геллерт Гринделвальд и его двоюродная бабушка Батильда Бегшот. Последняя проживала в Годриковой Лощине, как и семья Дамблдора. Именно там эта парочка и познакомилась в 1899 году.
Мужчины хмыкнули. Рудольфус прошептал что-то вроде: «Фу, уроды». Но внимание Тома привлекло не это. Гермиона, расширившимися глазами глядя на изображение, встревожено переспросила:
– В Годриковой Лощине? Это совершенно точно?
– Да, – удивленно подтвердил Малсибер. – Батильда и до сих пор там живет. А в чем дело?
– Ни в чем, продолжай. – Риддл знал, что жена что-то не договорила, и не надо, он узнает про это позже.
– Гринделвальд отлично учился, но был исключен из Дурмштранга за пристрастия к темной магии. Ха. Судя по смутным образам у Батильды, ее племянник обсуждал с Дамблдором идеи о превосходстве волшебников. Но, как известно, его попытка захвата власти провалилась в 1945 году, когда к делу подключился бывший сердечный друг. Только он смог одолеть Гриндевальда в поединке.
– Хотелось бы посмотреть на этот поединок, – иронично прокомментировал Эйвери.
– Я догадывался, что ты извращенец, но не до такой степени, – отозвался Розье, криво поглядывая на старого приятеля.
– Кто бы говорил, – тот не остался в долгу, но Том быстро прервал привычную словесную потасовку:
– Гриндевальд и так бы потерпел поражение, вопрос только, когда именно. А сейчас он, как всем известно, загорает в Нурменгарде. Что-нибудь еще, Малсибер?
– Да, несколько колдографий, которые удалось достать. – На экране появилось новое изображение. Том уставился на высокого юношу с темно-рыжей шевелюрой, стоящего рядом с уже знакомым блондином.
– Не кто иной, как Альбус Дамблдор собственной персоной. Милая была дружба до того, как Геллерт срочно покинул Британию после странного инцидента – смерти сестры Дамблдора, Арианы.
– Он ее убил? – вскинув брови, осведомился Том. – В прошлый раз мы узнали только, что папаша нашего дорогого директора сгинул в Азкабане, мамаша прятала дочку, которая, возможно, была сквибом, а младший брат предпочел обществу магов своих коз.
По группе пробежала волна приглушенных смешков.
– Судя по всему, она была не сквибом, а сумасшедшей, – заметил Малсибер. – Покопайся сам в голове этой Бегшот, ты лучше сможешь понять.
– Хорошо, – кивнул Риддл. – Что еще?
– Небольшие дополнения. – На экране последовательно сменились несколько колдографий. – Это Гринделвальд с маггловским руководством фашистской Германии. Альфард Блэк уверил меня, что справа – это Геббельс, идеолог фашизма. Интересно, как удачно Гринделвальд подставил символику из другой традиции, – обратите внимание на флаги. Это он среди своих сторонников у Бранденбургских ворот в Берлине. А вот и помянутая реальная символика самого Гринделвальда. Любопытно, правда?
Том с интересом взирал на треугольник, в который был вписан круг, пересекающийся вертикальной чертой. Не квадратура круга. Что же это?
– Что-то знакомое, – пробормотала Гермиона.
Риддл повернулся к жене – та неотрывно смотрела на странный символ, нахмурившись и неосознанно прикусывая губу.
– Если это все, займись возможными встречами Гринделвальда с Дамблдором между этими событиями. Не общались ли они, не переписывались ли. Не навещал ли его Дамблдор в Нурменгарде. Какие еще значимые контакты были у Гринделвальда. А так же историей… – он хотел прибавить «символики», но почему-то передумал. – Нет, этого достаточно. И передай все то же Блэку, будь любезен.
– Будет сделано, мой Лорд, – склонил голову Малсибер.
– Всем остальным – заниматься своими делами с учетом новой информации. – Волшебники понимающе кивнули. – Что ж, не смею вас больше задерживать, господа, – Том поднялся на ноги, за ним последовали остальные мужчины.
Гермиона взяла его под руку и улыбалась гостям, которые по очереди раскланивались с хозяевами и исчезали в камине. Риддл видел, что ее улыбка вымученная, и жена ждет не дождется, чтобы они все побыстрее убрались из их дома... Когда гостиная опустела, Том наконец повернулся к Гермионе и положил руки на ее слегка подрагивающие, будто от холода, плечи.
– Что-то случилось? Что тебе наговорил Фламель? – озабоченно спросил он, вглядываясь в опечаленное лицо жены.
Та покачала головой:
– Ничего особенного. Все прошло вполне нормально, познакомилась с Перенеллой.
Гермиона наконец встретила взгляд его внимательных темных глаз.
– Но что тогда происходит? Ты в последнее время будто чем-то расстроена, – с сомнением заметил Риддл. – Как ты себя чувствуешь?
– Все в порядке, не волнуйся, – начала она, но тут ее губы дрогнули, глаза страдальчески расширились, и волшебница порывисто обняла его за шею.
Том прижал к себе стройное тело, вздрагивающее от неслышных рыданий.
– Я так люблю тебя, Том, – вдруг быстро и горячо зашептала Гермиона, прижимаясь к мужу еще теснее. – Я безумно люблю тебя.
Риддл опешил от неожиданных, совсем несвойственных ей амурных излияний, но у него хватило ума быстро и уверенно ответить:
– Я тоже люблю тебя, милая.
Он наклонил голову, касаясь щекой светлых локонов. Гермиона в этот момент отстранилась от него, ее слегка влажные от слез глаза вновь нашли темные глаза мужа. Ладони волшебницы погрузились в его кудри, и она с какой-то горечью продолжила:
– Я страшно боюсь за тебя, очень боюсь. Все будет хорошо, правда, Том?
От ее расстроенного и в то же время полного надежды взгляда Риддлу стало не по себе.
Он легонько поцеловал лоб жены и мягко заявил:
– Все будет хорошо, ничего не бойся.
Затем волшебник решительно нашел ее губы, вовлекая в нежный поцелуй.
Гермиона отдавалась ему в эту ночь с особой страстью. И Том сам чувствовал, что все действительно будет хорошо.
* * *
[1] «Черная суббота» – 27 октября 1962 года, апогей Карибского кризиса.
Замечательные фанфики, прочитала оба на одном дыхании. Редко встретишь столь качественно написанную работу. Мои поздравления, автор :)
1 |
Кажется автора потянуло на утопию.((
|
Шикарна работа, умопомрачительная!
|
Такое удивительное ощущение легкости на душе...
Показать полностью
Я проглотила за 2 дня вашу диологию. И я потрясена до глубины души. Вторая часть просто великолепна. Если при прочтении первой части меня не покидало ощущение, что я читаю восхитительно написанный роман, с описанием медицинских методик, то вот вторая часть... Это настолько было по-другому... Я несколько раз отрывалась от чтения: хотелось обдумать прочитанное, обсудить какие-то моменты с близкими мне людьми... о той же роли личности в истории, к примеру. Это превосходная история об истинных титанах нашего мира, игроках мирового масштаба. Как вообще возможно проворачивать интриги подобных масштабов? Как? Моей натуре никак не суждено это понять. Не знаю, может быть виной моя эмоциональность, излишня впечатлительность... Но ваша - именно вторая часть - история поразила меня. Частенько я пишу на форумах эмоциональные отзывы; я много хвалебных слов написала. Но это произведение - это нечто особенное. Произведение уходит далеко за рамки любовной истории двух сильных личностей. Повторюсь, я поражена. Легкость на душе заменил целый ворох мыслей в моей голове. Это замечательная история. Она затрагивает душу: настолько глубока. Боже, столько всего сейчас хочется изучить, обсудить с достойными собеседниками... Спасибо. Сколь редки фанфы, где писатель с достоинством и должным умением поднимет вечные философские вопросы. 1 |
Уважаемый автор, спасибо за ваш труд!
|
Ооо... Как глубоко))) как завораживает алхимия духа))) это всегда так красиво. В Вашем фанфике от канона остались только имена, но Вы сотворили нечто большее - Великое Делание. БлагоДарю)))
|
Gooooooood! Я в восторге! Это, наверное, самое прекрасное, что я читала. Не считая некоторых снейджеров!
|
Вторая глава... З - зависть. :))))))
|
Потрясающе написаны и первая, и вторая части. Спасибо автору за историю!
|
Великолепная дилогия! Любовь, зависть, непонимание, судьбы мира, личностей - все переплелось гармонично и естественно. Спасибо!
P.S. Вот только не могу сообразить, где находится "кончик глаза" :))))) |
Левенкова
Здравствуйте, рекомендую фф Unsphere the stars / Сдвигая звезды в небе Тоже очень захватывающая работа по данному пейрингу, одна из моих любимых |