Название: | The Queen and the Wizard |
Автор: | BirdG |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/8760140/1/The-Queen-and-the-Wizard |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Автор: R. Donald James Gauvreau
Аннотация: Автор придумал индийскую войну, которая проходила между 1998 и 2019 годами. Настоящее название фика «Stories from the India War» — аллюзия на Киплинга. Переводчик заменил его на другую хрестоматийную цитату — из баллады «Мандалай» («Там, к востоку от Суэца, злу с добром цена одна»). А еще в фике есть аллюзия на «Апокалипсис сегодня».
Веками, пока одно британское правительство за другим захватывало колонию за колонией, Министерство Магии, таясь в тени, пользовалось властью, дарованной секретными соглашениями, и подчиняло себе волшебников в этих колониях. А потом, когда те немногие магглы, которые помнили о соглашениях, умерли и (на редкость удачно) никому о них не рассказали, британские колдуны ускользнули из-под власти Империи, и разорвали обязательства, данные тем, кто больше не помнил об их существовании. Министр Магии представлялся каждому новому премьер-министру магглов, но представлялся как равный, как глава теневого правительства, улаживающий проблемы, о которых лучше не упоминать, как представитель мира, существующего рядом, но не подчиняющегося законам Короны.
А потом восстали американцы, и их колдуны возродили древнее Царство Четырнадцати. Это была чужая земля, холодная и негостеприимная, и волшба у них была извращенная, так что Министерство Магии отступилось. Тем более, им хватало забот с теми, кто не ушел. «Никогда больше» — таков стал их девиз. «Никогда больше». Маггловская империя медленно рушилась, колонии откалывались одна за другой, но Министерство Магии правило твердой рукой от Канады и Австралии до Пакистана и Сомали.
И Индии.
Случайная смерть важного чиновника превратила беспорядки в кровавые столкнования, а гибель ребенка, попавшего в перекрестье заклятий, привела к взрыву. Когда началась война, они бросили клич «Pax Britannica!» [1]. «Империя существует» — говорили они. — «Мы не дадим ей рухнуть. Нам нужен ты».
Так что Алекс пошел на войну, и сражался, а потом ему сказали, что война окончена и можно возвращаться домой.
Он покрыт татуировками, как любой ветеран, побывавший в тафри [2], которую ласково называют «Индийской войной». Татуировки рассказывают его историю лучше, чем он сам. По левой руке вьется виноградная лоза с тринадцатью шипами — по одному за каждого колдуна или ведьму, которые погибли под его командой. Красное пятно отмечает место, куда выплеснулась кровь его друга, когда взрывное заклятье каким-то чудом снесло щиты.
На щеке выжжен номер — его выжгли маратхи, когда на третий год войны он попался к ним в плен. Они бросили его в один из своих лагерей — медленно умирать, чтобы выкачивать из него силу. Маленькие черные царапинки на пояснице — дни, которые он провел в аду.
Все семьсот двадцать дней.
Вернуться домой?
Скорее ад заледенеет.
Его дом там. Он провел там одиннадцать лет (не считая лагеря), убивая, чтобы не быть убитым. А это не его дом. Они думают, он не замечает, как они на него смотрят? Страх — благоговение — отвращение — поклонение.
Может, они и боготворят землю, по которой прошли ветераны. Что ему до них? Чамчи. Он их не понимает, а они, само собой, не понимают его.
Он понимает одно: он дрался, проливал кровь и чуть не умер, пока они спокойно сидели на своих задницах. Они понятия не имеют, что могли потерять.
Это был другой мир, где привычные правила не действовали: древние защитные заклятья могли выдержать любую атаку. Нужны были новые приемы. И заклятья, предназначенные для того, чтобы унимать боль, или вправлять суставы, или просто убирать в доме, стали использовать, чтобы убивать людей как можно более мучительным способам. На свет извлекли древние заговоры, дурные заговоры, чья мощь была сравнима с атомной бомбой, заговоры, которые творили хаос с законами природы, заговоры, которым лучше бы вовсе не существовать. Из-за этих хагга погибло множество людей. Только потому, что их использовали не по назначению, и никто и вообразить не мог, что двумя простейшими заклятьями можно зверски изломать человеческое тело. Заклятья изменились. В лагерях не только выкачивали силу.
Он попал в ад не тогда, когда оказался в лагере, и спасся не тогда, когда они, наконец, его нашли и вытащили вместе с его людьми.
Кто сможет понять, что он делал и что делали с ним? Он не был в зачарованных кварталах Дели, когда маратхи в последние две недели своего владычества насиловали и убивали всех, кто там остался. Все погибли, Куртц-сахиб, а кто не погиб — убивал сам. Но на своей стороне в последние дни войны он видел то же безумие.
Он идет по улице, и порой его спрашивают — не входил ли он в число Семи невидимых? Он всегда отвечает одно и то же: раз не входил, значит, так было надо.
Можно попасть в тюрьму, если окажется, что хранишь колдографии того, что маратхи сделали с тремя англичанами, когда начинали отсчет двух недель. Алекс их видел. Нет ветерана, который их не видел. Если бы не Семерка, они бы не победили, и если потом те отправились прямиком в Ущелье Дайкотов [3] и уничтожили каждого сукиного сына, которого не успели разорвать на куски, и стерли ущелье в порошок…
Вот они были героями. Они вернули тела трех убитых. И у них не было выхода: они должны были показать, что бывает с теми, кто убивает англичан и выставляет их тела на обозрение, как куски в мясной лавке.
Но чамчи этого не понять. Какое он имеет к ним отношение? Они не знают слов, не понимают знаков, им недоступен тот образ жизни, который делает британского ветерана иным, чем обычные британские колдуны.
Так что, когда ребенок подходит и спрашивает, хотел бы он вернуться и сражаться снова, Алекс долго думает. Может, когда-нибудь такое решение придется принимать этому ребенку.
— Если за что-то стоит умереть, ануш, за него стоит умирать снова и снова. Pax Britannica!
Над владениями Министерства Магии никогда не заходит солнце. И ничего, что это правда. Главное, что есть нечто, более важное, чем ты сам, и оно лучше многого другого, за что убивают, мучаются и умирают.
Примечания:
1. «Британский Мир», по аналогии с «Pax Romana».
2. Автор в подражание Киплингу вставляет в текст слова на хинди без пояснения (но понятные по смыслу), чтобы изобразить англо-индийский сленг.
3. Дайкоты – бандиты, разбойники.
Источник: http://www.fictionalley.org/authors/r_donald_james_gauvreau2_/SFTIW01.html
![]() |
ivanna343переводчик
|
rufina313
Да, именно так - в этом фике Люциус себя воспринимает как часть цепи. Род в идеале вечен, хотя каждый отдельный человек - нет. Волдеморту такого было не понять в принципе. Что касается мотивов, то у меня ощущение, что он искренне считал, что сама возможность служить ему, гениальному и бессмертному - уже счастье. Поэтому можно вытворять с приспешниками все, что угодно. Тем более, им деваться некуда. Как оказалось, при управлении организацией такая система стимулов работает плохо:) |
![]() |
|
Очень интересно. Взгляд светской львицы на войну. Непрошибаемая леди.
|
![]() |
ivanna343переводчик
|
Akana
Спасибо! Я сама недавно открыла для себя целую группу "мета-блогов" про историю и культуру магов, и вот, перевожу кусочки. Не все равноценно, но попадается Снусмумрик Что значит хорошее воспитание! тать "Не наша война" мне тоже вспомнилась. За оценку - спасибо. Будем стараться! |
![]() |
|
"Ужасные времена" и "Две войны" - разные авторы, разные сайты... Но до чего же Вы удачно объединили их, ivanna343!
|
![]() |
|
Великолепно.
Показать полностью
______ К слову об Индии и "Шафики из списка Двадцати восьми". "Отец бегумы Индрахала, наваб Шафик Афрул был страстным поклонником Рабиндраната Тагора, но кто в Бенгалии не был? Даже джадунаи, которых билати называли «магглами», были очарованы его творениями, его даром сплетать воедино рассказ, политику, песню и власть для того, чтобы выразить душу страны и людей. Он был достоин Ордена Мерлина, но, насколько могла судить бегума, билатские колдуны не понимали магии искусства. Они жили в мире коротких фраз и резких требований." Сей пассаж приобретает новый, достаточно любопытный оттенок, если вспомнить об истории развития индийской литературы в Новое и Новейшее время. В частности, современные государственные и региональные языки - в первую очередь, хинди, урду и бенгальский, а затем - тамильский, телугу и прочие - превратились в основные для индийской словесности как раз в конце XVIII-XX веках. Вместе с языками сменилась тематика, или, вернее, не сменилась, а отчётливо проявилась; потребность в реформации общественной жизни и вызовы сохранению индийской культуры (это, собственно, затронуто в переводе) оказали на литературу ключевое влияние. Практически же это воплотилось в движение бхакти (хотя оно, разумеется, зародилось раньше перехода на новоиндийские языки) и - что гораздо более важно - в националистическо-индуистский реформизм. Последний, что весьма показательно, в двадцатом веке стал чем-то схож с тем, что имело место за несколько веков до этого - синтез индуистской и мусульманской традиции, впитавшей в себе придворный характер мусульманской поэзии и её же суфийские корни. Но в двадцатом веке индийская литература уже обратилась к заимствованию плодов европейского просвещения, к модернизму, романтизму и другим пройдённым Европой стадиями литературного развития - сохраняя, при этом, яро националистическую индуистскую окраску. Это очень интересно смотрится с очевидной надеждой индийских магов на дальнейший, очевидно, подлинно индийский процесс своеобразного культурного Возрождения. 1 |
![]() |
ivanna343переводчик
|
тать
Не грустите! "Заморожен" ставится автоматически, если не было обновления больше трех месяцев. На самом деле я начеку, и как только набреду на что-то достойное, тут же представлю почтеннейшей публике. Просто пока ничего не попадается. Да, идея про разное колдовство мне очень нравится. И колдовство европейское я моделирую по образцу европейской технике. Можно, конечно, сливаться с природой и учиться повелевать стихиями, а можно изобрести микроскоп, обнаружить микробы и понять, что холера - она не от стихий, и не природная кара, а руки надо мыть и воду кипятить. Примерно так. У этого, конечно, есть оборотная сторона. |
![]() |
|
ivanna343
"Ведь в нашей стороне индийская зараза" А.С. Пушкин))) Именно так, но меня больше впечатляет именно то, как британцы повторяют путь римлян, хотя и в другую сторону света))) |
![]() |
ivanna343переводчик
|
Есть классическое высказывание насчет того, что Индия была приобретена Британией "в приступе рассеянности". Они правда не собирались. Так получилось:) Сначала Бенгалия, потом Типу-султан, потом маратхи, а там и до сикхов дошло. Причем исключительно силами самих индийцев (в отличие от римлян). Британскими в армии Компании были только офицеры. Все остальные - из местных, обученные на европейский манер. В общем, возвращаюсь к идее про сподвижника Клайва Корнелиуса Малфоя, восстановившего Манор и завезшего павлинов.
|
![]() |
|
ivanna343
Однако, переживали они потом, чтобы ее не потерять - сильно! Ну, дело прошлое, а павлины уже там, где им и положено быть))) |
![]() |
ivanna343переводчик
|
тать
Сила привычки. Как-то втянулись во владение. Есть такой автор - Джон Мастерс - который написал "Станцию Бховани", как раз об уходе англичан (и много чего еще про Радж). Так вот в Индии жили/служили пять поколений его предков, начиная со времен Клайва. В Англию он, как многие англо-индийцы, вернуться не смог и не захотел, а решил поселиться в США. И тут случился прокол: полковника Дж. Мастерса, К.О.И., члена Королевского географического общества записали по индийской квоте. Потому что родился он в Калькутте. И пришлось ему терпеливо дожидаться визы. Англичан, естественно, пускали (и пускают) автоматически, только вырази желание. 1 |
![]() |
|
ivanna343
Жаль, что перевод брошен... Вы ведь очень здорово переводите. |
![]() |
ivanna343переводчик
|
Спасибо. Перевод не брошен - просто подходящих фиков в смысле качества не попадается. Как попадется что - сразу же переведу
|
![]() |
ivanna343переводчик
|
Только самый первый фик Minkhollow. Его тоже можно найти, если поискать. В остальных случаях надо смотреть ссылку в самом переводе.
|
![]() |
Netlennaya Онлайн
|
ivanna343
Как интересно! Я везде разыскиваю упоминания о героях ГП - неевропейцах. Особенно меня интересуют сёстры Патил и китаянка/кореянка Чжоу Чанг. Ну вот заботят меня их судьбы!) И тут ваш перевод зарисовки о Шафиках и экскурс в историю! Да ещё и ссылка на тумблер.. Отлично и хочется ещё таких мета-фиков 2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |