Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Успешное завершение эксперимента над внешностью спровоцировало у Волдеморта мощный прилив энтузиазма. Он отчаянно хотел видеть, поэтому третировал Гермиону расспросами о ходе поисков способа исцеления зрения и различными предложениями отсебятины в духе Темного Лорда.
Вариантов, собственно, было немного. На поиски чудодейственных рецептов уповать было глупо. С косметическими чарами просто повезло. Нужна была помощь компетентного целителя. Однако в госпиталь Св. Мунго Гермиона обращаться не спешила. Вначале она хотела услышать мнение маггловских офтальмологов.
Попасть на прием к корифею британской медицины в этой области было не в пример проще, чем уговорить Волдеморта на эту затею. Оказалось, он не напрасно обесценивал знания магглов. По заключению именитого профессора, зрение Темного Лорда восстановлению не подлежало. Гермионе пришлось выслушать немало презрительных высказываний на свой счет прямо в кабинете клиники. Она так расстроилась, что чуть не переусердствовала с наложением Обливиэйта.
Волдеморт подговаривал ее похитить нужного специалиста из госпиталя Св. Мунго. Гермиона упиралась. Она долго проработала там, прекрасно знала весь персонал и совершенно не хотела подставлять хоть кого-нибудь из них. Руквуд с Гринграссом и остальными наверняка продолжали искать Волдеморта, так что любой, видевший его, мог оказаться в опасности. Не исключено, что за сотрудниками могли наблюдать.
Единственное, что она смогла придумать, — написать письмо Алджернону Блишвику, прося совета якобы для знакомого драконолога с континента, потерявшего зрение из-за неосторожного обращения с подопечным.
Бывший начальник прислал довольно краткий ответ. Блишвик советовал обратиться напрямую в госпиталь, давал адреса известных европейских магических клиник, где могут помочь направить собственные резервы организма на исцеление, а в конце добавил, что в безнадежном случае стоит задуматься о приобретении магических протезов.
В качестве временной меры это вполне годилось. Представив себе Волдеморта с вращающимися глазами в стиле Аластора Грюма, Гермиона вздрогнула. Одно было хорошо — ей не нужно было искать специалиста по изготовлению протезов. Плохо было другое: для анонимного визита в мастерскую близнецов Уизли нужно было попасть туда со стороны Лютного.
— Не вижу проблем! — деловито отозвался Волдеморт в ответ на ее опасения. — Берешь свою самую старую мантию, пару раз моешь ей пол, и вуаля: на Лютном ты почти своя. Если будешь надсадно кашлять и приволакивать ногу, то к тебе никто и не подойдет.
Через пару дней мерзкого вида старушенция была готова посетить трущобы Магического Лондона. Гермионе пришлось выпить успокоительного, хотя натуральная дрожь была бы неплохим добавлением к маскировке.
— Не забывай оглядываться почаще, — напутствовал ее из кресла Волдеморт.
— Постоянная бдительность, — зло буркнула в ответ Гермиона, припоминая ему убитого Грюма.
Лютный внушал устойчивый страх даже сквозь действие успокоительного. Гермионе хотелось бежать со всех ног, но маскировка требовала волочиться со скоростью глизня. Найти вход в мастерскую протезов оказалось непросто. Гермиона не рискнула обратиться за помощью к прохожим, отчетливо понимая, что станет жертвой обмана или нападения. Магические протезы не могут стоить дешево. Ушлому люду это прекрасно известно.
Ей помогло только то, что она помнила расположение лавки Горбина, а Волдеморт по памяти составил примерную карту самых приметных заведений Лютного. Искомая дверца оказалась сразу за кричащей вывеской борделя, из дверей которого к ногам Гермионы выкинули побитого ловеласа.
На звонок дверного колокольчика вышел Фред.
— Чем могу помочь, мэм? — спросил он, сканируя посетительницу вращающимся глазом. Гермиона искренне радовалась, что он не имеет возможности видеть истинный облик под Оборотным зельем.
— Мне такие вот штуки нужны, — Гермиона ткнула скрюченным пальцем в направлении глазного протеза. — Внучок рукожопый на проклятие нарвался, когда…
— Можно без подробностей, мэм! — прервал ее Фред. Это было умно. Меньше знать о клиентах в таком деле было безопаснее. — Проходите.
К сожалению, универсального протеза, на который рассчитывала Гермиона, близнецы сделать не могли. Каждая вещь нуждалась в снятии мерок и последующей настройке наживую. А это значило, что как минимум два раза придется вести Волдеморта сюда, не прибегая к Оборотному. Тогда Фреду и Джорджу нужно будет стереть память. Гермионе было тошно от этой мысли. Она подозревала, что вести дела в Лютном — удел не совсем добропорядочных граждан, но после своих прегрешений перед законом было глупо руководствоваться черно-белыми стандартами.
Решение, успокоившее ее метания, предложил сам Фред. После полной оплаты заказа через гоблинов Лютного и сотни галлеонов сверху близнецы добровольно позволяли наложить заклятие забвения. Рисковые парни, но жадные до выгоды.
На следующий день к неприметной дверке за борделем ковыляло уже двое оборванцев — старушка и слепец в надвинутом на лицо капюшоне. Снятие мерок прошло без заминок. Правда, Гермиону раздражала непрерывная болтовня Волдеморта. Он закидал Фреда вопросами о работе протезов и пожеланиями по внешнему виду. Было видно, как облегченно вздохнул хозяин мастерской, когда они сошлись в характеристиках, цене и сроках.
Примерка состоялась через неделю.
Гермиона, находясь под личиной старушки, сосредоточенно терла ноющую коленку, пока Фред с Джорждем водили палочками над лицом Волдеморта. Знали бы они…
Когда все было готово, Джордж сунул в руки капризному заказчику зеркало, чтобы тот убедился: все сделано согласно уговору. Волдеморт придирчиво осмотрел результат достижения современного магического протезирования. Гермиона, в последнюю секунду вспомнив о конспирации, всплеснула руками.
— Мерлиновы причиндалы! И правда, как настоящие!
Только по неестественному, неживому блеску можно было понять, что это протезы. Взгляд темно-синих глаз казался каким-то кукольным. Волдеморт скривился на причиндалы и брезгливо осмотрел нынешний облик Гермионы.
— Бабуля, когда ты успела так изрядно пожухнуть? Я тебя запомнил не такой дряхлой. Хотя, — он сделал многозначительную паузу, — теперь, когда мне стало лучше, ты буквально начинаешь хорошеть на глазах.
Волдеморт выразительно подмигнул Гермионе. Та посмотрела на свои уже не такие морщинистые руки, судорожно вытащила из сумочки фляжку с Оборотным и сделала огромный глоток, почти не поморщившись. Ну как можно было забыть о времени?
Близнецы, заторможенные после Обливиэйта, не обратили внимание на покидающих магазин заказчиков. Гермиона укоризненно посматривала на глазевшего по сторонам спутника и шипела не хуже болотной гадюки, что ему нежелательно светить на Лютном свою обновленную физиономию.
К Волдеморту-с-глазами привыкать пришлось обоим. Он подолгу зависал перед зеркалом в ванной, не стесняясь быть уличенным в нарциссизме, а также бесстыдно наблюдал за каждым движением Гермионы, едва она оказывалась в его поле зрения. И комментировал.
Он не упускал случая высказаться о ее манере творить заклинания, походке, о том, как она обставила дом и вела домашнее хозяйство, но особенно доставалось внешнему виду. Гермионе порой казалось, что она делит дом с роновой тетушкой Мюриэль в мужском обличии.
Похоже, Волдеморту, лишенному способности колдовать, это доставляло нескрываемое удовольствие. Он и раньше не упускал случая вывести Гермиону из равновесия, а теперь это перешло на качественно новый уровень.
Если прежде в ходу были манипуляции голосом в манере змеелицего, то теперь Волдеморт подло пользовался своим новым обликом. Нет, он больше не пытался предстать перед Гермионой в чем мать родила, но активно вторгался в личное пространство и смотрел на ее реакцию.
Гермиона честно старалась не поддаваться на провокации. Но как сохранить ледяное спокойствие, когда во время требующих сосредоточенности занятий (готовки или нарезки ингредиентов для зелья) над плечом появляется физиономия качественно преображенного Темного Лорда и изрекает очередное ядовитое замечание?
Да теперь, Мерлин задери, ей невозможно было даже спокойно прибраться! Гермиона еще долго мысленно краснела после того, как Волдеморт застукал ее чистящей на карачках камин. Возможно, стоило сделать проигрыватель потише, тогда Темному Лорду не посчастливилось бы наблюдать ритмичные покачивания гермиониной пятой точки в такт «Амелитанго» Пьяццоллы.
— Грязнокровка выигрывает у домовика со счетом 1:0, — глумливо объявил Волдеморт, вдоволь налюбовавшись зрелищем.
Гермиона вспыхнула. Нестерпимо тянуло швырнуть в Волдеморта тяжелым чугунным совком или ведерком с золой, но она сдержалась: убирать-то все равно пришлось бы ей. Зато немного позже Гермиона с мстительной улыбкой вручила Волдеморту совок, веник, набор моющих средств и ведро с тряпкой, сообщив, что с этих самых пор ему оказана честь убираться на третьем этаже, включая ванную комнату. И если кошмарный Лорд не сочтет нужным заниматься грязной работой, пусть хоть пылью и известковыми отложениями покроется — она больше пальцем не шевельнет.
После такого громкого заявления Гермионе пришлось сбежать в сад, так как от ярости, охватившей Волдеморта, даже воздух вокруг начал потрескивать. Гермиона сидела на скамеечке среди подрастающих парковых роз и размышляла над странностью собственных чувств при виде взбешенного Темного Лорда. Разумеется, ей пришлась по душе такая месть, но какая-то ее часть отметила, что новое лицо Волдеморта даже в гневе не утратило привлекательности. Скорее, наоборот.
Такие мысли расстраивали Гермиону: ни о каком сотрудничестве и тем более подчинении со стороны Волдеморта в этой обстановке и речи быть не могло. Он планомерно скидывал с себя путы зависимости от своей похитительницы и тюремщицы.
Гермиона вновь почувствовала себя первокурсницей Хогвартса. Как в той истории с Норбертом/Норбертой. Она (в данном случае единолично) вырастила дракона и теперь не знает, как от него избавиться, ведь приручить его нет никакой возможности. Жаль, что не существует питомников по содержанию и — не приведи, Мерлин! — разведению Темных Лордов.
Однако хитрый Волдеморт после разделения обязанностей по уборке помещения будто затаился. Гермиона ждала от него привычных нападок и высокомерной критики, но Темный Лорд старательно делал вид, что воспитательные меры на него подействовали. Они даже вернулись к привычным утренним обсуждениям новостей. Более того, стали делиться соображениями по поводу того, как лучше прижать Руквуда и компанию.
Оба сходились на том, что для начала Августуса Руквуда стоит отыскать, обезвредить и допросить. Кто знает, может, потеряв козырь в виде Волдеморта, ему пришло в голову воскресить, к примеру, Гриндевальда?
Гермиона предлагала действовать скрытно и осторожно, ведь против них, можно сказать, вся Магическая Британия. А вот Волдеморту не по нутру была осторожность. Он предлагал заманить Руквуда на живца. То есть на самого себя.
— Но ведь вы же беспомощны, Том! — недоумевала Гермиона. — Что, если он явится не один? Я, честно говоря, не настолько самоуверенна, чтобы в одиночку задержать нескольких опытных магов.
Волдеморт глубокомысленно кивнул.
— Вот поэтому нужно, чтобы ты сняла с меня это, — он потряс запястьями. — Как только я верну себе магию…
— Вы тотчас утопите меня в ведре с отбеливателем, как и обещали, — угрюмо оборвала его Гермиона.
Он ухмыльнулся. Неживой взгляд невозможно было прочитать.
— Ты же сама сказала, я раскаялся. Я бы не стал снова рисковать душой.
— Есть много других способов превратить мою жизнь в кошмар, — пожала плечами Гермиона.
Волдеморт рассмеялся. Гермиона машинально отметила, что это идет ему гораздо больше, чем гнев.
— Ну давай, девочка, расскажи мне об этом. Я весь во внимании, — он принял картинную позу, подперев кулаком подбородок.
Ей ничего не оставалось, как раздраженно махнуть рукой и ретироваться на кухню за новой порцией кофе. Было непонятно, на кого она больше злится: на Волдеморта за его попытки манипулировать или на себя за то, что нехотя любуется преображенным Лордом вместо того, чтобы противостоять этим манипуляциям. Когда-нибудь он заметит это и обернет это себе на пользу. Гермиона и не подозревала, что «когда-нибудь» уже наступило.
Едва она успела порадоваться, что смогла привыкнуть к его голосу, и не вздрагивает, если Темный Лорд вдруг оказывается внутри ее зоны комфорта, как он взял за правило время от времени бодрить Гермиону попытками установить тактильный контакт.
Простая просьба передать чашку или газету заканчивалась легким прикосновением. Волдеморт завел привычку сталкиваться с Гермионой в узком коридоре, ведущем в кухню, где нельзя было разойтись на почтительном расстоянии.
Гермиона стала очень плохо спать, и снилась ей совершеннейшая дичь при непосредственном участии Волдеморта.
Как-то с утра совершенно не выспавшаяся Гермиона, потирая глаза, спускалась из своей спальни в гостиную. Волдеморт был на нижней ступеньке последнего пролета.
— Доброе утро, — бросил он через плечо.
— Доброе… — начала Гермиона и не успела закончить приветствие, в падении устремляясь вниз, зацепившись ногой за неизвестно откуда взявшегося на ступеньках Живоглота.
Она уже прикидывала на лету, как будет объяснять Волдеморту, где в ее комнате находится шкафчик с зельями, чтобы он принес Костерост, как вдруг очутилась в крепких мужских объятиях. Волдеморт подхватил ее под мышки, при этом его большие пальцы оказались в опасной близости от груди. Гермиону бросило в жар. Она ударила спасителя по рукам и отпрянула назад, получив свободу.
— Как же меня это достало! — в сердцах выкрикнула она. — Вы! Вы это все нарочно!
— Ты меня обвиняешь в сговоре с котом? — насмешливо уточнил Волдеморт.
Гермиона взглянула Живоглота, как ни в чем ни бывало вылизывающего зад. Она уже ни в чем не была уверена.
Волдеморт удалился на кухню, довольно насвистывая. Гермионе срочно нужно было умыться и проветриться.
В Косом переулке было душно. Весна досрочно и безоговорочно уступила свои последние деньки жаркому лету. Проходя мимо зеркальной витрины, Гермиона с огорчением заметила, что в расстроенных чувствах забыла принять Оборотное зелье. Тотчас она поймала на себе несколько взглядов.
— Надо убираться отсюда, пока не поздно, — пробормотала она, но аппарировать не успела. Гермиона почувствовала на локте неприятный давящий захват.
— Торопитесь, мисс Грейнджер? — Люциус Малфой подцепил ее рукояткой своей трости. — Не хотите побеседовать? Я слышал, вас уволили из Мунго? Принимаете предложения о работе? Пройдемте со мной, ну, скажем, к Фортескью? Там весьма удобные кабинки для приватных бесед. Ваша репутация не пострадает. Больше, чем она уже натерпелась.
Гермиона дернула рукой, освобождаясь от захвата.
— Грубо. И очень глупо, мистер Малфой, — зашипела она. — Я бы никогда не стала на вас работать. Как бы вы не пытались задирать нос, я помню, каким жалким вы были, пресмыкаясь перед Волдемортом.
В глазах Люциуса Малфоя появился злой блеск.
— Поверь, теперь это имя меня не пугает, — холодно ответил он. — От него ничего не осталось, так ведь?
Гермиона вздрогнула. Уж больно не понравилась ей интонация, с которой был задан этот вопрос. Малфой проверял ее. В этом почти не было сомнения.
— Вы сами прекрасно это знаете, — нашла в себе силы ответить она. — Прощайте, мистер Малфой!
— До скорой встречи, — усмехнулся Люциус Малфой.
Гермиона вбежала в дом и лихорадочно начала накладывать на него заклинание за заклинанием. Волдеморт недоуменно взирал на ее метания из кресла в гостиной.
— Кажется, они скоро сами нас найдут! Малфой задавал мне наводящие вопросы в Косом переулке и пытался заманить внутрь антиаппарационного барьера, — тяжело дыша от волнения сообщила она.
— Тогда твои дилетантские пассы палочкой нас не спасут, — с деланным равнодушием отметил Волдеморт.
— Что-то посоветуете, Том? Или так и будете сидеть сиднем? — огрызнулась Гермиона.
— У меня есть время на то, чтобы услышать, как ты будешь меня умолять? — поинтересовался он.
— Нет, дементор вас задери!
— Тогда я просто посмотрю, чем все закончится, — пожал плечами Волдеморт.
Гермиона стрельнула в него взглядом, которому позавидовал бы василиск.
— Пожалуйста, Том, — сквозь зубы выдавила она и добавила: — Не будьте кретином.
Волдеморт хмыкнул.
— Не так униженно и искренне, как мне бы хотелось, но сойдет. А теперь, будь благоразумной девочкой, сними с меня это, — он потряс антимагическими браслетами. — Надеюсь, ты уже прочитала, как это делается? Или подсказать?
Спасибо за вашу работу, читалось легко, мне понравилось. А пикировки главных героев понравились особенно.
2 |
Автор, браво!!!
1 |
Замечательная и адекватная томиона! Читается на одном дыхании! Спасибо, автор!
1 |
Чудесный фик! Просто...чудесный! Я вообще не употребляю это слово в жизни, но чтобы охарактеризовать этот фик, на мой взгляд, это слово самое подходящее.
Показать полностью
Дорогой Автор, Вы буквально излечили мою душу! И тут стоит немного пояснить. И сразу предупредить, что я не сравниваю фанфики, нет. У каждого фикрайтера выходит своя уникальная история, и все они разные, и сюжет, и герои. Просто так вышло, что перед Вашим фиком я прочла другой по Томионе, с грустным концом, ревела пол дня (другие скажут тоже мне горе, но я вот такая), и еще полтора дня ходила в меланхолично-депрессивном состоянии. Я не говорю, что тот фик плохой, нет, почти в каждом есть что-то хорошее, просто вот такое впечатление он на меня произвел. И тут, значит, натыкаюсь я на Вашу работу и берусь за нее, чтобы отвлечься, ни на что особо не надеясь. И о боги, она меня прямо излечила! Это должен был быть Rehab для Темного Лорда, а получился еще и Rehab для меня;-) Как Вы легко пишете, а юмор! Неподражаем! Вы подняли не только настроение, но и мой дух, буквально. (ДАЛЬШЕ СПОЙЛЕРЫ КТО НЕ ЧИТАЛ, ОСТОРОЖНО) И отдельная благодарность и обнимашки за всех живых, особенно за Снейпа и Люпина, и за надежду на родителей Невилла! Том раскаялся. И мне нравится, что Вы его из-за этого не написали приторно - ванильным. Он тот еще ворчливый старикашка =)) и в нем чувствуется и его магическая сила, и ум, и амбиции. Он все еще внушает благоговейный страх, даже Хагрид заметил. И, да, не было стандартного признания в любви текстом. Но в чем сила Вашей работы, так это в том, что и не надо. Вы не рассказали словами, а именно показали чувство. Лично я в нем ни капли не сомневаюсь. В общем, еще раз огромная благодарность Вам, Автор, за Ваш Труд, вернувший мне мой дзен! Ах, да, и как он вернул себе зрение? З.Ы. Это норм, что я в конце шипперю Гарри и Снейпа? Ахах 7 |
Начал читать и сразу! Гермиона курит! Что это за что?
1 |
Два раза читала, рекомендую!!! Читается на одном дыхании, есть и юмор, и сюжет логичен и интересен, и отношения горячие во всех смыслах.
3 |
Вопиллер прекрасен, соглашусь с предыдущими комментариями) Еще восхитили трусики в тайнике Слизерина - это улет!
Спасибо за замечательную историю, еще буду перечитывать)) 1 |
Прекрасная история. Спасибо
1 |
Полностью согласна с предыдущим мнение! Читать было одно удовольствие. Ждём новых историй от автора.
1 |
Очень классная история:)
Реально, выпала из жизни и не могла оторваться. Классная Гермиона с "гриффиндором головного мозга", классный Реддл. Захватывающая история и очень, очень хороший слог 1 |
Эхххх, что же Лили не воскресили для Гарика и Сева. Жили бы тогда они втроём душа в душу)))))
3 |
Чудеснейшая история! Спасибо Автор! Улыбка была на моем лице все время, пока я ее читала ))
3 |
Спасибо, это было хорошо))
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |