Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Квартира располагалась не в самом благополучном районе города: Гермиона поняла это сразу и не смогла побороть сильный укол страха. Гарри и словом не обмолвился о том, что девушку могли убить, но она уже знала, что это так. Не могла не знать. И хотя на улице ярко светило солнце, а кругом было людно и шумно, Гермиона всем телом чувствовала здесь присутствие той же тёмной фигуры, что нависла и над её домом. Она была везде: в вянущих в клумбах цветах, в слишком жёлтой для лета траве под ногами, даже в потрескавшихся стенах многоэтажного здания. Как будто что-то — кто-то — высосало из этого места все краски жизни. Гермионе пришлось пересилить себя, чтобы переступить порог и оказаться в пахнущем сыростью подъезде. Единственная лампочка над их головами мигала, грозясь вот-вот погаснуть.
— Здесь с тоски помереть можно, — заметил Рон. Гермиона вздрогнула и обернулась на него: он тоже это почувствовал? На деле этот дом ничем не отличался от любого другого во всей Англии, но было в нём что-то... неправильное. Сама атмосфера душила её изнутри. — Слушай, Гарри, мы точно можем здесь находиться?
— Никто не будет возражать, — Гарри указал на одинокую потрёпанную дверь. Звонок кто-то давным-давно содрал со стены, но стучать им не пришлось. Дверь была приоткрыта. — Это ещё что...
Гермиона прислушалась. Из квартиры отчётливо доносились два голоса: женский и мужской. Гарри, хмурясь, толкнул дверь, открывая вид на блеклый коридор с дешёвыми обоями в цветочек. У коврика в беспорядке громоздились бесчисленные пары женской обуви.
— И вы не замечали ничего необычного в последние дни? — спросил смутно знакомый женский голос. Гермиона перешагнула запыленные туфли, забытые посреди коридора, и заглянула в ближайший дверной проём. Комната была полна людей: два хмурых мракоборца суетились над телом, накрытым плотным полотном, а женщина в чёрном костюме допрашивала бледного маггла с огромной плешью на макушке. — Она вообще выходила из дома?
— Нет, — маггл то и дело протирал ладонью лоб. Видно было, как сильно он расстроен. — Послушайте, Дана не выходила из дома больше месяца. Если бы не это, я бы в её квартиру не зашёл. Две недели собирался, думал, может, предложу ей помощь, но...
— А вы что здесь делаете? — Гарри в конце концов не выдержал и стремительным шагом вошёл в комнату. Женщина даже не посмотрела в его сторону и подняла руку с удостоверением из маггловской полиции. Гермиона не сразу поняла, в чём дело, пока не прищурилась и не пригляделась как следует, чтобы выяснить, что именно так разозлило Гарри. — С каких это пор ваш отдел занимается такими делами?
Один щелчок пальцев миссис Мелифлуа, и взгляд маггла перестал быть осмысленным, а её лицо — сочувствующим и сосредоточенным. Она повернулась к ним, уперев ладони в колени, и скривилась. Гермиона даже попятилась в сторону: происходящее напоминало какой-то безумный сон. Миссис Мелифлуа была одета как самый обыкновенный маггл и, по всей видимости, ничуть не переживала по этому поводу. Прямоугольные очки, которые совершенно точно не были ей нужны, съехали на самый кончик носа.
— Может быть, с тех пор как выяснилось, что мракоборцы не умеют разговаривать с магглами? — спросила она. — Когда я добралась сюда, эти два идиота ломились к магглу в мантиях и с палочками наперевес. Поттер, как обстоят дела с компетентностью вашего штаба?
Только сейчас Гермиона поняла, почему мракоборцы выглядели такими недовольными: миссис Мелифлуа одела их в одинаковые костюмы с тесными галстуками, сдавливающими горло. Они косились в её сторону и как могли незаметно орудовали склянками с зельями и волшебными палочками.
— Сам-то во что одет?
Гарри посмотрел на свою рабочую мантию так, будто впервые её увидел. В любой другой ситуации Гермиону бы пробрал смех, но её взгляд тянула даже не миссис Мелифлуа, легко вписавшаяся в маггловский интерьер, но мёртвая женщина на кровати. Ей хотелось подойти ближе и сорвать с неё полотно, чтобы... Чтобы — что? Увидеть то, как всё закончится для неё? Воображение Гермионы живо нарисовало бездыханное тело слишком скоро состарившейся девушки с седыми волосами. Её лицо наверняка искажено в гримасе предсмертного ужаса.
— Тебя разве не магглы вырастили? — миссис Мелифлуа перевела взгляд на застывших в дверном проёме Рона и Гермиону и вскинула брови так, будто только что их увидела. — Ну надо же, вся троица в сборе. Какая честь.
Маггл принялся напевать себе под нос. Гарри нахмурился.
— Что это с ним?
— Обычный Конфундус, — миссис Мелифлуа поднялась на ноги и, не обращая внимания на них, повернулась к мракоборцам. — Ну что? Мне снова нужно выполнить работу за вас?
— Понятия не имею, что это за дерьмо, — с явной неохотой сказал один из них. — Мистер Поттер...
— Мистер Поттер тоже понятия не имеет, что это за дерьмо, — перебила его миссис Мелифлуа и взмахнула рукой, срывая с лица девушки покрывало. Гарри собирался начать протестовать, но Гермиона дёрнула его за рукав. Она хотела узнать, что скажет миссис Мелифлуа, а ещё сильнее она хотела увидеть то, что осталось от тела. Это глупое желание обеспечило ей кошмары на всю оставшуюся жизнь.
То, что Гермиона увидела под покрывалом, заставило её невольно зажать ладонями рот, чтобы подавить рвущийся наружу вздох ужаса.
— Из неё как будто всю жизнь выкачали, — пробормотал второй мракоборец. Он даже отвёл глаза. — Знаете, как в этом маггловском фильме, где мумия...
— Пожирала людей, чтобы вернуть себе человеческое тело, — закончила миссис Мелифлуа, разглядывая лицо трупа. Она даже не поморщилась, хотя тело действительно выглядело как самая настоящая мумия: от лица остался один голый череп, обтянутый серой и тонкой кожей. Редкие седые волосы разметались по подушке. — Кто бы мог подумать. Египтяне не сообщали о древней мумии, разгуливающей на свободе?
За спиной Гермионы нервно хохотнул Рон. Миссис Мелифлуа, похоже, ждала именно этой реакции. Она удовлетворённо хмыкнула, не замечая, — или делая вид, что не замечает, — что Гермиона в задумчивости смотрела на неё. Происходящее не складывалось в её голове, хотя познания миссис Мелифлуа о мире магглов должны были стать последней вещью, которой Гермиона вообще могла заинтересоваться в такой ситуации. И всё же... Миссис Мелифлуа стояла посреди комнаты в безупречно подобранном брючном костюме, вертела в руках обычное удостоверение и говорила о маггловском фильме так, будто действительно его видела. При всём этом ничто не мешало ей бросаться оскорблениями и свысока смотреть на магглорождённых и полукровок.
— Это первый такой случай? — теперь миссис Мелифлуа обратилась к Гарри. Он почти повернулся к Гермионе, но Рон успел отдавить ему ногу.
— Думаю, да.
— Она магглорождённая? — спросила Гермиона.
— Да, — на губах миссис Мелифлуа появилась такая самодовольная улыбка, что от замешательства Гермионы не осталось и следа. Ярость снова поднялась в груди — ослепляющая и бесполезная. — Двадцать восемь лет — хотя по виду не скажешь, правда? За месяц до смерти она уволилась, работала в каком-то баре в Лютном Переулке. Как его?..
— Одноглазая ведьма, — подсказал первый мракоборец и покраснел. По всей видимости, он и сам был не прочь провести выходной вечер в этом баре. Гермиона со слабым облегчением поняла, что они с Рэйваном и Лацертой собирались в другом месте.
— Точно. Маггл говорит, что полтора месяца назад начал замечать, что девушка стала хуже выглядеть. Не заметить и правда было сложно, — добавила миссис Мелифлуа, и Гермиона почувствовала, как её взгляд прошёлся по седым прядям в волосах. Каждое слово она смаковала будто специально для неё. — Она похудела, осунулась, кожа посерела, а волосы... Что ж, волосы поседели в один миг. И, кажется, она пролежала здесь по меньшей мере неделю, прежде чем её нашли. Маггл считает, что у неё была депрессия, но увиденное не укладывается в его картину мира. Действительно, какая такая болезнь может в одночасье превратить молодую девушку в высохшую мумию?
— На работу суккуба не похоже, — вставил первый мракоборец, всё ещё смущённый из-за упоминания бара. — Может, у магглов есть болезнь, которая...
— Депрессия называется, я же сказала, — миссис Мелифлуа вскинула бровь. — Закрываем дело? Звучит правдоподобно?
Последний вопрос она бросила прямо в лицо Гермионы. От неожиданности она вздрогнула, но заставила себя оставаться на месте.
— Неправдоподобно, — ответила Гермиона, изо всех сил стараясь говорить громче. — Почему она выглядит так, будто перед смертью увидела самого дьявола?
— Хороший вопрос. Почему?
Мракоборцы, к которым повернулась миссис Мелифлуа за ответом, промолчали. Они даже не спросили, что здесь делают Гермиона и Рон, хотя этот вопрос вертелся у них на языке с самого начала.
— Потому что её убили.
Слова Гарри, мрачно брошенные в тишине, повисли над ними тяжёлым грузом. Сердце Гермионы сжалось, когда она снова взглянула на мёртвую девушку. Казалось, будто она пролежала на этой кровати целую вечность, прежде чем её кто-то нашёл. И всё это время её остекленевшие глаза с ужасом взирали на потолок, над которым в последние минуты своей жизни она видела чёрную тень, убивавшую её с мучительной медлительностью. Гермиона видела эту сцену как наяву.
— Бессмыслица, — пробормотал второй мракоборец. Гермиона, отвлекая себя от тяжёлых мыслей, подумала, что ей стоило бы начать узнавать их по именам. — Предположим, несколько месяцев её кто-то травил. Или, может, её прокляли. Зачем тогда приходить к ней в квартиру и убивать раньше срока, если она могла с таким же успехом умереть и сама? Не похоже, что... что бы это ни было, эта штука наверняка накладывалась для того, чтобы в конечном счёте её убить.
— Почему нет? — первый мракоборец поспешил отвернуться от тела. — Убийца мог прийти под самый конец, чтобы лично увидеть, как она умирает.
— Думаете, в Мунго смогут сказать, что именно с ней случилось?
Гермиона уже знала ответ — не смогут. Ей исследования ничем не помогли, а потому она отбросила надежды на то, что целители решат её проблему одним взмахом волшебной палочки. Умом она понимала, что стоило бы продолжить с большим упорством, пройти ещё больше анализов и проверок, но был ли в этом смысл, если времени у неё осталось не больше месяца?
Миссис Мелифлуа тоже молчала, думая о чём-то своём. Она зачем-то подошла к стене и провела по неровной поверхности пальцами, как будто надеялась воспроизвести события недалёкого прошлого, попросту отмотать время назад. Гермиона, следя за её действиями, впервые заметила обстановку самой комнаты — и снова ощутила удушающую, гнетущую атмосферу, которой дышал каждый клочок этого места. Ничего живого здесь не осталось. Растения, некогда заботливо расставленные в цветных горшках на подоконнике, давно завяли. Все поверхности покрывал толстый слой пыли.
«Чувствуешь это, грязнокровка?»
Гермиона так и подскочила, когда голос миссис Мелифлуа явственно зазвучал у неё в голове. К счастью, этого никто не заметил: Гарри и оба мракоборца были полностью поглощены обсуждениями, а Рон с опаской посматривал то на тело, то на напевающего детские песенки маггла. Миссис Мелифлуа одними глазами показала Гермионе в сторону коридора. Она не возражала.
Миссис Мелифлуа бесцеремонно захлопнула за ними дверь в комнату. Они остались стоять посреди облезлого коридора. Кое-где со стен начали слезать обои.
— Итак, — сказала миссис Мелифлуа после недолгой паузы, глядя на Гермиону так пристально, будто она выискивала мельчайшие ухудшения со дня их последней встречи. Глаза у неё были совсем чёрные; смотреть в них было жутко. — Скажи-ка мне одну вещь, грязнокровка.
— Нет, — голос Гермионы прозвучал на удивление твёрдо и спокойно. — Это вы мне скажите, почему глава огромного отдела лично срывается на место убийства быстрее мракоборцев. Что, нехватка кадров?
— Такая у нас работа, — тень усмешки проскользнула по её лицу. Гермиона восторжествовала над своей маленькой победой. Лацерта была права: миссис Мелифлуа и правда заинтересовалась происходящим. Настолько, что пришла осмотреть произошедшее самостоятельно.
И, как ни глупо было бы радоваться этому, она действительно не знала, что происходит. Эту догадку Гермионы подтвердил её следующий вопрос.
— Здесь всё пропитано чем-то тёмным; оно липнет и к тебе тоже, — глаза миссис Мелифлуа сверкнули. — И мне интересно знать, что это за дрянь и как ты сумела притащить её и в мой дом тоже.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |