You're sick of feeling numb
You're not the only one
I'll take you by the hand
And I'll show you a world that you can understand
This life is filled with hurt
When happiness doesn't work
Trust me and take my hand
When the lights go out you will understand
Ты устала от чувства оцепенения,
Но ты такая не одна.
Я возьму тебя за руку
И покажу тебе мир, который ты сможешь понять.
Эта жизнь наполнена болью,
Если тебе не хватает счастья,
Доверься мне и возьми меня за руку —
Когда погаснут огни, ты поймёшь.
(Three Days Grace — Pain)
— Это бред. — Гермиона на секунду зажмурила глаза, — Бред высшей степени.
— Да бросьте, это было предсказуемо! — Фыркнул Рон и откинул листок Сплетницы.
— Я прекрасно это понимаю, но может…
— Что «может», Гермиона?
— Я хочу перевестись… — Гермиона посмотрела на друзей.
Рон отвел глаза в сторону:
— Джорджу нужен помощник в магазине, он говорит, что я могу уйти прямо сейчас.
— Понятно, — Гарри пожал плечами, — возможно, возвращаться и, правда, было глупостью.
Он встал и молча пошел к выходу. Идти на занятия желания не было, и он отправился в комнату.
Никто из Золотого Трио не заметил, что сегодня утром Ежедневный Пророк так и не был доставлен.
* * *
ЗОТИ никогда не были ее любимы предметом, но это не мешало ей получать по нему более или менее приличные оценки.
Сегодня они вновь изучали технику дуэлей. Сара Уайт ходила между учениками, показывала новые заклинания и говорила, как правильно держать палочку. В дверь постучали.
— Входите, — спокойно произнесла мисс Уайт.
В класс вошла девочка лет тринадцати и тут же подошла к Панси. Паркинсон с удивлением посмотрела на гриффиндорку, которая, переминаясь с ноги на ногу, протягивала ей свиток, перевязанный серебристой лентой. Как только Панси взяла свиток в руки, девочка выбежала из кабинета, так, словно за ней гналась стая волков.
«Пройдите в кабинет директора» — значилось в свитке.
Панси, не спрашивая разрешения у преподавательницы, вышла из класса.
Через несколько минут она уже стояла перед кабинетом директора и только тут поняла, что не знает пароля.
— Шоколадный пудинг, — произнесла МакГонагалл, вывернувшая из бокового коридора. За ней следовали два человека: один в министерской мантии, другой же просто в белой рубашке и темных брюках, именно в нем Панси узнала мистера Андерсона — лечащего врача ее матери.
Вчетвером они вошли в кабинет директора.
— Садитесь, мисс Паркинсон, — МакГонагалл села в кресло директора и указала студентке на кресло перед столом. Мужчина из министерства сел в противоположное, а доктор подошел к окну и заговорил:
— Мисс Паркинсон, я вынужден вам сообщить… вашей матери не стало на рассвете.
— Что? — ошеломленно переспросила Панси.
— Элен Паркинсон покончила с собой, выбросившись из окна. Это произошло в шесть утра. — Сухо проговорил министерский служащий.
— Она оставила вам записку, — доктор отвернулся от окна и протянул Панси клочок бумаги.
Девушка взяла его дрожащими руками и развернула.
«Я не виню тебя ни в чем. Это не было твоей ошибкой, Панси. Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива, с кем — не имеет значения. Не забывай об Алексе, я всегда буду рядом.»
— Как это возможно, она ведь…
— Мы решили, что к леди Паркинсон на несколько минут вернулся рассудок, это произошло, скорее всего, из-за одного экспериментального зелья, но Элен…
— Она не хотела жить, — Панси покачала головой, из глаз предательски потекли слезы, руки сжимали листок, — сама все решила, как всегда!
— Мисс Паркинсон, вам стоит связаться со своим поверенным, — начала мужчина в мантии министерства Магии.
— Да, я знаю эту процедуру, — кивнула Панси, — когда я смогу забрать ее тело?
— Завтра утром. Мы должны проверить, действительно ли это было суицидом.
— Конечно.
Мужчины покинули кабинет. Панси поднялась и на негнущихся ногах отправилась к выходу, но тут ее остановил странный голос. Он не принадлежал директрисе. Панси обернулась, на нее с портрета из-за очков-половинок смотрели голубые глаза профессора Дамблдора:
— Мисс Паркинсон, вам остается только принять ее решение.
— Вам легко говорить, профессор, — фыркнула Панси.
Когда за ней закрылась дверь, Минерва повернулась к своему предшественнику:
— Вы уверены, что…
— Мисс Паркинсон сможет пережить это, лишь если ей помогут, но чтобы люди смогли ей помочь, ей нужно захотеть этого. В этом замке есть человек, который в состоянии сделать это…
— Как знаете, Альбус, как знаете, — шепотом повторила МакГонагалл.
Панси неуверенно шла по коридорам Хогвартса. Они еще никогда не казались ей настолько чужими. Хотелось кричать, плакать, но она не имела на это права. Все что оставалось — идти в слизеринские подземелья и обдумывать то, что будет дальше. Сейчас стоило закрыться в комнате и выкурить пачку сигарет, затем отправиться в Хогсмид, купить траурную мантию и аппарировать в поместье.
Проходя мимо Большого Зала, Панси заметила движения около директорского стола. Паркинсон подошла и заглянула в зал. МакГонагалл, от которой она вышла всего несколько минут назад сама проводила церемонию распределения единственного новичка. Слизеринка вытерла слезы рукавом мантии с зеленой вставкой и заставила себя посмотреть в сторону преподавательского стола, как раз в тот момент, когда Шляпа опустилась на голову черноволосого мальчишки с синими глазами.
— ГРИФФИНДОР! — Вынесла вердикт шляпа. Директриса сняла ее с головы новоиспеченного гриффиндорца, и тот поплелся к столу под красными флагами.
Увидев Панси мальчишка, которому на вид было лет четырнадцать, расплылся в улыбке и помахал ей. Паркинсон с ужасом поняла — ей самой придется говорить ему. Но чтобы сделать это ей стоит сначала сделать шаг в зал, а ведь он сидел у самого дальнего конца, значит — придется пройти весь зал.
Слизеринка сделала шаг, еще один и еще. Она шла по Большому Залу, но, несмотря на шум, слышала каждый удар своих каблуков о каменный пол. Именно в тот момент в зал влетело множество сов со свертками Ежедневного Пророка. Паркинсон побежала, она выхватила из рук брата газету — знала, что будет на первой полосе.
— Пошли, нам надо поговорить, — прошептала она ему.
Александр поднялся и с интересом посмотрел на сестру. Слизеринка обняла его за плечи и повела из зала. Они зашли в первый попавшийся класс, и Панси вытащила из кармана пачку сигарет.
— Ты видел газету?
— Нет, — парнишка удивленно моргнул.
— Мамы больше нет, — без лишних предисловий произнесла слизеринка спокойным голосом.
— Я тебе не верю, — через минуту произнес гриффиндорец.
— А придется, — Панси протянула ему смятый кусочек пергамента, а сама развернула Пророк. Как она и думала — некролог. Ее брату этого точно не стоит читать, вся газета будет только и состоять из грязи, которой журналисты накопали предостаточно на всю их семью.
— Она не могла. А как же мы? — Алекс посмотрел на сестру, в его глазах стояли слезы.
— Ты останешься в Хогвартсе, — ледяным голос проговорила Панси, — в воскресенье рано утром тебя отправят в поместье. Я сама организую похороны.
Мальчик плакал. Панси пришлось успокаивать его на протяжении нескольких минут, но она отлично понимала — Алекс еще не осознает потери, как и она.
Путь до гриффиндорской гостиной был нестерпимо долгим. Мало у кого сегодня были послеобеденные уроки, ученики то и дело косо посматривали на Панси и Алекса, но говорить что-то не решались.
— Черт, еще один пароль. Кажется, вчера был «Независимость»?
Полная Дама на картине кивнула и открыла проход. В гостиной было душно, несмотря на то, что камин не горел. Ученики выполняли домашние задания, и только один человек смотрел на вход. Поттер кивнул Панси и подошел к Грейнджер. Староста Школы подняла глаза на Паркинсон.
Гермиона поднялась и подошла к Александру.
— Не лучшее время для вступительной речи, Грейнджер, — перебила ее слизеринка. Староста немного смутилась.
— Левая лестница, вторая дверь налево, — четко проговорила она.
Панси подтолкнула брата и он, опустив голову, пошел в свою новую комнату.
— Ты не будешь его забирать? — удивленно спросила ее Гермиона.
— Лучше он останется здесь до конца недели, а потом посмотрим.
— Паркинсон, я хотела сказать… мне правда жаль.
— Спасибо, только это не поможет. Удивительно, но мама всегда хотела, чтобы Алекс отправился в Гриффиндор, — она горько усмехнулась.
Поттер все-таки подошел к ней и неуверенно посмотрел в глаза.
«Я завтра же убью себя за это» — подумала Панси, прежде чем обнять его. Уткнувшись ему в плечо, она все-таки заплакала. Посреди гриффиндорской гостиной, обнимая Национального Героя, но сейчас это не имело значения…
* * *
Слизеринская гостиная была пуста. Панси поднялась в свою комнату, быстро собрала вещи и уменьшила их заклинанием. Затем зашла в пустую комнату Малфоя, видимо ее обладатель был в душе. Паркинсон нашла чистый лист пергамента и написала «Воскресенье, 11:00. Захвати Забини», после чего тихо вышла.
Панси была за пределами Хогвартса, когда сняла тонкие перчатки. Их место заняли дорогие черные. Девушка аппарировала, даже не оглянувшись на замок. Сегодня предстояло многое сделать. Паркинсон скованно улыбнулась серому небу, когда перенеслась в Лондон, недалеко от больницы, но ее улыбка исчезла, как только она вошла в хмурое здание.
* * *
Поттер проснулся. На секунду ему показалось, что все, что было ночью — всего лишь сон, но оставшийся на полу серебристо-зеленый галстук явно говорил об обратном. Гарри поднял галстук и кинул его на стол, тот повис на фотографии Лили и Джеймса, закрыв юную миссис Поттер.
Мальчик-Который-Выжил отправился в душ.
Когда он появился в Большом Зале к нему подошел Малфой, и безмолвно протянул записку.
— Зачем ты мне отдаешь это? — Он удивленно посмотрел на слизеринца.
— Потому что я точно знаю, что Панси не ночевала в своей комнате, — хмуро произнес Драко, — она бы хотела тебя там видеть.
Поттер повернулся и пошел к своему столу.
— Малфой, а ты не думаешь, что это был просто… — он повернулся к слизеринцу.
— Между друзьями и тобой она выбрала тебя, Поттер, следовательно, для нее этот выбор что-то значит, — пожал плечами Малфой и сел за свой стол.
— Неужели ты думаешь, что это правда? — Дафна с недоверием посмотрела на листок Сплетницы, на котором помимо текста было еще и фото.
— Гринграсс, конечно это правда, — спокойно произнес Блейз, — в конце концов, теперь леди Паркинсон вольна выбирать свою жизнь, в отличие от нас, — он усмехнулся.
— Она всю жизнь выбирала ее сама!
— Дафна, я не думаю, что сейчас Панси этому радуется. Она бы отдала многое, чтобы вернуться в прошлое, когда у нее были родители, но, увы, сейчас слишком поздно…
— Вы так говорите, как будто она святая! — Снова не выдержала Гринграсс.
— Она не святая, — Блейз посмотрел на Поттера, — но она заслуживает, чтобы от нее отстали.
— Какие вы все проницательные и правильные, аж тошно становится, — скривилась Дафна, — как будто вы всю ее знаете.
— Дафна, прекрати орать на весь зал, — Забини повернулся к однокурснице, — не вставляй ей палки в колеса, потому что однажды Поттера не будет рядом, а кто знает, на что способна Паркинсон, когда ей придется защищаться.
— Она не посмеет… — прошипела Дафна.
— Ты в своем уме? Гринграсс, это Паркинсон, а не какая-то девчонка.
— Блейз прав, — Малфой повернулся к Дафне, — у Панси выходили лучшие Круциатусы, когда она была при Темном Лорде.
Дафна фыркнула и отвернулась.
— Папа однажды сказал, что ему никогда не выдать Панси замуж.
Поттер поперхнулся и посмотрел на Александра, который сам несколько минут назад занял место перед ним.
— Мне четырнадцать, а не одиннадцать, — скривился мальчишка, — и я всегда знал, что мой отец любил ее больше чем меня.
— Почему больше?
— Не знаю, — пожал плечами Алекс.
— Родители любят детей одинаково.
— И это мне говорит человек, который своих родителей знает только по фотографиям, — Алекс достал из сумки расписание и пробормотал, — да уж, теперь никакого квиддича мне не видать.
— Панси сказала, что ты был ловцом.
— Да, именно «был».
— Ну, я хочу уйти из команды…
— Ага. Это будет странно смотреться: Гарри Поттер, который спит с Панси Паркинсон отдает свое место ловца ее брату, — Алекс закатил глаза.
Поттер прокашлялся.
— Ладно, я потопал, — Паркинсон закинул на плечо сумку и пошел на занятия.
— И этот мальчик вчера узнал о смерти своей матери, — пробормотал ему вслед Гарри.
— А то, — усмехнулся сидящий рядом Рон. — Хороший у Паркинсон братец, ничего не скажешь. Выболтал тайну сестры, да еще и ядом приправил. За что его к нам отправили?
— За храброе сердце, — не удержался Гарри, — он хороший малый.
— Я вот одного понять не могу, — задумчиво произнесла Гермиона, — кто же будет наследником?
— Ставлю три галеона на то, что Панси станет наследницей, — Катарина посмотрела на Золотое Трио и объяснила, — В случае Панси родители сами могут выбрать наследника. Алекс не настолько хладнокровен, чтобы вести дела семьи, а у Панси просто железная хватка. А вообще если посмотреть на семью, то наследник виден сразу.
— Например?
— Возьмем Малфоя, — Катарина внимательно посмотрела на Драко, — ну, здесь все ясно. Ради него родители, а в особенности старина Люциус, пойдут на многое. Дальше Гринграсс. Наследницей будет Дафна, она, скорее всего не сменит фамилию, но Астория получит немалое приданное, она об этом даже не беспокоится. Франческа Забини сама отреклась от семьи, а стало быть, полноправным наследником будет Блейз, а вот Франческа полностью потеряла все права на наследство и фамилию.
— Мерлин, как же все это трудно. И почему нет единого правила?
— По идее единое правило существует, но у каждого рода свой кодекс, в котором четко прописано, что «глава рода имеет полное выбрать наследника, если в семье более одного ребенка или существуют непредвиденные обстоятельства», — Катарина улыбнулась и вернулась к своему пудингу.
— Стало быть, ты вообще являешься наследницей сразу двух родов, — Гермиона посмотрела на однокурсницу.
Катарина облизнула ложку и покачала головой.
— Только Лейстренджей. Сириус Блек переписал все состояние на своего крестника, а значит, я не могу на него претендовать, ибо завещание прямого наследника в данном случае имеет больший вес. К тому же, моя мама как-никак вышла замуж и не имела права на наследства, но я как ее ближайший родственник…
— Так. Понятно. Короче говоря, если я умру и не оставлю завещания, то наследство Блеков перейдет к тебе? — У Гарри голова кругом пошла.
— Именно! — Катарина отправила себе в рот очередную ложку ванильного пудинга и отодвинула его. — Все, я пошла.
Гермиона заметила, как Рон улыбнулся Лейстрендж и поднялся следом.
— Ставлю три галеона, что в конце года они будут вместе, — прошептала она Гарри.
— Четыре галеона и они идут на рождественский бал вместе, — он хитро посмотрел на подругу.
— Нашел дурочку, — фыркнула Гермиона, — это и ежу понятно.
* * *
Окончание недели было сумбурным.
Сплетница пыталась найти что-то интересное, но у нее это плохо получалось.
Вечером в субботу зарядил дождь. Он шел всю ночь и прекратился только под утро.
Блейз Забини пришел на завтрак с опозданием, и все впервые увидели его серьезным. Малфой пришел с зачесанными назад волосами и строгом черном костюме. В руках оба слизеринца держали черные мантии.
Даже Поттер был одет как-то слишком аристократично.
А вот Александра и вовсе не наблюдалось в Большом Зале.
Ежедневный Пророк уже выпустил статью под названием «Наследство Пожирателей Смерти», где напомнил, что именно сегодня содержание завещания Элен Паркинсон будет раскрыто. Поскольку лорд Паркинсон доверил именно ей выбрать того, кто унаследует все состояние семьи.
Наверное, только Гарри, Драко и Блейз понимали, что для Алекса и Панси это завещание не имело абсолютно никакого значения.
Сразу после завтрака они покинули Хогвартс. Рон пробормотал что-то похожее на «Удачи».
Пока они шли по размытой после дождя дороге, каждый продумывал то, что будет говорить. Только вряд ли слова могли ей помочь.
Гарри, не знающий, где находится поместье Паркинсон, аппарировал в паре с Драко.
Паркинсон-холл находился на холме. Перед небольшим замком был огромный сад, который делился надвое дорожкой из черного камня. Сам замок едва ли уступал в размерах Малфой-мэнору, зрительно он делился на три части. Первые две с башнями уходили в небо, а вот третья находилась прямо посередине и была своего рода соединяющей. Именно в нее вели огромные распашные дубовые двери, в которых стояли домовики.
Как только Забини, Малфой и Поттер взошли на ступени, домовик у дверей низко поклонился и прижал большие уши к голове.
— Леди и Лорд Забини уже прибыли, — пролепетал он, — Мисс Панси ждет вас в бальном зале.
Малфой уверенно двинулся вперед, а вскоре свернул налево. Двери в бальный зал были открыты. Панси с братом стояли в центре, рядом с ними, как понял Гарри, родители Блейза и еще один мужчина на вид лет семидесяти.
— О, мистер Поттер, и вы пожаловали, — женщина одарила его теплой улыбкой, — а мы все думали, с кем же будет мисс Паркинсон. Прошу прощения, мое имя Джозефина Забини, а это мой муж Даниэль.
Лорд Забини пожал Гарри руку. Поттер заметил, что Блейз теперь стоял напротив него, рядом с родителями.
— Мистер Малфой, я полагаю, что Люциус и Нарцисса тоже почтут нас своим визитом…
— Нет, родители отбыли по делам во Францию. Там некоторые проблемы с бизнесом…
Малфой завел непринужденную беседу с отцом Блейза, и Гарри смог заговорить с Панси,
— Что ты здесь делаешь? — Прошипела девушка первой.
— Малфой позвал.
— Черта с два, меньше всего я сейчас хочу увидеть себя на первой полосе Пророка, — Панси покачала головой.
— Даже если ты там и окажешься, ничего страшного не случится, — тот самый мужчина обернулся к девушке, а затем взглянул на Поттера, — я и не предполагал, что вы появитесь мистер Поттер. Полагаю, моей внучке стоит нас представить.
— Поттер, это мой дедушка, Ричард Паркинсон. Дедушка, это мой друг Гарри Поттер, — Панси просверлила гриффиндорца взглядом, пока он пожимал ее деду руку.
— Странных ты друзей выбираешь, — усмехнулся в усы Ричард.
— Какие получаются. — Панси попыталась разрядить обстановку.
Ричард еще раз усмехнулся и отошел от своей внучки.
— Никогда бы не подумал, что у тебя есть дедушка, — проговорил Гарри.
— Угу, — Панси облегченно выдохнула и отвернулась к окну, которое была задрапировано черной шторой, — он отрекся от семьи и своего сына — моего отца — когда мне было года четыре. Ушел в мир магглов. Я связалась с ним вчера, потому что организовать это одно, а провести церемонию — совсем другое.
Девушка закрыла лицо руками. Гарри вдруг подумал, что она почти не плакала, в отличие от брата, который, как сказали Поттеру четверокусники, каждый день долго плакал, прежде чем заснуть. Гриффиндорец хотел обнять девушку, но та выпрямилась и кивнула Ричарду.
* * *
Поттер ждал слизеринку в Трех Метлах. Она сказала, что оглашение завещания не займет более получаса, и поэтому Гарри даже успел заглянуть в новый магазин Уизли, находившийся в Хогсмиде. А сейчас он пил сливочное пиво и смотрел в окно. Когда в метре от входа в заведение буквально из воздуха появилась фигура, завернутая в черную мантию и накинутым капюшоном, он сразу узнал в ней Паркинсон.
Девушка огляделась и поспешила зайти в бар. Как только она села перед Гарри, тот вынужден был заметить и ее вновь покрасневшие глаза, и еще более выделяющиеся круги под глазами.
— Дело — дрянь, — без промедлений заключила Панси и кинула сумочку на сиденье рядом с собой.
— И что же случилось? — Гарри помахал официанту рукой, — два огневиски, пожалуйста, — попросил он, а затем повернулся к девушке.
— Короче говоря, они зачем-то все оставили мне, — она затеребила перчатку.
— Снимай, я уже видел это, — Поттер внимательно наблюдал, как его однокурсница сняла перчатки и положила их рядом с собой на стол. — Где ты, кстати, такое схлопотала? — он указал на ее руки.
— Там же где и это, — она почти незаметно сжала левое предплечье.
— А у тебя милый дедушка, — решил сменить тему Гарри.
— Только предатель, — Панси фыркнула и взяла лежащую на столе пачку сигарет, покрутила, но отложила, — ну хотя бы мне не пришлось самой произносить все эти речи.
Слизеринка запустила руку в карман мантии и извлекла на свет маленький пузырек.
— Черт возьми, — выругалась она.
— Паркинсон, успокоительное это не выход, — Гарри покачал головой.
— Ага, а про кого на днях написала Сплетница? Только не говори мне, что ты не пьешь это зельице, потому что именно у тебя я его и стащила, — Панси хитро улыбнулась.
— Я пью его, чтобы просто уснуть, а не для того, чтобы топить в нем свое горе.
— Лучше я буду его пить и буду похожей на оцепеневшую, чем реветь в три ручья или глушить алкоголь! — Панси дернулась, чтобы встать, но Поттер удержал ее за руку.
— Ты понимаешь, что это для тебя не игрушка, или нет? — с яростью прошипел он.
— У меня мать умерла, если ты не помнишь, — Панси перегнулась к нему через стол, — я имею сейчас на это право.
— Ты не понимаешь, какой концентрации это зелье. Почему было не сварить самой? Я пью то, которое варят специально в Мунго и выписывают строго по назначению врача.
— Тебе жалко, Поттер? — Панси вновь уселась на свое место.
— Нет, я просто не хочу, чтобы ты прятала свои чувства, — он покачал головой и уставился в окно.
— Какой ты заботливый, — голос Панси так и сочился ядом, — Я вот всегда думала, почему ты так стараешься всех спасти, уберечь. А если кто-то не нуждается в твоей помощи?
Она с удивлением посмотрела на гриффиндорца, хранившего молчание. Понимание того, что она перегнула палку, пришло только тогда, когда Поттер поднялся и, кинув несколько монет на стол, вышел из бара.
Остаться здесь было глупым, желание побежать за ним было смешным.
* * *
Гарри вошел в Большой Зал, окинул взглядом стол Слизерина и сел на свое место. К удивлению, в компании Рона и Гермионы теперь добавилась еще и Катарина. Последняя сидела и листала какую-то занятную книжицу, то и дело она с отвращением хмурилась, потом хмыкала, а затем вновь принималась за чтение. Гермиона, сидевшая рядом с ней, даже не заглядывала в эту книгу, что было для нее ново.
— Ставлю два галеона на то, что галстук Панси остался висеть на колдографии. — Спокойно произнесла Гермиона.
— Ставлю три на то, что Гарри сейчас свернет шею, пытаясь посмотреть на Паркинсон, — Рон отправил себе в рот ложку овсянки.
— Четыре и Паркинсон сейчас смотрит на наш стол, — Катарина усмехнулась и захлопнула книгу.
Гарри, так и не преступивший к еде, непонимающе на них взглянул:
— О чем это вы?
— Да… так, — Гермиона неопределенно махнула рукой и не сдержала улыбки.
— Рон, гони мои деньги, — Катарина в упор посмотрела на Уизли, — она села за свой стол.
— Вот блин, — Рон достал из кармана два галеона и протянул Катарине.
Лейстрендж весело улыбнулась и спрятала их.
— Кхе-кхе, я вам тут не мешаю спорить? — Гарри с удивлением взирал на друзей.
— Нет, — Гермиона пожала плечами и поднесла кружку с кофе к губам.
— Гермиона, мой галеон, она посмотрела сюда трижды за три минуты, — у Рона была улыбка до ушей.
Грейнджер закатила глаза и протянула другу галеон. Тот хитро ей подмигнул.
— А откуда вы знаете про галстук? — нашелся Гарри.
— Вчера Алекс искал Паркинсон, когда он прибыл в Хогвартс. Ну, естественно, он решил спросить у тебя, где она. Ну, а потом он пошел и рассказал мне, я тогда только собирался в деревню, — Рон допил сок и поставил стакан на стол.
— Сегодня должен выйти Ведьмополитен, — Гермиона кивнула на Джинни, которая сегодня сама не своя.
— Угу, — Гарри тоже посмотрел на свою бывшую «девушку».
— Тебя никак не расстраивает то, что в журнале ты будешь с совершенно другой девушкой, нежели сейчас в жизни? — Грейнджер низко склонилась к его уху.
— Не особенно, — фыркнул Гарри и все-таки бросил взгляд на слизеринский стол. Панси мило переругивалась с Блейзом.
В зал влетели совы. Ежедневный Пророк привык быть первым всегда и везде. Вот и сегодня его первая полоса была занята одной колдографией.
— Черт возьми, — Гарри тяжело выдохнул, — за что мне все это?
— Мда, удачный ракурс, — Катарина чуть наклонила голову набок, — вслух зачитывать или содержание итак понятно?
В зал вновь влетели совы. На этот раз они несли с собой множество красивых и ярких свертков. Когда одна из сов села на плечо Гермионы и та отвязала сверток, недалеко от них громко выругалась Джинни Уизли. Рыжая выбежала из зала, громко стуча каблуками о каменный пол.
— Хо-хо, — Катарина выхватила из рук однокурсницы яркий журнал, — впервые вижу, чтобы они поместили на обложку непрофессиональный снимок.
— Да что там? — Раздраженно спросил Поттер.
— Ничего хорошего, — синхронно произнесли Грейнджер и Лейстрендж и начали судорожно листать журнал. — Вот это да…
Гарри посмотрел на Панси Паркинсон, у которой в руках был тот же журнал, девушка ошалело смотрела на обложку, а затем перевела глаза на Гарри.
— «Загадочная Сплетница сообщила нам о том, что у нее есть некие подозрения насчет отношений мистера Гарри Джеймса Поттера и мисс Персефоны Андромеды Паркинсон. Юный Герой и недавно оправданная Пожирательница Смерти были замечены нами целующимися у входа в бар Три Метлы. К сожалению, прерывать их занятие было бы кощунственно, и поэтому предлагаем на ваш суд колдографии. Пока звездная пара никак не прокомментировала свое поведение, но учитывая то, что и мисс Паркинсон и мистер Поттер были в черных траурных мантиях, не трудно сделать вывод о том, где они находились. Неужели, мисс Паркинсон просто использует Национального Героя в качестве утешителя или это он хочет добиться популярности своим неординарным ходом? В любом случае, если их роман затянется, мы всегда будем рядом, чтобы заметить это и рассказать вам» — вслух зачитала Катарина.
— Спасибо, мне стало легче, — усмехнулся Гарри. Меньше всего ему сейчас хотелось, чтобы о его жизни писали в прессе — этого хватило за лето.
— Ладно, пора на занятия, — Гермиона улыбнулась другу и, взяв журнал, пошла к выходу. Рон отбыл за ней, а Катарина на секунду задержалась и подхватила Пророк.
Поттер поднялся, но тут был перехвачен Паркинсон.
Девушка осторожно подошла, в руках все еще был многострадальный журнал.
— Меня достала эта Сплетница, — она покачала головой. Слизеринка выглядела слишком усталой, — мне хватило статей о моей матери, вышедших за прошлую неделю, я не хочу, чтобы теперь писали и обо мне.
Зал почти пуст, разошлись даже преподаватели.
— Не обращай внимания, — слова гриффиндорца прозвучали как-то без энтузиазма, — попрошу Гермиону, она у нас «по связям с общественностью».
— У тебя только Грейнджер на уме, — Панси улыбнулась и пошла вперед.
shady_ladyавтор
|
|
Qplay,
Скинула их и сюда. Пусть будут =) И, да, третья часть задумывалась как последняя Sully, Простите, наверное, это недопустимо. В моей голове продолжение и окончание фанфика были давно сформированы, но сейчас написать это не представляется возможным |
Ура!!!!!!!!! shady_lady вы сама лучшая.
|
Неожиданно... Но радует.
shady_lady, так окончание будет? |
Ура, даже четыре главы - это просто наслаждение. Фанфик стал одним из любимых. Вот и повод перечитать.
Надеюсь, допишете) |
Много опечаток Нужна дополнительная вычитка
|
Автор!!! Размораживайте уже поскорее! интересно же...
|
shady_ladyавтор
|
|
Хелига,
Я не планировала их где-либо размещать Добавлено 16.12.2014 - 11:49: Helen 13, Severus_Snape, Вряд ли работа будет продолжена. |
Очень порадовало интересно читать когда продолжения рассказа!?!?!?!?
|
Просто браво! Превосходный фанфик, очень реалистичный. Минимум розовых соплей.
|
Да наверняка уже в этом-следующем месяце 2017 года автор выложит новую главу, я уверен, что ведь иначе и не начала бы писать фик, так что остаётся всего лишь чуть подождать
|
Автор, дай хоть по одной главе в год, не много же..
|
автор..да хотя ладно) обойдемся без проды)
|
в рот мне ноги...прода!..да не,бред какой то..показалось..)))автор удачи и вдохновения!и с наступающим!))
|
Обалдеть... 4 года спустя. Кажется, я поверила в новогоднее чудо:)
Пожалуйста, автор, не бросайте нас) |
Долгожданное продолжение , жаль что мало , но надеюсь , что Автор на этом не остановиться .
Окончание главы заинтриговало , надеюсь будете появляться чаще . ;-) |
Автор, Панси будет жить или нет ?В тегах нету смерти героев , значит все будет хорошо ?Жду проду!
|