↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Выбор (джен)



Автор:
Беты:
elefante Пролог, главы 1 - 41; глава 44
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1032 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Иногда жизнь поворачивается так, что не к кому идти. Своих уже нет - ты перестал считать их своими. Остаётся одно - отправиться к злейшему врагу и предложить сделку. Платить нечем - только собственной шкурой, но ты и на это согласен. Или всё же нет?
Тебе решать - это твой выбор. Впервые.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 56

Скабиора разбудил стук в дверь. Это было странно и неправильно: дверь в палатке есть, конечно, но пока что не настолько грязная, чтобы в неё можно было постучать. Это кто ж так развлекается, а? Шутнички.

— Не заперто! — крикнул он язвительно — и услышал знакомый голос:

— Это хорошо… войти-то можно?

— Ну попробуйте, — он хмыкнул и резко сел. — Вдруг получится.

Полотняное полотнище, закрывающее вход, отодвинулось, и в палатку вошёл улыбающийся Мальсибер.

— С добрым утром, — сказал он. — Я прошу прощения за столь ранний визит, но я подумал, что, возможно, вам захочется разделить со мной прогулку в Венецию.

— В Венецию? — спросил Скабиор с азартом. — Вы же говорили, что из Падуи.

— Если хватит времени, то мы туда заглянем, — пообещал Мальсибер. — Но Венеция, я признаю, красивее — а дела у меня там. Я оставлю вас там одного на час… быть может, на два — ближе к полудню — но я думаю, что скучно вам не будет. Если вы свободны — я вас приглашаю.

— Вроде бы свободен, — Скабиор задумался и попросил: — Подождите-ка меня — схожу узнаю. Могу чаю предложить пока, — добавил он, но Мальсибер отказался:

— Мы с вами лучше кофе выпьем и позавтракаем где-нибудь на набережной. Там, конечно, холодно сейчас и сыро — но всё равно красиво.

Выяснив, что он сегодня Грейбеку не понадобится, Скабиор вернулся превосходном настроении. Он всегда любил читать о незнакомых городах и землях, но ни разу не был нигде, кроме Великобритании и Ирландии, и неожиданное путешествие дразнило его воображение. Тем более что провожатый, кажется, отлично представлял то место, куда они отправлялись — значит, будет интересно. Ну а если что, сюда-то он всегда вернётся и один — это в незнакомое место ему не аппарировать.

— Там вокруг вода, — предупредил Мальсибер, крепко сжимая обеими руками его предплечья. — Аппарировать поэтому непросто — но мы риснём. Готовы?

Скабиор кивнул — и в следующий момент почти пожалел об этом, потому что аппарация вышла очень неприятной, и ему на миг даже показалось, что его вот-вот расщепит. Обошлось — однако им обоим потребовалось несколько секунд, чтоб отдышаться.

— Мы буквально в двух шагах от Гранд Канала, — сказал Мальсибер. Они стояли в крохотном тупике, оканчивающимся выкрашенным в терракотовый цвет домиком с наглухо заколоченными дверьми и окнами. — Это вход в волшебный квартал — он здесь небольшой, но очень интересный… однако я бы предложил начать с прогулки по обычному городу и заодно позавтракать. Нам туда, — он махнул рукой вправо.

Утро было солнечным, и воздух пах морской водой и водорослями. Пока Скабиор оглядывался на чрезвычайно живописные, хотя и обшарпанные кое-где, дома, по большей части выкрашенные всё в те же охряно-терракотовые цвета, Мальсибер вёл его узкими улочкам, и буквально через пару минут они оказались на берегу широкого канала, набережная которого была почти сплошь застроена дворцами. Некоторое время Скабиор с Мальсибером, на лице которого играла удивительно счастливая улыбка, просто стояли, оглядываясь, а затем последний глубоко вздохнул и проговорил негромко:

— Мне кажется, я был здесь ещё в прошлой жизни… но я обещал вам завтрак.

— Я читал, что здесь каналы вместо улиц, — сказал Скабиор, оглядываясь и внимательно разглядывая дворцы.

— Отчасти так и есть, — кивнул Мальсибер, — хотя улицы обычные здесь тоже есть, увидите. Предлагаю начать с завтрака — а потом я вам покажу площадь святого Марка.

…Слушая бесконечные истории, которые Мальсибер знал, похоже, о каждом здешнем доме, Скабиор поймал себя на том, что не понимает, как тот умудрялся до сих пор так мало знать о современных магглах — в отличие от тех, кто жил прежде. Да и в городе Мальсибер ощущал себя вполне естественно, и деньгами маггловскими распоряжался адекватно… хотя… Было во всём этом что-то театральное: словно он жил в прошлом и водил Скабиора по тем, старым улицам, а реальность словно бы проходит мимо. Впрочем, рассказывал он завораживающе интересно, а город знал, похоже, лучше, чем Скабиор — Лондон. Да и город был красив и завораживающ — и время летело с такой скоростью, что когда Мальсибер, глянув на часы, сказал, что скоро полдень, Скабиору показалось, что прошёл от силы час.

— Моё дело займёт вряд ли больше двух часов — а, скорее, едва час, — сказал Мальсибер. — Если вы хотите, я могу вас проводить к волшебному кварталу — но он здесь совсем миниатюрный, буквально пара переулков.

— Да не стоит, — отмахнулся Скабиор. — Здесь гораздо интереснее.

— Согласен, — кивнул Мальсибер и протянул ему один кнат. — Я по ней найду вас, как освобожусь.

— Вы могли бы просто следящие чары на меня повесить, — Скабиор чуть наклонил голову, разглядывая Мальсибера.

— Меня в детстве научили, что так делать невежливо, — улыбнулся Мальсибер и, махнув рукою, аппарировал, оставив своего спутника изучать Венецию самостоятельно. Сам же он, снова оказавшись на набережной Гранд Канала, прошёлся, глядя на номера домов, затем остановился и негромко, но очень чётко проговорил адрес.

Стены пошли рябью, потом поплыли — и через несколько секунд между ними появился ещё один особняк. Вернее, настоящий, пусть и небольшой, дворец. Палаццо, о котором он столько слышал в детстве, но где не был до сих пор.

Подойдя к дверям, Мальсибер постучал. Те открылись — и немедленно закрылись за ним, и встретивший гостя эльф с поклоном повёл его за собой — наверх. Они шли небыстро, и Мальсибер разглядывал фрески на стенах и порой легонько гладя их ладонью.

— Рад приветствовать в своём доме сына Леньяро.

Голос хозяина палаццо — низкий и чуть хрипловатый — прозвучал весьма доброжелательно. Да и сам он — темноволосый подтянутый мужчина неопределённого возраста с небольшой бородкой и пронзительным взглядом тёмных глаз — улыбался весьма приветливо.

— Я признателен за приглашение, сеньор Морозини, — Мальсибер коротко склонил голову и тоже улыбнулся.

— Прошу вас, — Морозини любезным жестом указал на накрытый стол. — Кофе?

— Да, благодарю, — Мальсибер опустился на стул и взял маленькую белую чашечку. Некоторое время они пили кофе, сравнивая итальянскую и английскую погоду и рождественские традиции, а затем Мальсибер, отбросив светский тон, спросил: — Сеньор Морозини. Я ведь могу говорить с вами прямо?

— Этот вопрос следует задавать отнюдь не мне, — возразил тот. — Я вас очень плохо знаю, сеньор Мальсибер — не возьмусь сказать, на что вы способны.

— Справедливо, — Мальсибер слегка растянул губы в полуулыбке. — Вы, возможно, знаете, что в Англии сейчас идёт война, — начал он, внимательно глядя на Морозини. И когда тот чуть кивнул, продолжил: — И, я полагаю, знаете, что я связан с одной из сторон, — на сей раз его улыбка отдавала горечью. Морозини вновь кивнул. — У меня действительно к вам дело, сеньор Морозини — вернее, то ли просьба, то ли заказ. И я надеюсь, — усмехнулся он, — на отказ.

— Как интересно, — Морозини пристально вгляделся в чёрные глаза Мальсибера, и тот не стал их отводить. — Не могу сказать, что ко мне часто приходят с целью получить отказ. Для чего тогда просить? И что именно?

— Я ведь подневолен, — Мальсибер резковато задрал левый рукав, продемонстрировав изображённый на предплечь черепа с вылезающей изо рта змеёй. — Лорд даёт мне поручение — я исполняю. Но что я могу поделать, если получу отказ? — он пожал плечами.

— Разумно, — Морозини продолжал разглядывать его с откровенным интересом. — А вы в самом деле откровенны. Не боитесь?

— Чего именно? — Мальсибер усмехнулся.

— Я простой торговец, — ответил Морозини, — и политикой не интересуюсь. Но я слышал, что ваш Лорд — он так ведь себя называет, я не ошибаюсь? — бывает весьма жёсток в наказаниях.

— Я четырнадцать лет провёл рядом с дементорами, — пожал плечами Мальсибер. — И давным-давно не боюсь смерти. Боли я боюсь — но она не длится вечно. Близких у меня, как вы, наверно, знаете, не осталось — по крайней мере, не в Британии. А в Падую Лорд не сунется и вредить Леньяро не рискнёт, я полагаю. Так что, в сущности, ему мне сделать нечего.

— Если это так, — вкрадчиво проговорил Морозини, — то что вас держит рядом с ним? На человека, искренне разделяющего его цели и идеи, вы не похожи. Смерть вас не пугает. Что тогда?

— Я уже сказал вам — боли я боюсь, — сказал Мальсибер жёстко. — И я знаю, что он делает с предателями… просто убежать мне не хватает сил и мужества. От него не спрятаться, — он кивнул на метку. — А даже если и попробовать — провести всю жизнь, вздрагивая от собственной тени? Я на это не способен. Я с ума сойду. Да, я трус, — он улыбнулся широко и слегка отчаянно. — Что делать — я таков, каков я есть. Леньяро никогда не славились особым героизмом.

— Да, Леньяро — мирная семья, — задумчиво проговорил Морозини. — Но я слышал о Мальсиберах другое. Например, у вашего отца был брат…

— Я не Ревальт, — сказал Мальсибер очень резко. — Во мне слишком мало от Мальсиберов — и не важно, почему. Но бежать я не готов — и потом, — его голос снова зазвучал спокойно, — полагаю, от меня там, всё же, некоторая польза есть.

— Польза? — с выраженным интересом спросил Морозини. — Для кого.

— А ещё я всё-таки надеюсь перед смертью стать свободным, — Мальсибер опустил рукав. — Я знаю, что вы воевали с Гриндевальдом, — вдруг сменил он тему. — И, видимо, могли там встречать дядю. Потому и говорю так напрямую.

— Знаете, — Морозини налил им обоим ещё кофе, — я ведь от природы человек ленивый, но довольно любопытный, и мои занятия оставляют мне довольно много времени на удовлетворение этого любопытства. Вы, сеньор Мальсибер, говорите, что не боитесь смерти — если так, то вы заметно отличаетесь от своего… хозяина, — это слово он произнёс мягко, словно бы пытаясь его смягчить. — Слышал я, — продолжал он, оценив реакцию — верней, её отсутствие — на свои последние слова Мальсибера, — что он настолько боится смерти, что привязал себя к жизни так крепко, как вообще возможно.

— К жизни привязал? — переспросил Мальсибер удивлённо. — Он считает, что бессмертен… я верно понимаю, что это не одно и то же?

— Верно, — Морозини слегка кивнул. — Из известных мне способов бессмертие дарует только философский камень — хотя и с ним всё не так просто. А вот к жизни привязать себя можно по-разному… ваш Лорд, как я слышал, сделал это через душу и попрятал несколько её кусочков где сумел. И теперь ему действительно непросто умереть… вопрос в том, можно ли счесть жизнью форму его существования.

— Ну, — Мальсибер усмехнулся, — есть он ест. И тело его, в целом, весьма напоминает человеческое — по крайней мере, с виду. Палочкой волшебной он, опять же, пользуется. А что вы имели в виду, говоря о том, что он спрятал где-то кусочки своей души? Разве душу можно разделить на части?

— Можно, — спокойно ответил Морозини. — Беда в том, что чем больше от неё отщипываешь — тем меньше в тебе остаётся человеческого. Делать это — прямой путь к безумию… или недоумию, как посмотреть, — он глянул на Мальсибера остро и пристально. — Я слышал, что ваш Лорд сделал это слишком много раз… и мне довелось однажды увидеть его колдографию — может быть, она была не слишком удачной, но мне показалось, что есть в нём что-то от рептилии.

— Есть, — кивнул Мальсибер. — А я думал, дело в парселтанге…

— Я совсем не специалист в подобном, но, — Морозини на секунду задумался, словно размышляя, стоит ли продолжать, — я встречал теорию о том, что чем меньше остаётся от души — тем больше человек становится похож на зверя. И чем меньше этот зверь антропоморфен — тем меньше той души осталось.

— И тем менее по-человечески он рассуждает? — подхватил Мальсибер.

— Говорят, что так, — кивнул Морозини. А потом спросил, резко меняя тему: — Так зачем он прислал вас?

— Позвать вас в союзники, — рассмеялся Мальсибер. И добавил, посерьёзнев: — И за ядом Киджи.

— Ну так это просто, — тоже улыбнулся Морозини. — Для первого я слишком стар — я уже навоевался вдоволь. Войны — игры молодых. А я — простой торговец, — развёл он руками. — Ну а со вторым — увы, но это просто невозможно. Даже если я и захочу, я не смогу его сварить. Это может только женщина — а я, как видите… — он опять развёл руками и негромко рассмеялся.

— Можно дать рецепт, — улыбнувшись, возразил Мальсибер.

— Кому? — спросил Морозини. — Этот яд не просто так получил своё название: сварить его может только Киджи. Моя дочь мертва, моя жена — из Блэков, я — мужчина… Варить некому.

— Женщин Киджи не осталось? — тихо проговорил Мальсибер. — Я сочувствую вам. Потерять дочь…

— Как видите, задача неисполнима, — перебил его Морозини.

— Вижу, — в глазах Мальсибера мелькнула горечь, но губы тронула улыбка. — Сеньор Морозини, могу я попросить вас об одолжении?

— Вы не под Силенцио, — подбодрил его тот. — У нас откровенный разговор — почему бы нет?

— Вы не согласились бы потратить ещё несколько минут на создание подходящего воспоминания для моего хозяина? — спросил Мальсибер, очень чётко проартикулировав последнее слово.

— В самом деле, — отозвался Морозини. — Он действительно настолько хорош в легиллименции, как рассказывают?

— Хорош, — кивнул Мальсибер. — И наверняка захочет сам увидеть разговор.

— А вы уверены, что сможете продемонстрировать его… не целиком? — в глазах Морозини засветился настоящий интерес.

— Я хороший менталист, — легко сообщил ему Мальсибер. — Даже, как продемонстрировали последние события, превосходный. Так что да — уверен. Было б, что показывать.

— На сегодня у меня нет срочных дел, — заявил Морозини. — Я охотно поучаствую в вашем розыгрыше — ну а после приглашу вас на прогулку. Вы ведь в первый раз в Венеции?

— Что вы, нет — я в детстве много раз бывал здесь. А вот мой приятель — да, впервые, — вы простите, я никак не рассчитывал на подобную любезность и…

— В таком случае, я приглашаю вас обоих, — мягко оборвал его Морозини. — У меня прекрасная гондола — я уверен, что прогулка вам запомнится. Ну а после пообедаем — или вы спешите?

— Думаю, до вечера меня не хватятся, — обрадованно ответил Мальсибер.

— А кто ваш приятель?

— Вопрос сложный, — он задумался. — Наверно, лучше всего будет ему самому позволить отрекомендоваться — если вы позволите, конечно. Скажу только, что вот этого, — он коснулся кончиками пальцев внутренней стороны своего левого предплечья, — у него нет.

— Это славно, — Морозини глянул на старинные часы. — В таком случае я предлагаю вам прийти ещё раз — и начнём наш маленький спектакль. Льярди, проводи и ещё раз встреть гостя!

Глава опубликована: 26.05.2018
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 4877 (показать все)
Alteyaавтор
karamel0592
Не осилила малыша, остановилась на 19 главе) не моё совсем, привыкла к вашему стилю повествования, к вашим героям) а там все совсем по-другому
Почитаю теперь это произведение)
Бывает .)
Ну, это более моё. Хотя тоже соавторское. ))
Как мне нравится, когда в ваших произведениях переплетаются герои с теми, из других произведений)) как эти сны в Азкабане, жены и дети лестейнджей, таланты Басти)) и другие моменты) просто отдельный вид наслаждения 😍😍😍
Alteyaавтор
karamel0592
Как мне нравится, когда в ваших произведениях переплетаются герои с теми, из других произведений)) как эти сны в Азкабане, жены и дети лестейнджей, таланты Басти)) и другие моменты) просто отдельный вид наслаждения 😍😍😍
Спасибо! )
Есть, есть такое, да. )
Чудесное произведение)) так тепло от концовки) до последнего верила, что все живы))
Обожаю ваши работы, спасибо ❤️
Alteyaавтор
karamel0592
Чудесное произведение)) так тепло от концовки) до последнего верила, что все живы))
Обожаю ваши работы, спасибо ❤️
Вам спасибо. :)
Глава 17
"Если ты его-то хочешь — ты продавишь." сбежала буква ч. Ловите и возвращайте)))
Alteyaавтор
tizalis
Глава 17
"Если ты его-то хочешь — ты продавишь." сбежала буква ч. Ловите и возвращайте)))
Ой))))
Ах, как своевременно напомнили! Тоже перечитаю ))
Опечаточки, если вам это интересно:

Глава 7.
кто сказал, что старик не подстрахуется и не оставит своё воспоминанию какому-нибудь преемнику?

Воспоминание.

Глава 9.
распечатав маленький свиток, пробежал глазами несколько строк, уложившихся в одну короткую строчку.

Несколько слов, наверное?

Глава 16.
Вернув стене прежний облик, Родольфус спустился на кухню и, подвесив по потолком светящуюся сферу, огляделся

Под потолком

Глава 37
Обратный путь буде проще, но надо торопиться.

Будет


Если не интересно, то не буду) мне, честно, не очень вкусно читается, когда надо прерывать процесс, чтобы записать опечатку.
Ещё непонятно: первый перстень Родольфус трансфигурировал шесть часов, а второй "скопировать было легко", и он его едва ли не мгновенно из салфетки, что ли, трансфигурировал. Натренировался?
Alteyaавтор
Памда
Ой, как много! Спасибо. ))

Памда
Ещё непонятно: первый перстень Родольфус трансфигурировал шесть часов, а второй "скопировать было легко", и он его едва ли не мгновенно из салфетки, что ли, трансфигурировал. Натренировался?
Конечно. )
Прекрасное произведение, как и все Ваши работы! Читала уже второй раз и стало только интереснее!))
Alteyaавтор
tizalis
Прекрасное произведение, как и все Ваши работы! Читала уже второй раз и стало только интереснее!))
Спасибо! ) Это так приятно. )
Перечитываю фанфик. Прочитала диалог Руди и Рабастана о том, кто из пожерателей, кроме Руди может еще шпионить на Дамблдора. Подумала, Что если Руди оказался прав, и шпионом был бы не Северус, а Ойген? Как , на ваш взгляд, изменился бы канон?
Alteyaавтор
mhistory
Перечитываю фанфик. Прочитала диалог Руди и Рабастана о том, кто из пожерателей, кроме Руди может еще шпионить на Дамблдора. Подумала, Что если Руди оказался прав, и шпионом был бы не Северус, а Ойген? Как , на ваш взгляд, изменился бы канон?
Ну с его-то неуёмной энергией и менталистикой мог бы запросто очень измениться. )
Alteya
mhistory
Ну с его-то неуёмной энергией и менталистикой мог бы запросто очень измениться. )

Он точно догадался бы про Квиррела, невиновность Сириуса доказали бы быстрее, а Гарри согласился бы учиться окклюменции.
Alteyaавтор
mhistory
Alteya

Он точно догадался бы про Квиррела, невиновность Сириуса доказали бы быстрее, а Гарри согласился бы учиться окклюменции.
Это как минимум. ))
Alteya
mhistory
Это как минимум. ))

и к Дурслям Дамблдор отправил бы Ойгена, чтобы Гарри забрать.
Alteyaавтор
mhistory
Alteya

и к Дурслям Дамблдор отправил бы Ойгена, чтобы Гарри забрать.
Да он бы сам пошёл. ))
Alteya
mhistory
Да он бы сам пошёл. ))

и одиннаддцати лет ждать не стал бы.
Alteyaавтор
mhistory
Alteya

и одиннаддцати лет ждать не стал бы.
Не стал бы .))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх