↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Замена (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Мистика, Фэнтези
Размер:
Макси | 265 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
– Вы не можете так со мной поступить! Ещё ни одного аврора не отстраняли из-за производственной травмы.
– Значит, вы будете первой. В Хогвартсе как раз освободилось место профессора маггловедения.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 13. Семейные тайны и необычные артефакты

— Лорд Малфой? — шикарную блондинистую шевелюру Клэр не узнать не могла. — Не поверите, но именно вы мне сейчас и нужны.

Сиятельный лорд не успел и головы повернуть, как с его коленей соскочил Драко, до этого девушкой незамеченный:

— Добрый вечер, профессор! — радостно заулыбался мальчик, но под строгим взглядом родителя вспомнил о манерах. — Отец, позволь представить — профессор Клэр Констелл, преподаватель маггловедения. Профессор Констелл, это мой отец — Лорд Люциус Абраксас Малфой.

— Так это благодаря тебе мой сын делает такие успехи в беспалочковой магии? — Люциус даже встал и сделал шаг навстречу девушке. Та пожала протянутую руку и приветливо усмехнулась, проигнорировав цепкий взгляд Северуса, удивлённого таким фамильярным обращением.

— Он делает успехи, потому что его воспитали старательным и трудолюбивым человеком. К тому же, если бы он не хотел сам, его никто не заставил бы заниматься, — Клэр тепло улыбнулась и подмигнула покрасневшему от похвалы мальчику. — Драко, ты уже закончил беседу с отцом и крёстным?

— Да, профессор, — понятливо кивнул слизеринец, обнял отца, вежливо попрощался со всеми и ушёл.

— И о чём хочет поговорить со мной дорогая мисс Констелл? — Люциус вернулся в кресло, Северус же трансфигурировал ещё одно для гостьи.

— Думаю, Драко уже рассказал вам о вчерашнем происшествии. Я же могу добавить деталей: в момент начала инцидента в Большом зале отсутствовали только несколько студентов и профессор Квиррелл. Когда же я — после его феерического появления — попросила Квиринуса проводить меня к монстру, то он отравил меня драконьим дурманом и с ехидной ухмылкой ушёл по своим делам. Я только усилиями Северуса сижу сейчас перед вами. Дамблдор расследование проводить отказался. "Ведь никто не пострадал". А решение директора оспорить может только Попечительский совет, председателем которого являетесь вы, Лорд Малфой. Поэтому я здесь.

Северус скептически усмехнулся, Люциус тяжело вздохнул и наложил Чары Конфиденциальности — облегчённый аналог Фиделиуса для встреч, содержание которых должно остаться в тайне. Девушка одобрительно кивнула.

— Директор не собирается проводить расследование, потому что всё идёт по его непонятному загадочному плану во имя "всеобщего блага", — зельевар буквально выплюнул последние два слова, которые за последние десять лет успели набить ему оскомину.

— То есть ты знаешь, что он вытворяет, но молчишь? — уже почти разочаровавшуюся в друге девушку посетила внезапная мысль. — Обет?

Мужчина сухо кивнул:

— И не один. К тому же, он не посвящает меня в подробности. Даже то, что тролль причастен к его великим планам, — лишь моя догадка. А вот то, что Квиррелл мутит воду, становится всё более очевидным. Даже для детей.

Клэр непонимающе посмотрела на собеседников. Люциус с нечитаемым выражением лица начал объяснять:

— Мой сын и его... друзья, — недовольный тон, каким было сказано это слово, направлен был скорее на Гермиону, чем на наследников двух древних чистокровных родов, — пришли к выводу, что директор держит в школе Философский камень под охраной цербера, а вчерашнее происшествие — отвлекающий маневр, чтобы выкрасть его.

Девушка какое-то время пристально смотрела на аристократа, ожидая, что тот рассмеётся с фразой "Я пошутил". Но этого так и не произошло.

— И каким образом эти юные гении пришли к столь необычному умозаключению?

— Наследник Поттер с лесничим Хагридом летом забрали некий предмет из ячейки Гринготтса, на которую позднее было совершено нападение. Через смутные намёки всё того же лесничего они узнали, что эта вещь сейчас в замке под охраной цербера, о встрече с которым я от своего сына узнал непозволительно поздно, — было видно, что ситуация его злит, но он был сдержан, как и подобает аристократу, — а также то, что она связана с Николасом Фламелем. После чего эти не в меру умные и любопытные дети решили, что в школе находится именно пресловутый Камень его авторства. Кому мог понадобиться артефакт и почему Дамблдор прячет его таким своеобразным способом, непонятно.

— Вы задаёте не совсем правильные вопросы, Лорд Малфой, — Клэр очень старалась не засмеяться. — Скорее, зачем Дамблдору убеждать детей, что Камень в школе и за ним здесь кто-то охотится.

Люциус непонимающе приподнял бровь, но в разговор вступил Северус:

— Потому что он в школе и за ним действительно охотятся.

— Тебе так директор сказал? Неужели ты правда думаешь, что Николас Фламель за пару сотен лет не нашёл сейфа лучше, чем Гринготтс или загребущие ручки Дамблдора?

— Они ведь работали вместе, директор был его учеником, — скептически взглянул на девушку лорд Малфой.

— Альбус Дамблдор никогда не приходился учеником Николасу Фламелю, — раздражённо прокомментировала Клэр, будто уже устала слушать подобные абсурдные заявления. — Тот как жил спокойно с женой во Франции, так и живёт. И Камень никому отдавать не собирается.

— А у тебя откуда эта информация? — не менее скептично поинтересовался Северус.

— Непреложный Обет о неразглашении и неиспользовании услышанного и увиденного против меня и моей семьи — и вы узнаете много интересного.

Мужчины переглянулись, но сомневались недолго. Как только клятвы были подтверждены синхронными Люмосами, Клэр достала из своего мешочка обычную на вид пудреницу с гравировкой в виде карты звёздного неба. Капля крови в центр крышки, и аксессуар раскрылся с мягким щелчком. Над зеркалом появился полупрозрачный образ статного мужчины лет пятидесяти, удивительно похожего на Клэр. Или это Клэр была на него похожа?

Изображение дёрнулось, приближая лицо собеседника, и мужчина заговорил приятным низким голосом с едва заметным французским акцентом:

— Родная моя, наша библиотека слишком большая, чтобы я так быстро нашёл нужную тебе информацию...

— Папуль, я не за этим. Дедушка Ник ещё у нас или уже отбыл к жене?

— У нас, цветик мой, куда ж он денется. Окопался в оранжерее, как всегда. Тебе что-то нужно?

— Поговорить.

— Нафаня! Передай месье Николя это зеркало, будь так добр.

На мгновение изображение сменилось с мужчины на необычное существо, похожее на нечто среднее между гномом и домовым эльфом, а после в фокусе оказался уже другой человек. Вопреки ожиданиям, не морщинистый сухой старик, а вполне симпатичный мужчина с собранными в небрежный хвост седыми волосами. Выглядел он ненамного старше предыдущего собеседника.

— Свет моих очей, радость моя, — обратился он к девушке на французском. — Чем тебе может быть полезен дряхлый шестисотлетний старец?

— Не кокетничай. Мы оба знаем, что твой возраст совсем не делает тебя "дряхлым старцем", — усмехнулась Клэр, тоже перейдя на французский, и игриво спросила: — Надеюсь, моя карнегия[1] не лишилась половины ствола, как в прошлом году?

— Ну что ты! — притворно возмутился Фламель. — На этот раз твой Мордред пострадал всего лишь на треть!

И они оба довольно захихикали. Однако девушка прекрасно помнила, зачем связалась с дальним родственником, а потому быстро успокоилась и серьёзно спросила:

— Скажи мне, дедушка Ник, когда ты успел помириться с Альбусом Дамблдором и передать ему на хранение Магистерий[2]?

— О чём ты говоришь? — возмущение алхимика можно было почувствовать даже через это своеобразное средство связи. — Да после того, как он выкрал мои наработки по свойствам драконьей крови, коряво дополнил и выставил как нашу совместную работу, я ему стакан воды не доверю, не то что Ребис! И ты об этом прекрасно осведомлена, счастье моё. Так к чему эти глупые вопросы?

— Наш уважаемый победитель Гриндевальда строит очередные интриги, ничего нового. Мне просто нужно было удостовериться, что ты в порядке, а Камень не в Британии. Спасибо, что ответил. Не обкорнай мой кактус под основание, пожалуйста, и передавай бабуле Перри привет!

— О, Пернелла будет рада, что ты о ней не забыла. Удачи на работе и держись подальше от этого недоучки-манипулятора!

Изображение пошло рябью и растворилось. У обычно сдержанного Люциуса совсем не аристократично отвисла челюсть, а Северус как-то отрешённо рассматривал узор ковра.

— Вы в порядке, господа маги? — наигранно обеспокоенно спросила веселящаяся Клэр.

— Я сейчас задам самый глупый из возможных вопросов, — абсолютно ровным голосом спросил отмерший Снейп, — но ты правда назвала пятнадцатиметровый кактус Мордредом? Где ты вообще вырастила такого гиганта?

— О, так ты знаешь французский. Похвально. Но почему тебя интересует это, а не зачем абсолютно не волшебный кактус понадобился великому алхимику? — игриво спросила девушка, уходя от ответа.

— Забудьте про кактус! — возмутился Лорд Малфой. — Опустим тот факт, что Дамблдор выкрал чужие разработки и представил как свои, но "дедушка Ник и бабушка Перри"? У четы Фламелей не было и нет наследников! Не говоря уже о том, что вы, мисс Констелл, признанная магглорождённая.

— Признанная кем? Министерством? — скептически хмыкнула девушка. — Мне казалось, уже весь Слизерин обсудил, что я магглорождённая только на бумаге. Не думала, что до их родителей этот факт не дошёл.

Мужчины непонимающе переглянулись. Северус тоже не знал о таких подробностях в биографии своей знакомой, да и не должен был.

— Полагаю, мне стоит представиться ещё раз. Вам обоим. Всё-таки, Обет распространяется и на эту информацию, — девушка выдержала театральную паузу, наслаждаясь нетерпеливыми выражениями на лицах собеседников, и, наконец, произнесла с мягкой улыбкой: — Клэр Аврора Кётсер, Наследница Кётсер. Приятно познакомиться, господа.

На этот раз челюсть упала у Северуса: такого поворота он никак не ожидал. Лорд Малфой же, окидывая девушку оценивающим взглядом, тихо пробормотал:

— Валлийский?[3] Где-то я уже слышал об этом...

Зельевар рассуждал о другом: теперь ему становилось понятным, почему чистокровные до мозга костей родители Трэверса не возражали против дружбы с грязнокровкой — грязной её кровь никогда и не была.

— Ройс знал об этом, так ведь? — быстро овладел собой мужчина. — Может, между вами ещё и помолвка была?

— Упаси Мерлин! — расхохоталась Клэр. — Моя мама была старшей сестрой Лорда Трэверса, Ройс — моим кузеном и помолвлен был с Марлин МакКинон.

— Но Лорд Трэверс был единственным ребёнком! — возразил Люциус.

— Потому что Священные двадцать восемь до сих пор не избавились от своей отвратительной привычки — скрывать или вообще изгонять из Рода детей-сквибов.

— Погодите, — оживился Северус. — Каркаров на суде свидетельствовал о том, что Трэверс причастен к смерти МакКинонов. И на свободе тот сейчас только потому, что эти показания были единственным доказательством.

— Что для всех почему-то звучит, как "он откупился", а не "он невиновен". Но мы здесь собрались обсуждать не мои родственные связи и не упущения нашей системы правосудия. Может, вернёмся к Дамблдору и Философскому камню?


* * *


Разговор вышел долгим, но не особо продуктивным: тех крупиц информации, которая у них имелась и которую не затрагивали обеты Северуса, было недостаточно, чтобы доказать вину Квиррелла или обжаловать решение директора. У Люциуса почти начался нервный тик, когда он понял, в какие передряги ввязался его единственный и горячо любимый сын, подружившись с Мальчиком-который-выжил. И принудительно забрать его из школы он тоже не мог — Магия не позволит. Единогласно было принято решение приглядывать за детьми и отслеживать действия директора, после чего Клэр пожелала мужчинам хорошего вечера и удалилась.

— И давно вы с ней на ты, Лорд Малфой? — слегка саркастично спросил зельевар после небольшой паузы.

— Эта девушка — одна из немногих адекватных сотрудников Аврората, Северус. И в отличие от труса Скримджера, который, несмотря на свой статус Лорда, тихо отсиживается в кресле главного аврора, мисс Констелл весьма успешно отстаивала права чистокровных родов, будучи магглорождённой. Хоть и только на бумаге, как выяснилось, — Люциус ненадолго замер, задумчиво разглядывая пламя в камине, а потом намного тише, будто для самого себя, добавил: — Мне определённо нужно будет поискать информацию о роде Кётсер. Не понимаю, как мог ничего о нём не слышать. Но теперь неудивительно, почему с ней всегда было приятно и интересно беседовать.

В этот момент по пути к своим покоям громко чихнула профессор Констелл.

— Это они до сих пор обсуждают мою родословную или меня кто-то другой вспоминает? — усмехнулась девушка и хотела уже подняться по лестнице, когда краем уха уловила испуганные детские голоса:

— Мы не будем пробовать ваши конфеты! Джону в прошлый раз от них стало плохо, и он неделю лежал в Больничном крыле. Пропустите!

— Ну нет... — Сначала пробуете... — Потом идёте... — Иначе... — Не пустим.

Сначала Клэр показалось, что говорит один человек, делая странные паузы, но, подойдя ближе, удивлённо уставилась на две абсолютно одинаковые рыжие макушки. Казалось, даже отдельные пряди волос лежат одинаково. "Близнецы Уизли? Как-то не похоже на действия добродушных шутников-проказников, о которых говорила мадам Спраут. Скорее уж малолетние бандиты".

Два младшекурсника, девочка с Рейвенкло и мальчик с Хаффлпаффа, испуганно сжались под натиском двух забияк. Те же, чувствуя превосходство, медленно наступали на беззащитных детей. Уизли стояли к Клэр спиной и наслаждались лёгкой победой, поэтому совершенно не заметили, как девушка бесшумно приблизилась и, жестом показав увидевшим её детям молчать, крепко ухватила близнецов за плечи. Те дернулись, но среагировать не успели — их палочки уже были в руках у профессора.

— В Академии авроров вам бы поставили Тролль за слишком медленную реакцию и с криком "На настоящем задании вы бы умерли уже дважды" отправили сдавать дополнительные нормативы, — мальчишки попытались вырваться, но профессор была сильнее. — Думаете, раз вам не могут дать отпор, то вы самые крутые? Это неправильно. Поэтому отпустим ребят по их делам, — она ободряюще улыбнулась младшекурсникам и кивнула, мол, проходите, — а с вами побеседуем в более уединенной обстановке. Не желаете выпить, молодые люди?

Близнецы недоумевающе переглянулись. Их выражения лиц практически не менялись, но складывалось ощущение, что они мысленно общаются друг с другом. Вдруг оба неожиданно повеселели и вновь заговорили по очереди:

— Побеседуем... — И выпьем... — А у вас есть... — Огневиски? — Угостите?

Клэр расхохоталась и подтолкнула ребят к своим комнатам.

— У меня есть кое-что поинтереснее. Идёмте.

Мальчишки периодически обменивались взглядами, но не произнесли ни слова на протяжении всего пути. Профессор Констелл была так же молчалива, но внимательно осматривала подростков: одежда в целом чистая, но кое-где проглядывались застарелые пятна и неровные заплатки, ногти были очень длинными и немного кривоватыми, будто детей не научили правильно за ними ухаживать. И это дети Молли Уизли, бывшей наследницы Прюэтт? Даже если за неё всё детство и юность бытом занимались домовики, это не значит, что можно так запускать свою семью в бытовом и воспитательном плане. Тот же Перси вёл себя вполне прилично и одевался аккуратно.

"Видимо, не благодаря, а вопреки, — подумала девушка, невербальным заклинанием открывая перед близнецами дверь. — В любом случае, это не моё дело. Перевоспитывать мать семерых детей так же бесполезно, как драться с драконом деревянным мечом. Не хочу в это лезть. Но с этими оболтусами надо разобраться".

Девушка молча указала им на кресла у журнального столика, а сама подошла к бару, с загадочным видом достала неопознаваемые ёмкости с разными жидкостями и лёд.

— Огневиски не предлагаю, но могу приготовить кое-что получше, — и весьма умелыми движениями принялась смешивать ингредиенты.

Близнецы Уизли заворожённо смотрели, как в странное металлическое приспособление выливается одна жидкость за другой. Клэр хотела встряхнуть коктейль магией, но заметила восхищённые взгляды и продолжила вручную. Кубики льда глухо ударялись о стенки шейкера, на лицах студентов всё больше росла заинтересованность. И вот перед ними возник бокал, в который профессор вылила получившееся полупрозрачное чудо и вставила две соломинки. Мальчики одновременно схватились за ножку и в три глотка вместе осушили коктейль.

— Как вкусно! — воскликнули они хором. — Что это?

— Веритасерум, — загадочно ухмыльнулась девушка. — Сыворотка правды. Моя экспериментальная версия. Вы первые дегустаторы.

Близнецы разом сникли и побледнели. В их глазах читалось недоумение и даже испуг. Им уже чудилось, что у них начинается лихорадка, кружится голова и помутняется рассудок.

— Страшно стало? — Клэр села в кресло напротив. — А я всего лишь пошутила.

Сразу ободрившиеся близнецы возмущённо переглянулись.

— Так нельзя! — Мы подумали... — Что отравились! Это совсем... — Не смешно!

— Правда? — притворно удивилась профессор. — А я думала, смешно должно быть только исполнителям. Или всё-таки шутка — это когда весело всем?

Дети пристыжённо опустили глаза. Намёк был весьма ясным и прозрачным.

— Вы большие молодцы, — четыре недоумевающих глаза уставились на преподавательницу. — Вы стараетесь придумать что-то новое, развиваете своё воображение и тренируете навыки, которые получаете на занятиях. Такие эксперименты достойны похвалы. И пяти баллов Гриффиндору.

Мальчишки разулыбались: никто никогда не поощрал их изобретения, родители даже ругали, а учителя в основном игнорировали. А тут их не просто похвалили, но ещё и наградили.

— Плохо то, — тут же остудила их пыл профессор Констелл, — какой способ вы выбрали для их реализации. Магические приколы — интересная область, но если вы тестируете непроверенные образцы на живых существах, не зная, какой эффект они окажут, ещё и без их согласия, то можете серьёзно навредить. И дело даже не в том, что конфеты, увеличивающие язык, могут перекрыть дыхательные пути и человек погибнет от удушья, — близнецы испуганно переглянулись: именно такие конфеты они собирались сейчас опробовать на младших и теперь не понимали, как учительница об этом узнала. Клэр утолила их любопытство: — После работы в Аврорате появляется привычка любые неизвестные предметы проверять парочкой разных диагностических чар. Это уже почти рефлекс.

Джордж о чём-то задумался, а Фред тем временем поинтересовался:

— И чем же ещё могли навредить наши конфеты?

— У некоторых людей может быть непереносимость какого-то из ингредиентов. Магглы называют это аллергией. И проявления бывают самыми разными: например, в детстве я не могла есть абрикосы, тут же покрывалась красными пятнами, которые неприятно чесались. Иногда это проходит, как у меня, и теперь Захер[4] — мой любимый десерт. А иногда аллергия настолько серьёзная, что человек может умереть.

— Правда? — воскликнул Фред.

— Такое бывает? И не лечится? — подхватил Джордж.

— К сожалению, да, — вздохнула Клэр, в очередной раз возмущаясь непросвещённости магов в отношении собственного тела. — Поэтому магглы на многих продуктах пишут, что входит в состав. Думаю, скоро такие надписи станут обязательными[5].

— Но как нам узнать... — ...что наши эксперименты... — ...работают?

— Приходите ко мне на выходных, научу вас создавать плотных фантомов. Заклинание сложное и энергозатратное, зато в вашей ситуации очень полезное, — предложила профессор, а про себя подумала: "Будет сдерживать вашу чрезмерную энергичность и заодно научит перепроверять все шаги эксперимента перед созданием куклы".

— Никогда... — ...не слышали. Как оно... — ...работает?

— Заклинание создаёт оболочку. Вам придётся вложить побольше сил, и тогда в нём будет течь кровь, будет работать желудок, а значит, на нём можно проверить и зелья, и антидоты к ним. Но при этом они не могут думать и любое действие совершают только под управлением хозяина.

— Ого! — в унисон воскликнули мальчишки и так же продолжили: — Вы правда нас научите?

— Правда, — усмехнулась девушка, умиляясь искреннему детскому энтузиазму. — А пока пообещайте мне, что больше не будете проверять ваши изобретения на людях и животных.

— Даже на миссис Норрис? — возмутились братья снова хором.

— Особенно на ней! Бедная кошка помогает хозяину выполнять свою работу, только и всего. Не будете нарушать правила, она не будет вас трогать. А если с ней подружитесь, то даже может помочь, — мальчики обменялись скептическими взглядами, но молча кивнули. — Что ж, тогда могу вас отпустить. Скоро отбой, поэтому возвращайтесь в гостиную.

Близнецы Уизли пожелали ей доброй ночи и быстро ретировались. Устало вздохнув, Клэр подошла к бару. "Мне тоже не помешает порция Веритасерума. Желательно покрепче". Практически не глядя, девушка быстро и умело доставала с полочек аккуратные одинаковые бутылки, на которых красивым готическим шрифтом было выведено Maraschino Liqueur, Geneva и Chartreuse. Вместе с ними в шейкер полилась яблочная водка — прошлогоднее развлечение папы и дедушки Ника — и простенький сироп. Руки будто действовали отдельно от остального тела, не требуя команд и контроля: сок потёк из раздавленного крепкими пальцами лайма, за ним падает лёд, крышка закрыта[6]. Монотонные движения помогали расслабиться, привычная после месяца работы в баре рутина отключала ненужные мысли. Клэр уже и не особо хотела выпивать коктейль, но всё же перелила туманную жидкость в красивый бокал и хотела присесть, когда заметила в кресле напротив кусок старого пергамента.

— Наверное, мальчишки выронили, — задумчиво пробормотала девушка, но пальцы всё равно неосознанно направили магию для проверки, только коснувшись шероховатой бумаги. К великому удивлению Клэр, пергамент оказался не просто зачарованным — на нём стали проявляться чернильные надписи:

М-р Сохатый настоятельно рекомендует не продолжать изыскания.

М-р Бродяга присоединяется к м-ру Сохатому, а также просит вернуть данную вещь владельцам.

М-р Хвост желает Вам провести приятный вечер без этого пергамента.

М-р Лунатик торжественно клянётся, что ничего хорошего из этого не выйдет.

— А вот это уже интересно...


[1] Карнегия гигантская, или Сагуаро — кактус размером с дерево, высота может достигать 18 м.

[2] Магистерий, ребис, эликсир философов, красная тинктура, пятый элемент — разные названия Философского камня.

[3] Фамилия Констелл образована от английского constellation — созвездие. Настоящая фамилия Клэр — Cytser — также переводится (если верить гугл-переводчику) с валлийского «созвездие», а читается как Кётсер.

[4] Захер — шоколадный бисквитный торт с одной или несколькими прослойками абрикосового конфитюра.

[5] Маркировка продуктов в Великобритании стала обязательной только в 1993 году.

[6] Рецепт реального коктейля Веритасерум, который я давным-давно нашла в тиктоке @tiaojiu. В его профиле есть тематические коктейли по разным фандомам.

Глава опубликована: 18.02.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
11 комментариев
Подписался.
Прекрасное начало! Буду ждать развития событий!
Очень интересно! В каноне лично мне катастрофически не хватает вменяемых взрослых - приятно познакомиться с новым профессором маггловедения. Автору - удачи и вдохновения!
arrowen
Большое спасибо! Рада, что моя работа заинтересовала. Приятного чтения💜
Жду породу! Автор вам много вдохновение! Пишите много интересых фанфиков'❤❤❤❤😊
sulgunkorhanowa
Большое спасибо, мне безумно приятно💜
Kireb
Спасибо большое💜
Очень интересно.
Спасибо за продолжение! Любопытная теория происхождения магов. А кто же тогда домовики - отдельная раса или магические существа? И откуда во Франции Нафаня???
arrowen
И про домовиков, и про Нафаню узнаете всё, но позже)) Рада, что вам понравилось!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх