↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мальчик и медвежонок (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драббл, Драма
Размер:
Мини | 5 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Осборн чувствовал, как бьётся сердце мальчика, и от этого ему становилось спокойно, потому что Ральф был с ним, а он был с Ральфом, и они всегда будут вместе, мальчик и медвежонок. Всегда.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

В глубине сада на дереве, ствол которого был вдвое толще Ральфа, висели качели. Сиденье было привязано к самой большой ветке грубыми верёвками, которые обжигали руки, если неосторожно спрыгнуть. Ральф и плюшевый мишка Осборн провели в саду весь день — сражались с пиратами, контрабандистами и злодеями всех мастей, а теперь просто сидели на качелях и ждали, когда мама позовёт их пить чай.

Лето заканчивалось, листья на дереве понемногу желтели и краснели, но было ещё тепло, настолько тепло, что Ральф снял рубашку и ботинки. Его разморило, и он лениво покачивался взад-вперёд, слегка отталкиваясь босыми ногами, одной тонкой загорелой рукой держась за верёвку, а другой прижимая к груди Осборна.

Плюшевый мишка был старый, очень старый — ему было уже столько лет, сколько и Ральфу, — и носил отличия очень любимого медведя: мех местами вытерся, не хватало одного уха, а чёрный глаз-бусинка болтался на ниточке. Но, криво глядя на сад, Осборн тихо улыбался.

Вечерело, красное солнце склонялось всё ниже к горизонту, а Ральф по-прежнему раскачивался взад-вперёд, взад-вперёд. Осборн чувствовал, как бьётся сердце мальчика, и от этого ему становилось спокойно, потому что Ральф был с ним, а он был с Ральфом, и они всегда будут вместе, мальчик и медвежонок. Всегда.

Осборн и мысли не допускал, что что-то может измениться.

— Знаешь, Осборн, — вдруг серьёзно сказал Ральф, — мама говорит, что я уеду в школу до самого Рождества.

Осборн про себя торжественно кивнул. Он знал всё о школе — Ральф уже не единожды рассказывал ему об учёбе, таблице умножения, грамматике и обо всех других вещах, которые он будет изучать, чтобы быстрее вырасти. Последнее немного беспокоило Осборна, но не слишком сильно. В конце концов, мальчик никогда не забывал своего медвежонка.

— А ещё, — продолжал Ральф, — в школе не будет деревьев, на которые можно лазить. Как ты думаешь, мы не разучимся залезать на дерево?

Осборн молчал, конечно, но его молчание было таким уютным. Ральф поднял голову и посмотрел на клочки голубого неба между красными и золотыми листьями.

— Давай заберёмся на него в последний раз?

Разумеется, Осборн был согласен.

Для Ральфа и Осборна дерево становилось всегда таким, каким они хотели, чтобы оно было. Сегодня это — пиратский корабль…

…в конце концов, сражаться с пиратами было классно, но стать одним из них — совсем другое дело и гораздо более увлекательное…

…широкие суки — палубы, листья — паруса, а самая высокая ветка, до которой они смогли дотянуться, стала «вороньим гнездом», где они стояли и любовались океаном...

...и неважно, что на самом деле вместо океана были дом и деревня...

Всё было чудесно, пока…

Ральф и Осборн сидели в «вороньем гнезде», когда недалеко появилась особенно грозная флотилия вражеских пиратов.

— Ничего себе! — удивлённо воскликнул Ральф, опустив веточку, которая служила ему подзорной трубой, и резко выпрямившись, при этом плюшевый мишка выскользнул из-под его руки...

Осборн почувствовал, что падает, но ничего не мог сделать, и услышал, как Ральф выкрикнул его имя, и ощутил, как мальчик судорожно хватанул его за мех, но не поймал, и он падал, падал… а рядом падало что-то ещё, что-то большое и тяжёлое, оно махало руками и кричало, и… глухой удар.

А Осборн мягко шлёпнулся на землю, и его отбросило под живую изгородь. И наступила тишина. Но ненадолго. Раздался встревоженный возглас, затем вопль ужаса. Как ни прислушивался Осборн, но среди безумных криков и отчаянных рыданий так и не смог уловить голос Ральфа.

А потом голоса стихли, и Осборн остался один.

Под живой изгородью было холодно, сыро и темно. По лапам стекали слизняки, по мордочке сновали жуки, а особенно наглый паук сплёл свою паутину прямо у него между ушами. Но Осборн не возмущался, ведь скоро придёт Ральф и заберёт его. В конце концов, они ещё не закончили игру в пиратов. А после этого они пойдут в дом пить чай и лягут спать, а потом Ральф уйдёт в свою школу, и Осборн будет ждать на кровати, пока мальчик не вернётся домой…

Лето закончилось. Первые осенние дожди промочили Осборна насквозь, но он, как и раньше, верил, что Ральф придёт и заберёт его. Листья падали с живой изгороди и осыпали его, как конфетти, однако он всё равно верил. Потом пришли зимние снега и похоронили его в холодной белизне, но он по-прежнему верил. Верил до последнего.

Но Ральф так и не вернулся.

Игрушка живёт, пока ребёнок верит в её жизнь. Даже такая сильная любовь, как любовь Ральфа к Осборну, может поддерживать игрушку лишь до тех пор, пока её не заберут у ребёнка. И вот однажды тёмной, холодной, снежной ночью последние искры жизни угасли в Осборне, как свет угасает в умирающей Динь-Динь.

И где-то за пределами мыслей, зрения и звука, в месте, куда не может добраться ни одно живое существо, призрак маленького мальчика по имени Ральф поднял своего плюшевого медвежонка Осборна и снова прижал к груди.

— Я знал, что найду тебя, — прошептал он.

И Осборн почувствовал, как бьётся сердце Ральфа, и от этого ему стало спокойно, потому что Ральф был с ним, и он был с Ральфом, и они всегда будут вместе, мальчик и медвежонок.

Всегда.

Глава опубликована: 05.11.2023
КОНЕЦ
Отключить рекламу

17 комментариев
Как грустно(((
Все эти слова из серии "никогда не взрослеть", "всегда остаться в детстве" - вечно у меня ассоциировались с ранней смертью.
И так нелепо - Ральф, получается, пытался поймать игрушку, и...
Что-то есть в этом рассказе и от "Винни-Пуха", и от "Питера Пэна", и от того рассказа, забыла, как называется... там про игрушечного кролика, который превратился в живого, потому что мальчик-хозяин его очень любил...
Скарамарпереводчик Онлайн
мисс Элинор
да, в этом рассказе есть отсылочки, приятно, что вы их отметили)) А что грустный - ну жизнь, она такая, не всегда веселая)
Скарамарпереводчик Онлайн
Pauli Bal мур?)
Я плачу. Так жаль мальчика. Я сразу догадалась, что случилось непоправимое. Не мог он так надолго забыть любимого медвежонка, живого плюшевого друга.
Скарамарпереводчик Онлайн
EnniNova
меня этот момент так по мозгам, душе, сердцу ударил, что я даже не задумывалась, переводить или нет))
Какой грустный рассказ 😭 Но оттого не менее жизненный.
Я видела предупреждения, но все равно было больно читать как из-за случайности оборвалась маленькая жизнь; как медвежонок до самого конца ждал возвращения своего человека.
Скарамарпереводчик Онлайн
Cergart
я когда оригинал читала, поначалу даже не поверила, думала - расшибся ребенок, выздоровеет и придет за своим мишкой, а оно вона как)
michalmil Онлайн
Грустная история, начало очень напомнило Винни Пуха, поэтому окончание воспринялось тяжело. Есть пара предложений, которые, как мне кажется, стоило бы перефразировать, но это не слишком бросается в глаза)
О, какая грустная история. Да, тут и от Винни Пуха, и от Питера Пена несомненно многое.
Благодарю за перевод
Спасибо за призыв!

Очень трогательно и очень печально.
На самом деле, само происшествие, не смотря на глубокую драму, нельзя назвать оригинальным... но история от лица медвежонка сделала эту историю интересной и затронуло душевные струны. Очень эмоционально получилось, особенно, когда медвежонок лежал в ожидании. Получилось погрузить в атмосферу: я словно тоже оказалась в том саду.
Перевод хороший, повествование довольно прямолинейное и не перегруженное - но такой стиль прекрасно ложится на рассказчика, очень гармонично.
Мне очень понравилось, спасибо!
Скарамарпереводчик Онлайн
Pauli Bal
сяб, очень радует, что вам понравилось))
мисс Элинор
там про игрушечного кролика, который превратился в живого, потому что мальчик-хозяин его очень любил...
"Вельветовый Кролик, или Как оживают игрушки". Автор - Марджери Уильямс Бианко.

мисс Элинор
Как грустно(((
Все эти слова из серии "никогда не взрослеть", "всегда остаться в детстве" - вечно у меня ассоциировались с ранней смертью
Согласна.
Блин, до последнего не верила в такой финал((( Нелепый, и от того ещё более трагичный финал. Совсем как в жизни.
P.S. До сих пор немного непривычно от того факта, что не только фики, но и ориджи бывают переводными.
Скарамарпереводчик Онлайн
Ксафантия Фельц
каждый канон - это чей-то оридж)
Ксафантия Фельц, ой, точно! Спасибо, что напомнили!
Оххххх.... Как грустно... И вместе с тем как-то утешительно.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх