Название: | Reality Bites |
Автор: | SoftObsidian74 |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/951022 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Когда ты одна,
Ты выбрасываешь всё из головы?
Испытываешь ли ты страстное желание,
Или это простое притворство?
...
Все закончилось быстро, но Гермиона была достаточно умна, чтобы понять — страсть не измеряют ее длительностью.
Это была любовь. Точно любовь... по крайней мере — для неё.
Когда он впервые появился в книжном магазине Гермионы, она съёжилась и стала искать кого-то, чтобы скрыться, спрятаться за его спину.
Ей никогда не было спокойно рядом с ним. И хотя она всегда считала себя незлопамятной — никак не могла забыть, кем он был раньше.
Она спряталась. И пряталась всегда, когда он бывал в магазине. Несколько месяцев. Обычно он приходил по вторникам. Почему именно в эти дни — она не знала.
У него была собственная библиотека, к тому же поручить купить книгу можно было любому из слуг. И названия книг, которые он заказывал, не переставали удивлять её — они были совершенно разных стилей и жанров.
Но однажды он появился в пятницу и застал её врасплох. Сбежать бы она никак не успела.
Какое-то время он просто стоял и смотрел на неё серьёзным взглядом. Его поведение вызывало тревогу и пугало как никогда.
— Да, мистер Малфой, чем я могу вам помочь? Вы уже что-то заказали? — спросила она, стараясь говорить сдержанно.
— Нет, но у меня есть необычный заказ.
— Да?
— Поужинайте со мной! — протянул он.
Гермиона не смогла удержаться от смеха.
Она запомнила его обиженный взгляд.
— Простите, но не вижу в этом ничего смешного.
— Вы не находите забавным то, что вы — Люциус Малфой — приглашаете на ужин меня, лучшую подругу Гарри Поттера и магглорождённую? А что на это скажет ваша жена?
Люциус фыркнул.
— Не уверен. Но могу сказать точно, что меня это абсолютно не волнует.
Гермиона моргнула и с подозрением спросила:
— Почему вы приглашаете меня на ужин?
— Давайте назовём это возмещением ущерба, — казалось, с некоторым усилием произнёс он.
— Вы думаете, ужина для этого будет достаточно? — она была поражена его нервозностью.
— Это только начало, — ответил он, мимолётно улыбнувшись.
Гермиона запомнила, как впилась ногтями в ладони, когда ответила: «Да!»
...
Когда мы вместе, ты со мной или в других мирах?
Затрагиваю ли я твои чувства или ты зациклена на себе?
Когда проснёшься, ты уйдешь?
Это не может быть любовью, если ты разбрасываешься ею...
...
— Я люблю тебя! — прошептал он на ухо, собрав ее волосы в тугой хвост.
— Не стоит нам больше этого делать. — Гермиона уткнулась лицом в подушку, боясь
встретиться с ним взглядом.
— Ты всегда это говоришь после... — он задумался, уловив в её словах горечь.
— На этот раз — точно! Ты женат, а я... Я — твоя ошибка, — тихо ответила Гермиона.
Он выпустил её волосы и какое-то время гладил спину, потом поднялся и стал одеваться.
...
Я не хочу заходить слишком далеко, детка.
Ведь любовь к тебе может свести меня с ума!
...
— Люциус, пожалуйста... Мы же решили, что больше не будем... — умоляла она.
— Это ты решила, — в его низком печальном голосе слышалось одновремено желание и растерянность.
— Почему ты это делаешь? Ничего хорошего из этого не выйдет. — Гермиона вздохнула, когда он потерся об нее пахом.
— Ничего? Скажешь мне об этом, когда я доставлю тебе удовольствие, — ответил Люциус и вошёл в жаркую тесноту ее лона.
— О, Люциус, — застонала она, сдавшись в очередной раз.
...
Я не хочу заходить слишком далеко, детка.
Ведь любовь к тебе может свести меня с ума!
Я знаю, ты думаешь, что управляешь этой любовью,
Потому я не хочу быть здесь, когда ты решишь её разрушить!
...
Гермиона стояла, уткнувшись лицом в ладони, а потом обеспокоенно выглянула в окно.
Она снова и снова проклинала себя за эту слабость.
Когда же это закончится?
Да, ему удалось зажечь внутри неё огонь, которого она раньше в себе даже не подозревала. Одно прикосновение — и она растекалась лужицей. Тело стремилось к нему, готовое угодить любому желанию.
Гермиона не понимала. Для неё всегда всё имело свой смысл. Она, в отличие от большинства, умела мыслить логически и никогда не пасовала перед трудными задачами.
За исключением этой.
Этот тип — чистое наказание, этот... ее любимый.
Он был женат, а она всегда гордилась своей честностью. А спать с женатым было не честно, Гермиона это знала.
У неё не было никаких иллюзий на его счёт. Знала, что он не расстанется с женой, вынудив её покинуть Мэнор, и не приведёт туда магглорождённую любовницу, чтобы связать себя вновь узами брака.
Гермиона была умна и изучила Люциуса достаточно хорошо, чтобы понимать: при всей своей страсти и сладких речах в её защиту... Даже в этом новом мире, где якобы отвергали старые расистские представления о чистоте крови...
Она всегда была, а для многих так и останется грязнокровкой. И Гермиона могла с этим жить. Она могла жить и с пониманием того, что в один прекрасный день Люциус устанет от неё и заменит другой.
Но с чем она не могла смириться — это быть влюблённой в человека, для которого никогда не станет единственной. И по этой причине не могла позволить телу и сердцу одержать верх над разумом.
Это должно было закончиться.
...
Любовь кусается, любовь истекает кровью.
Любовь ставит меня на колени.
Любовь живет, любовь умирает...
...
Люциус оказался в «их» месте, где они встречались весь прошлый месяц. Он вспомнил, как ненавидел себя, пытаясь скрыть их связь.
И тот день он не забудет никогда. Сначала Люциус подумал, что она задерживается.
Десять минут прошли, двадцать... Через час он аппарировал обратно в Косой переулок и направился к её магазину.
Там ему сказали, что она приболела.
«Ладно, — подумал он, — вернусь в другой раз». И лучше во вторник.
Он приходил шесть вторников подряд, но её никогда не было. Тогда он попытался поймать её в понедельник, среду, четверг, пятницу...
Гермионе всегда удавалось избежать встречи с ним — пока в один прекрасный день он не заметил её спину в разделе волшебных рецептов, где никто никогда не бывал.
...
Ничего удивительного в этом нет —
Любовь просит, любовь умоляет.
Это то, что мне нужно!
...
Он зажал её в углу. Гермиона затравленно оглянулась.
— Люциус, не здесь!
— Тогда где? Ты избегаешь меня. Ты думаешь, что можешь всё закончить... вот так?
— Я сказала тебе в прошлый раз, что всё кончено! — стараясь не смотреть на него, Гермиона покачала головой.
Он властным жестом приподнял её подбородок.
— Ты всегда так говоришь! Потому не буду этого отрицать, — прошептал сурово.
— Мне очень жаль, Люциус, но я не могу больше встречаться с тобой, — сказала она, и её глаза увлажнились. — Я помолвлена.
Он, затаив дыхание, взглянул вниз, на её руку — в поисках кольца.
Люциус запомнил его — маленькое, слишком маленькое и невзрачное для неё. Гермиона заслуживала большего.
Она заслуживала его, Люциуса!
— Ты не можешь! — сказал он, выпятив челюсть.
— Могу. И сделаю это. У тебя есть жена, семья. Я хочу того же, но ты мне этого дать не сможешь.
— Я могу дать тебе всё, что нужно.
— Пока никто не прознает про нас... — ответила она, глядя на него и закипая от гнева.
— Я...
— Сможешь ли ты оставить её ради меня? — спросила требовательно.
Люциус отпустил её подбородок и застыл неподвижно — внимательно смотрел, словно старался запомнить каждую чёрточку ее лица. Он понимал, что, скорее всего, больше никогда не увидит её так близко.
Она кивнула.
— Я всегда знала, что ты не пойдёшь на это. Сколько бы ты не утверждал, что любишь меня — себя ты любишь больше. Кроме того, ты действительно смог бы жениться на магглорождённой? Что бы на это сказали твои друзья, Люциус?
Люциус отступил.
— Извини, я должна вернуться к работе, — сказала она, бросив на него прощальный взгляд, и прошла мимо.
Он стоял несколько минут в оцепенении, с дурным предчувствием, что потерял нечто очень ценное. Вернее, распрощался — в угоду собственному эгоизму, гордыне и социальному положению в мире, теперь уже непонятном для него.
...
Ты мне лжёшь?
Говоришь, что это навсегда?
Ты хорошо подумала,
Или это просто игра?
...
Гермиона вновь замечталась, но неприятные мысли быстро спустили ее с небес на землю.
Нужно было вернуться к реальности. Гермиона поправила юбку и продолжила вносить в каталог новую партию книг магических рецептов.
Это было давным-давно, и у каждого теперь своя жизнь. Он всё ещё был женат, а она вышла замуж за своего лучшего друга.
Так или иначе, а из этого бы ничего не вышло. Никто не поверил бы в их отношения, никто не принял.
Гермиона была уверена, что Люциус лгал. Он не смог бы любить её, если бы ему пришлось ради этого бороться с трудностями. Возможно, она бы и любила его, но какой в этом смысл? Какой смысл в любви без взаимности?
Она мысленно ругала себя за то, что думала об этом... думала о нём. И она сомневалась, что он никогда не думал о ней.
Это всего лишь несколько чертовски страстных моментов из жизни, не более того, уверяла себя Гермиона. Все, что у нее оставалось: воспоминания, которые не тускнеют и не могут умереть. Когда она вновь взглянула на инвентарный лист, то попыталась сменить направление мыслей и думать о муже и детях.
...
Когда ты занимаешься любовью,
Смотришь ли ты в зеркало?
О ком ты думаешь?
Похож ли он на меня?
...
Его мысли медленно плыли в уже знакомом направлении. Казалось, они всегда где-то блуждали, когда он оставался один. И нигде он не чувствовал себя более одиноким, чем в собственной постели.
И не имело значения, что к нему прижалась жена, и только что они занимались любовью. Или как-то так...
Он знал, что после встреч с Гермионой его близость с Нарциссой нельзя было назвать занятиями любовью.
— Я люблю тебя, милый! — сказала Нарцисса, поцеловала его в щёку и положила голову на грудь.
— Хм, — ухмыльнулся в ответ Люциус, продолжая смотреть в потолок.
«Что она сейчас делает?» — думал он.
Быть может, она листает страницы книг в своём магазине? Возможно, спешит к детям — она наверняка хорошая мать. Или с мужем занимается любовью и наслаждается, как когда-то с ним, Люциусом. Думает ли она о нём, охваченная страстью? Вспоминает ли его лицо, задыхаясь от необузданного желания и приближаясь к оргазму?
Он взглянул вниз на длинные белокурые пряди, рассыпавшиеся по его груди, — жена, как всегда, ласкала его по утрам.
— Кнат за твои мысли, Люциус, — прошептала она.
Он вздохнул.
Его мысли, его воспоминания стоили дороже кната — они были бесценны.
— Я ни о чём таком не думаю, милая. Вообще ни о чём.
![]() |
|
Замечательный перевод не менее замечательного Люмиона. Спасибо большое! Печально, но печаль получилась какая-то светлая, не гнетущая...
|
![]() |
Mrs Nпереводчик
|
Lady Rovena, спасибо! Очень рада, что текст вам понравился))
Мне кажется, что история получилась жизненной. Этим она меня зацепила) Agra, тут все наши выкладки: http://wtfcombat2014.diary.ru/?tag=4981007 |
![]() |
Mrs Nпереводчик
|
ols, очень рада, что текст пришёлся вам по вкусу. Значит не зря переводила)
|
![]() |
Mrs Nпереводчик
|
fulona, спасибо за отзыв! Рада, что текст вам понравился))
А ХЭ любят все! :))) |
![]() |
Stivi Онлайн
|
Прекрасная вещь! Спасибо вам за перевод. У этого автора вообще отличные люмионы получаются...
|
![]() |
Mrs Nпереводчик
|
Stivi, спасибо за отзыв! Рада, что не зря переводила)))
|
![]() |
Stivi Онлайн
|
Очень даже не зря, прекрасный перевод, и сама история замечательная. Спасибо!
|
![]() |
Mrs Nпереводчик
|
Stivi, спасибо за тёплые слова! Мне тоже история понравилась, зацепила))
|
![]() |
|
Чудесная история, цепляющая. Вроде и грустный финал, но тут он кажется очень уместным.
|
![]() |
|
Спасибо за столь замечательный перевод! Печальная история. Я сразу поняла, что Люциус и Гермиона не будут вместе, чувствовалась какая- то обреченность в их отношениях, отсутствие у них будущего.
|
![]() |
Mrs Nпереводчик
|
Foxita, Марго Реддл, спасибо за отзывы! У меня были такие же ощущения, когда я этот текст прочитала. И да, я тоже считаю, что такой финал здесь уместен))
|
![]() |
|
Отличный перевод! Я думала вещь русскоязычного автора))
Да, история вроде простая, но цепляет. Очень... жизненная что ли. Спасибо за труд по переводу! |
![]() |
Mrs Nпереводчик
|
Nikol Hatter, очень рада, что фик вас тронул))
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|