↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Дни ухаживания (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Пропущенная сцена, Первый раз
Размер:
Макси | 329 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
От помолвки до свадьбы. Стиль выдержан: "Помолвка мисс Элизабет с мистером Дарси возместила нехватку сплетен с лихвой! Все, разумеется, исходили из того, что она пошла за него только из-за его богатства и знатности. Почему он решил на ней жениться, было не так ясно".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Бонус 5.

Десять фактов об Элизабет Беннет

По случаю возвращения автора в ГП-фэндом — небольшая миниатюра из серии "Десять фактов о..."

10) Она стала любимицей отца, как только начала говорить.

И подозревает, что матушка невзлюбила ее с той же поры.

9) Она подружилась с Шарлоттой Лукас, невероятно утонченной особой двадцати одного года от роду, лет в четырнадцать или пятнадцать, хотя Лукасы жили по соседству… Можно сказать, всегда.

Но до этого они с Шарлоттой почти не были знакомы. Конечно, Шарлотта была на семь лет старше, а в детстве такой разрыв — непреодолимая пропасть. Хотя на самом деле все обстояло проще.

С дочерями торговцев не знакомятся.

8) Элизабет не тревожится о том, на что не может повлиять.

Иначе бы ее жизнь состояла из сплошных тревог.

7) На балах Элизабет нравится танцевать с жизнерадостными, легкими, остроумными, очаровательными партнерами. Такими как она сама.

Но в жизни ее привлекают совсем другие люди: Джейн, отец, Шарлотта, миссис Гардинер. Дарси. Их при самом сильном воображении нельзя назвать ее противоположностью. Они — другие. Не как противоположность, нет, но и не как длинная линия ее теневых отражений.

Она ни в малейшей степени не наделена безмятежностью Джейн, отцовской сухой отстраненностью от жизни, практичностью подруги, замкнутостью тетушки, и ледяной сдержанностью своего… наверное, возлюбленного.

Они существуют сами по себе. Они другие, они отличаются — и именно поэтому ей ничего не остается, как их полюбить.

6) Когда Бингли ищет в ее лице черты Джейн [1], это свидетельствует о неугасающей привязанности.

Когда Элизабет высматривает черты Дарси в леди Кэтрин и мисс Дарси, это свидетельствует…

«Ни о чем», — думала она когда-то. Он — единственная ее связь с ними. Естественно искать знакомые черты в незнакомом лице.

Потом она задумывается — может, это все-таки о чем-то свидетельствует. Не о любви. Просто о чем-то.

5) Элизабет всегда хотелось иметь собаку, а с ней — обожание, нерассуждающую преданность и симпатию. Дарси, полагающий собак необходимым злом (и боготворящий кошек, этих нелепых созданий) выслушивает ее с несколько насмешливым изумлением.

Через несколько месяцев, счастливо устроившись Пемберли, они встречают Рождество с Джорджианой и Гардинерами. Она дарит ему старинную иллюстрированную рукопись.

Дарси дарит ей рубиновое ожерелье и щенка.

4) Как только объявлено о помолвке, Элизабет начинают приходить письма. Множество писем: из Корнуолла, Йоркшира, Дербишира, Глостершира, даже из Ирландии.

Несколько писем присылают ее собственные родственники. Про остальные Дарси поясняет: «это от дяди», «от бабушки», «от кузины Филадельфии, той, что замужем; малютка Филли еще не успела написать». Элизабет выслушивает, немного смущенная и немного позабавленная, но она довольна.

Потому что во всех письмах в разных выражениях говорится одно и тоже: «Пусть ваш брак будет счастливым».

3) Сначала Элизабет нисколько не беспокоил разрыв Дарси с теткой. Леди Кэтрин для нее ничего не значила, а Дарси и без того распоряжался целой армией родственников.

Но через несколько месяцев в этой армии начали проступать отдельные лица: сдержанная Кассандра, дружелюбная и жизнерадостная леди Оклэнд, дерзкая и своевольная Лавиния, мягкосердечный лорд Дарси и его хрупкая матушка. Она встречается с ними чаще, чем с собственной родней, ведет переговоры с соперничающими сторонами, и дозволяет немногим счастливчикам встретится с самим Дарси.

И все они что-то значат. Не потому, что в большинстве своем они ей нравятся, и не потому, что как-то влияют на ее собственную жизнь. Они значат, потому что они — семья Дарси, также как Мэри, Китти, Гардинеры, отец с матушкой, и даже Уикхемы — ее семья.

Элизабет вкладывает чек в адресованное Лидии письмо, и думает о надменной, нелюбезной женщине, которая, возможно, любит своего племянника.

2) Дочь Элизабет назвали Элизабет Филадельфия Джейн, в честь матери и крестных. В том году на свет появилась еще одна Элизабет: дочь Уикхемов, названная с нескрываемым намерением подольститься к богатой родственнице.

Эта родственница все прекрасно понимает, но, тем не менее, проявляет к девочке интерес.

Когда через одиннадцать месяцев рождается Элиза Бингли, Элизабет балует ее с чистой совестью.

1) Все в семействе Дарси, каждый на свой манер, ненавидят Джорджа Уикхема.

Элизабет ненавидит его сильнее всех.

Примечание:

1. См. «ГиП», ч. 3, гл. 2, встреча в Лэмбтоне — «раз или два ей почудилось, будто он искал некое сходство в ее чертах».

Глава опубликована: 18.07.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 69 (показать все)
ivanna343переводчик
Ну, фрагменты, которые я упомянула, часто цитируются, их найти несложно. Переведены ли письма целиком - кажется, нет (кажется, потому что я отошла от фэндома и не слежу). Но надо учесть, что Кассандра Остин после смерти сестры, понимая, что та становится знаменитой (хотя не догадываясь, насколько), уничтожила все, что, по ее мнению, могло бросить тень на ее память и вообще привлечь излишнее любопытство. Нам остались жалкие обрывки, которые можно прочесть в любой достаточно подробной биографии Остин.

То же самое с переводами - не слежу за фэндомом, поэтому сказать не могу. Сама я перевела еще миди Элисон про Джорджиану в Рамсгете ("Легкомысленная наследница"), но оно, увы, в письмах. Мои самые любимые фики - довольно старые: "Сила страсти" Элисон (АУ, но такое реалистичное, что даже невероятность исходной предпосылки - что Дарси решится поцеловать Элизабет в ходе объяснения в Розингсе - не выглядит так уж АУшно), "Границы приличия" Эбигейл Рейнольдс (еще более безжалостное АУ, где мистер Беннет умирает и на сестер Беннет сваливается ожидаемая судьба) и "Более успешное супружество" (кроссовер, где мисс Бингли после долгих сюжетных перипетий все-таки становится миссис Рашворт; действуют все!). Точнее, очень старые, почти десятилетней давности. А что сейчас происходит и в англофэндоме, и у нас, я просто не знаю.

Я знаю, что переводили несколько фиков Lucy B, хотя лично мне они кажутся слишком слащавыми.
Показать полностью
я уже не знаю, что мне нравится больше - Ваш перевод или комментарии к этому фанфику!
спасибо большое за все, и за рекомендации - отдельно ))
ivanna343переводчик
Табона

Спасибо! Сообщество маленькое, вот и комментируем здесь, а не на форуме.
ivanna343, спасибо за ответ))
ivanna343
очень, очень хорошо! просто замечательно!
я не любитель форумов, мне лучше дома, где фанфик, в кресле у камина, то есть за компьютером))
Большая просьба -скинуть ссылки на вышеперечисленные фанфики
Очень органичное продолжение ГиП! Думаю, это бы понравилось самой Джейн Остин :) Спасибо огромное автору! Мне и правда кажется, что так и было бы :)
Мрррррр! Спасибо, сударыня! Вы опять сделали мне хороший вечер)
Неожиданная и очень приятная новость!
Очаровательная миниатюра, которая доставила немало радости)) За что сердечное спасибо невидимому нам Автору, а главное - чудесному Переводчику!
С надеждой, что эта история не последняя.
ivanna343переводчик
Табона
Полярная сова

Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению. И, возможно, драббл из серии "Пять женщин, на которых не женился Фицуильям Дарси". № 1 - мисс Эмма Вудхауз.
ivanna343, "Аномалия" действительно весьма оригинальна и прекрасно выписана с психологической точки зрения!
Конечно, я воспринимаю её довольно отстранено, но это уже к вопросу о расхождения с Автором в хэдканонах. В любом случае, это интереснейшая вещь и я очень рада, что прочла её!
За что Вам большое спасибо))

P.S. С нетерпением жду драбблов)))
Цитата сообщения ivanna343 от 18.07.2016 в 22:07

Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению. И, возможно, драббл из серии "Пять женщин, на которых не женился Фицуильям Дарси". № 1 - мисс Эмма Вудхауз.

Спасибо вам за замечательный перевод! А можете скинуть ссылку на "Аномалию"? Описание заинтересовало =)
Спасибо огромное за перевод этого фика! Столько удовольствия от прочтения))))

Цитата сообщения ivanna343 от 18.07.2016 в 22:07

Спасибо, дамы! В планах - "Аномалия" , очень неожиданный взгляд на историю безумной любви мистера Дарси к бесприданнице намного ниже его по положению.

Удачи! С нетерпением буду ждать)))
Это чудесно, большое спасибо за то, что перевели этот роман на русский язык. Я только вначале, но он уже мне нравится и от него сложно оторваться.
Sorgin Онлайн
Прекрасный перевод прекрасной работы. Спасибо.
Ну что же. Это первый фф из данного фандома, и теперь мне придется искать и читать по нему дальше - так понравилось. Спасибо, отличный фик и перевод.
Хотя в случае с романом ГиП не осталось чувства недосказанности: сказано - жили долго и счастливо, и этому веришь, но Дни ухаживания - приятный бонус. И мне особенно понравились рассуждения Элизабет, что она тоже должна приложить усилия для налаживания отношений с новыми родственниками, ради Дарси. В этом ключе я не думала. При следующем прочтении классики займусь более подробным анализом, чем раньше я его удостаивала. Просто ГиП я открыла для себя сравнительно недавно, как-то прошёл он мимо в ту пору, когда я запоем читала книги.
Вот такие фф заставляют по-новому посмотреть на любимые вещи.

Добавлено 04.02.2018 - 05:06:
Впрочем,слишком по-новому:) Например, в этом фф некоторые диалоги и действия как ногтем по стеклу - не соответствуют приличиям того времени. В остальном, отлично.
Прочла я здесь комментарии под фанфиком и соглашусь с Табоной: обсуждение даже интереснее! даёт импульс к открытию неведомых ранее источников. Спасибо ivanna343, Иса, Полярная сова.
ivanna343переводчик
Janemc

Спасибо за отзыв! Кстати, на Зимней фэндомной битве команда Остин разместила прелестный переводной АУ "Оттепель". Рекомендую!
Огромное вам спасибо за труд по переводу этого замечательного во всех отношениях текста. Я получила от него просто невероятное удовольствие и наслаждение ровным красивым текстом)
Часто хочется узнать, что было с героями после "долго и счастливо" - особенно у Джейн Остен - её герои невероятно многогранные и интересные, и прощаться с ними так не хочется!
Это своеобразное продолжение очень милое, продуманное и романтичное (уиии))), и периодически я ловила прекрасное ощущение, что читала реальное продолжение автора)))
Вы и ваши переводы - настоящая находка. Это, как переводчик переводчику, большая удача найти во всем этом море материала "своего" фанфик автора, котрого хочется переводить, и чтобы хеадканоны, проработанность вселенной и творческие потенциалы совпадали. Сама прошла этот путь, что интересно, в тот же период, году в 15-м, только с ГИ и лучшим автором фанфиков по ним ever, silvercistern))) тоже невероятно талантливый автор, но кое-что забросила навсегда, не дописав..я чувствую вашу досаду в комментариях, но что поделать - авторы они такие. Одно в вашем переводе мне лично не принять никогда. Мистер Дарси, конечно, не блондин , легко краснеющий, а брюнет, как Мэтью Макфейден. Он даже на английских классических иллюстрациях позапрошлого века брюнет. Разве у Остен есть уточнение на этот счет?) но даже если бы и было - who cares. Ибо невероятно загадочным, подспудно горячим, самоотверженным, благородным и при этом страстно влюбленным в героиню _блондином_ может быть только Пит Мелларк... У меня, кстати, есть время подумать о неожиданной наследственной черте и перекличке этих двух образов в массовой культуре)) Спасибо за вашу работу, you should be proud of yourself without any doubts.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх