↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

На Секретной Службе Её Величества (гет)



Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Исторический
Размер:
Макси | 401 Кб
Статус:
Заморожен
 
Проверено на грамотность
После пятого курса Гарри ждет очередное скучное лето у Дурслей. Однако же с самого начала каникул его жизнь очень сильно меняется. И виной этому - Секретная Служба Ее Величества.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 2. Кандидат


* * *


Служба Ее Величеству для Гарри и Гермионы началась с принесения присяги. Причем это была не просто клятва, а обет, принесенный с помощью магии, и последствия нарушения присяги были бы для новых сотрудников Секретной Службы весьма печальными.

До этого момента у Поттера порой проскакивали мысли, что после того, как его вместе с Дурслями отпустят домой, следует попытаться связаться с Дамблдором и рассказать ему обо всем произошедшем. Все же, что ни говори, директор Хогвартса был многоопытным магом и наверняка нашел бы способ найти общий язык с людьми, которые так же, как и он, противостояли Волдеморту. Против грозного темного волшебника лишних союзников быть не может! Однако же теперь было ясно, что из этих идей ничего не выйдет и придется привыкать к тому, что волшебный мир стал для них чужим.

— Ну а теперь можно представиться по-настоящему, — директор департамента протянул руку. — Полковник Майкл Дубсворт, к вашим услугам.

— Э… очень приятно, сэр, — Гарри, получив крепкое пожатие, неуверенно посмотрел на мужчину. — А как же «мистер Смит»?

— Всем, кто не входит в нашу организацию, ее сотрудники представляются исключительно «Смитами», — на лице директора появилась хитрая улыбка. — И, кстати, теперь это правило распространяется и на вас. Впрочем, это и многое другое вы узнаете на занятиях в нашем учебном центре.

— Сэр, когда другой «мистер Смит» отправил нас сюда, он сказал, что мы покидаем родителей буквально на минуту, — с подозрением произнесла Гермиона. — Но мы уже сейчас находимся здесь намного больше времени!

— Об этом не беспокойтесь, мистер Клайгорн, с которым вы имели удовольствие беседовать, сказал абсолютную правду, — полковник выжидающе посмотрел на них. — Вы действительно вернулись в то помещение меньше, чем через шестьдесят секунд.

— Маховик времени! — Гарри и Гермиона одновременно высказали свою догадку.

— Именно он, а точнее, они обеспечат нам время для нашего общения, а также для того, чтобы вы смогли как можно быстрее пройти необходимый курс подготовки, — мистер Дубсворт чуть устало вздохнул. — Увы, но столь эффектное публичное возвращение мистера Волдеморта не дает нам возможности действовать обычными методами. Боюсь, что теперь его организация резко активизирует свою деятельность, и мы должны быть в состоянии дать им достойный ответ.

— Но откуда у вас маховики? — удивился Поттер. — Они ведь все были уничтожены в министерстве магии несколько дней назад.

— И причем здесь противостояние с Волдемортом и наша подготовка? — Гермиона как обычно уделяла больше внимания действительно существенным вещам. — Не хотите же вы сказать, что во всей нашей службе больше вообще нет сотрудников, кроме тех, кого мы видели, и даже недоучившиеся школьники, вроде нас, представляют столь серьезную ценность?

Быстрому ответу помешала вошедшая в кабинет Мелинда, в виде исключения и в самом деле оказавшаяся мисс Смит, которая принесла на подносе чайный набор и четыре чашки. Предложив всем присесть, полковник Дубсворт подчеркнуто не спеша налил всем чай, не забыв предложить молоко, и, лишь насладившись ароматным напитком, приступил к ответам на вопросы.

Как оказалось, совсем недавно Гарри и компания во время битвы в министерстве нечаянно оказали существенную помощь Секретной Службе. Дело в том, что один из ее сотрудников, успешно работавший в министерстве магии, уже достаточно давно сумел «позаимствовать» в отделе Тайн несколько маховиков времени. Несмотря на весь бардак, царивший в Министерстве Магии, раньше или позже этот факт вскрылся бы со всей неизбежностью, но руководство решило, что игра стоила свеч. И тут команда Поттера более чем удачно разнесла вдребезги хранилище этих артефактов, тем самым обеспечив прикрытие столь смелой операции.

— То есть Секретная Служба время от времени занимается банальным воровством, — вздохнула Гермиона. — А мы еще и умудрились оказаться соучастниками этого дела.

— Милая девочка, если это понадобится Ее Величеству, я не только залезу в чужой карман, но и совершу гораздо более тяжкие преступления, — от хищной улыбки полковника по спине Гарри пробежала дрожь. — Мы не в игрушки играем, в отличие от команды любителей Дамблдора. И кстати, благодаря этой самой краже нам уже удалось спасти жизни нескольких десятков человек, в том числе детей. Так что муки совести по поводу «чистоты рук» меня не беспокоят.

— Простите, сэр, я не хотела вас обидеть, — слегка обескуражено произнесла Гермиона. — Просто мне хотелось, чтобы…

— Чтобы благородные эльфы в белых перчатках в честном бою красиво поражали светящимися мечами злобных орков, — прервала девушку Мелинда, мечтательно уставившись в потолок. — При этом эльфы должны изъясняться исключительно стихами, написанными высоким стилем, а кровь орков ни в коем случае не должна попадать на идеально чистые одежды благородных воителей.

Гарри, на собственном имевший некоторое представление о том, как действительно выглядит «рыцарь на белом коне» после боя, невольно рассмеялся. Да и те слова, которые Невилл адресовал Лестрейндж в Министерстве Магии, при всем желании было невозможно отнести к «высокому стилю». А как замечательно выглядел он сам, возвращаясь из Тайной комнаты! Только белых перчаток для комплекта и не хватало. Да и самой Гермионе иногда стоило бы вспоминать собственное отношение к правилам, к примеру, когда на втором курсе кто-то загорелся идеей подпольно изготовить запрещенное для детей Оборотное зелье, попутно ограбив преподавателя.

— Вам действительно довольно часто в своей деятельности придется пренебрегать строгим соблюдением законов, — чуть грустно улыбнулся Дубсворт. — Тем важнее для вас понимать, что делать это следует только в случае реальной необходимости. А это в свою очередь налагает на вас, как и на всех нас, огромную моральную ответственность, выдержать которую в силах далеко не все. Поэтому в нашей службе действительно имеется острый дефицит оперативных сотрудников, хотя техническим и вспомогательным персоналом мы обеспечены более чем щедро.

Ну а необходимость ускоренной подготовки, которую предстояло пройти ребятам, объяснялась совсем просто. Они почему-то решили, что теперь никогда не вернутся в Хогвартс, но, как оказалось, первого сентября им вновь предстоит отправиться в волшебную школу. Вот только туда должны поехать не просто ученики, а сотрудники спецслужбы, которые должны быть достойны ее.

— С одной стороны, вашей основной задачей в школе будет обеспечение безопасности детей, — полковник хмыкнул, глядя на выражение сомнения, появившееся на лицах гриффиндорской парочки. — И не надо мне рассказывать байки о «самом безопасном месте в Англии», как любят говорить многие волшебники. Мы регулярно получаем информацию из школы и прекрасно осведомлены, что в последние годы катастрофы удавалось избежать только чудом. А теперь, когда террористическая организация Волдеморта показала свои зубы, вероятность трагических событий в школе возрастает многократно.

По этому пункту у Гарри не могло быть возражений в принципе, так как значительную часть своего времени в Хогвартсе он с друзьями как раз и занимался тем, что предотвращал эти самые катастрофы. Так что заниматься тем же самым, но на профессиональной основе, было, в общем-то, вполне естественно. А вот второй пункт стоящей перед ними задачи понравился гриффиндорцу гораздо меньше. Все же Секретная Служба в первую очередь была именно разведывательной организацией, и Гарри с Гермионой предстояло обеспечивать непрерывный поток информации о жизни Хогвартса вообще и о Дамблдоре и Ордене Феникса в особенности.

— Вы поэтому и завербовали нас, что хотели подобраться к профессору Дамблдору? — недовольно нахмурилась Гермиона. — Скажу сразу, и мне, и Гарри совсем не по вкусу такая работа.

Гарри согласно кивнул, показывая, что в этом вопросе их с Гермионой мнение полностью совпадает.

— Пригласили мы вас на службу в первую очередь потому, что надеемся на вашу помощь в защите наших сограждан от террористов, — построжал Дубсворт. — И для этого нам необходимо по возможности знать планы как темных волшебников, так и тех, кто пытается противостоять им в волшебном мире. Иначе нам с вами будет крайне трудно бороться с первыми и по возможности не мешать вторым. И да, вы правы, нам крайне интересно ваше общение с Дамблдором и его командой, потому что других источников в рядах команды директора школы у нас попросту нет. Почти все сотрудники нашей службы — это волшебники, выросшие в обычном мире, а в рядах доблестных борцов с засильем чистокровных фанатиков таковых, увы, не наблюдается. Если вы не заметили, Дамблдор, равно как и его оппонент, приглашают в свою организацию почти исключительно чистокровных магов.

Гарри искренне хотел возразить, приведя обратный пример, но вынужден был признать, что это не так-то просто. Пожалуй, единственным магом, который вроде бы вырос в обычном мире и входил в Орден Феникса о котором знал Поттер, был Снейп. Правда, он по совместительству был еще и Упивающимся Смертью, так что полковник вполне резонно задал бы вопрос, не взяли ли его в Орден исключительно потому, что Дамблдору был нужен шпион в стане врага, а особого выбора кандидатур не наблюдалось. Хотя был один пример, который их новому боссу вряд ли удастся оспорить.

— Мама Гарри выросла в обычной семье, но входила в организацию Дамблдора, — Гермиона словно прочитала его мысли.

— Да, исключение, лишь подтверждающее правило, — хмыкнул полковник. — Впрочем, вы сами можете понять, почему она оказалась там, если немного подумаете. Но все это лирика, а у нас слишком мало времени. Надеюсь, к тому моменту, когда вы поедете в Хогвартс, ваши сомнения рассеются сами собой. А пока что мисс Смит, которая будет куратором вашей пары, проводит вас в свой кабинет, чтобы провести первоначальный инструктаж.


* * *


Не будучи хорошо знаком с работой государственных организаций, Гарри рассчитывал, что им быстренько прочитают коротенькую лекцию, минут на пять, и после этого они получат свободное время, чтобы осмыслить все произошедшее в этот сумасшедший день. Но действительность в очередной раз щелкнула Поттера по носу, ясно дав понять, что об отдыхе он может даже и не мечтать. «Кратенький» инструктаж затянулся до десяти часов вечера, и Мелинда, отпуская их, еще и выразила сожаление, что полковник выделил им на это мероприятие слишком мало времени.

Первым делом, войдя в кабинет мисс Смит, и Гарри, и Гермиона под расписку получили наручные часы и органайзеры, в которых было вложено их расписание жизни на ближайшие десять дней, причем им было строго указано не расставаться с этими ценными вещами ни на секунду.

— Помните, что использование маховиков времени требует очень большой ответственности, — строго произнесла молодая женщина. — Любое отклонение от графика хотя бы на одну минуту может привести к тому, что ваши разновременные копии пересекутся в одной точке, что нежелательно. Природа не терпит подобного издевательства над ней! Поэтому первое правило, которое вы должны запомнить, это всегда следить за временем и сразу же после очередного переноса сверять свои часы с местным эталоном. Во всех точках, где вы будете совершать перемещения, находятся эталонные хронометры, на которые вам и следует ориентироваться.

— Мэм, а почему у нас столь странный график занятий? — Гермиона уже успела заглянуть в выданные ей бумаги. — Сегодняшний день обозначен как 266-р, завтрашний 266-2, и так далее.

— Для начала, обращайтесь ко мне просто по имени, а то я начинаю чувствовать себя старушкой, — женщина чуть обиженно надула губки, которые тут же расплылись в улыбке. — А насчет ваших графиков все просто. Дни с буквой «р» вашем плане — это реальные даты, по которым живет весь мир, к примеру вам выдан график на 26 июня. Ну а остальные, это ее дубли, которые сейчас переживают ваши копии.

Как вскоре узнал Гарри, им предстояло переживать каждый день этого лета по десять раз, пройдя таким образом к моменту отбытия в Хогвартс полный курс начальной подготовки сотрудника Секретной Службы, занимавший в нормальном режиме два года. А кратким полковник Будсворт его назвал исключительно потому, что им на это время коварно отменили отпуска. Перспектива столь лихо повзрослеть за лето слегка выбила Поттера из колеи, все же он ожидал, что маховиками времени им максимум добавят несколько часов занятий в день. Но, похоже, Секретная Служба не разменивалась на мелочи.

Если до этого дня график занятий в Хогвартсе казался Поттеру достаточно напряженным, то теперь он понял, что жестоко ошибался. Мелинда твердо пообещала им по шесть часов занятий в день, плюс столько же часов самоподготовки и в довесок минимум два часа физической подготовки. И это не считая того, что спустя некоторое время им еще предстоит проходить практику в качестве стажеров, разумеется, без ущерба для учебы! Конечно, можно было по примеру школы посвятить часы самоподготовки чему-нибудь более интересному, но, учитывая фанатизм его напарницы в учебе, об этом можно было смело забыть. К счастью, в руководстве службы все же нашлись люди, не желавшие смерти курсантов от переутомления, так что выходные им с Гермионой все же были положены.

— Один день в декаду, который вы будете проводить со своими родственниками, чтобы окружающие не заметили вашей пропажи, плюс один выходной в две декады, которым можете воспользоваться по своему усмотрению, — мисс Смит заговорщицки улыбнулась. — А если не будет проблем в учебе, то можно брать еще один выходной раз в двадцать дней, разумеется, за свой счет и в дополнительные сутки.

Тут Гарри обнаружил светлое пятно в их тяжком летнем будущем. Оказывается, с сегодняшнего дня им с Гермионой, как и всем сотрудникам службы, полагалось денежное довольствие. Конечно, оклады учеников были довольно скромными, однако же для Поттера сотня фунтов в неделю представлялась достаточно солидной суммой, учитывая, что, как и в Хогвартсе, жить они будут на всем готовом. И самое интересное, что оплачивать им будут не календарные дни, а те, которые они реально проживут, крутясь по петлям времени. Так что проблема, на что развлекаться в полагающиеся им выходные, отпадала сама собой.

Все это Поттер уяснил, подписывая бесконечное число скучных бумаг, в которых содержались инструкции о том, чего он не должен делать, чего не должен делать ни в коем случае, и того, что не должен делать под риском серьезного наказания. Он было удивился, как ему еще разрешили беспрепятственно дышать, однако и на этот случай нашлась соответствующая инструкция, где оговаривалось, что делать это следует с особой осторожностью. На вопрос, зачем нужно все это бумаготворчество, Мелинда лишь небрежно махнула рукой, пояснив, что не следует воспринимать эту бюрократию слишком всерьез. Просто разные бездельники придумали кучу никому не нужных бумаг, имитируя бурную деятельность, и теперь всем государственным служащим приходиться расписываться об ознакомлении с ними. А Секретная Служба, как ни крути, была именно государственной конторой.

В итоге, Гарри и Гермиона попали в свои комнаты только поздно вечером, заполнив напоследок десяток анкет. Впрочем, как ни устал Поттер, желание пообщаться с подругой пересилило тягу ко сну, и он аккуратно постучался в ее дверь.

— Входи, Гарри! — как он и ожидал, Гермиона сидела за столом перед какой-то раскрытой книгой.

— О, у тебя наконец-то открылся дар пророчества! — попытался пошутить Гарри. — Или ты по примеру нашего нового начальства позаимствовала волшебный глаз Муди?

— Не надо быть великой прорицательницей, чтобы догадаться, кто мог захотеть навестить меня сегодня вечером, — фыркнула она. — Как ты?

— Если скажу, что прекрасно себя чувствую, ты все равно не поверишь, — Поттер, оглядев комнату и убедившись, что, кроме кровати и стула, который уже был занят Гермионой, других предметов для сидения не предусмотрено, уселся на стол. — Внезапно оказаться на службе — это явно не то, чего я ожидал от этого лета. Но, по крайней мере, для меня каникулы всегда были самым скучным временем, так что замена кажется не столь страшной. А вот ты заслужила отдых, а вместо этого…

— Опять бесконечная учеба, — с улыбкой подхватила Гермиона. — Но и каникулы никуда не денутся, ведь ровно эти же дни мы проведем дома.

— Не сказал бы, что это меня особенно радует, но видеть своих родственников раз в десять дней все же много лучше, чем постоянно быть вместе с ними, — вздохнул Гарри. — Ты, кстати, уже изучила наше расписание на ближайшие дни?

— И почему я не удивляюсь этому вопросу? — она укоризненно поджала губы, невольно подражая МакГонагалл, что не могло не позабавить Гарри. — Если бы ты заглянул в выданные нам бумаги, то знал бы, что завтра и послезавтра нас ждет медосмотр, а потом всю оставшуюся декаду будем проходить различные тесты.

Тут Гермиона забыла о необходимости проводить с Гарри воспитательные беседы на тему важности ответственного отношения к учебе и вместо этого стала строить предположения о том, насколько тесты по магии будут отличаться от экзаменов на СОВ, а также о том, что их может ждать на тестах по дисциплинам обычного мира. По мнению самого Гарри, руководство Секретной Службы вряд ли рассчитывало на то, что новые сотрудники окажутся образцом гениальности, и не ждало от них с Гермионой особо выдающихся результатов. Здравый смысл подсказывал ему, что все эти тесты нужны лишь для того, чтобы определить, какие дисциплины им следует подтянуть. Ведь Мелинда однозначно говорила им, что одновременно со специальной подготовкой ребятам предстоит сдать и стандартные экзамены по обычным предметам. Служба не желала видеть в своих рядах безграмотных людей.

— Из всех тестов я спокоен только за полеты на метле, — вздохнул Гарри. — Так что можешь особенно не волноваться, на моем фоне ты в любом случае будешь образцом образованности.

— Гарри, ты не должен столь безответственно подходить к этим тестам! — воскликнула Гермиона. — У нас впереди как минимум двое суток, чтобы подготовиться к ним! Мы должны перечитать всю программу школы и по возможности разобраться в математике, физике и других предметах.

— Конечно мы посмотрим учебники, — поспешил успокоить подругу Гарри. — Хотя я не думаю, что у нас будет на это много времени. Но полагаю, что новое начальство и так примерно знает, что от нас ждать.

— Ты так несерьезно относишься к этому, потому что нас завербовали на службу, не слишком интересуясь нашим мнением? — нахмурилась Гермиона. — Но ведь знания…

— Ценны сами по себе, — продолжил Гарри. — Я прекрасно понимаю это, поэтому и не пытаюсь показать больше того, что реально знаю. Иначе как нашим инструкторам определять чему нас учить? А насчет добровольности, знаешь, сейчас я действительно сам попросился бы на службу.

Вместо ответа Гермиона красноречиво посмотрела на него, намекая, что неплохо было бы пояснить эту мысль. Все же она слишком хорошо знала, что Гарри не нравилось, когда его вынуждают что-то делать, не спрашивая его желания.

— Нет, сначала я, конечно, разозлился, когда за меня в очередной раз решили, как мне жить, — задумчиво произнес Гарри. — Но, по крайней мере, эти ребята, в отличие от остальных волшебников, похоже, всерьез собираются бороться с упиванцами. Ну а в симпатии к чистокровному бреду их уж точно не заподозришь. А вот на Министерство магии у меня никакой надежды нет даже сейчас. Фадж, скорее всего, будет только изображать борьбу, как обычно ничего не делая.

— А Орден? — Гермиона положила ладонь ему на колено. — Хотя, скорее всего, они по-прежнему будут только наблюдать за тем, что происходит…

— И ничего не делать, как и в прошлом году, — Гарри поморщился от воспоминаний. — Вернее, так же, как и министерство, имитировать деятельность, опять устроив какое-нибудь дежурство, которое отменят при первой же опасности.

Гарри накрыл ладонь Гермионы своей, слегка сжав ее пальцы. Он, собственно, и пришел к ней, чтобы выговориться. Почему-то именно с Гермионой ему всегда было легче всего обсуждать то, что лежит на душе.

— Ну и главное, в отличие от всех остальных, Секретная Служба решила всерьез заняться нашей подготовкой, — усмехнулся Поттер. — А то за пять лет из всех орденцев только Люпин обучил меня целому одному защитному заклинанию сверх школьной программы, а министерство только мешало учиться. И это притом, что Волдеморт почти каждый год пытался прикончить меня. Но большинство магов, видимо, считают, что я должен выкручиваться сам.

— Ну, судя по тому, что случилось в министерстве, ты и вправду справляешься, — Гермиона встала и, усевшись на стол рядом с Гарри, обняла его. — И не только справляешься сам, но и учил других, как защитить себя.

— Ага, жаль только, не слишком хорошо, — вздохнул Поттер, покосившись на пижаму Гермионы, под которой, как он знал, скрывался шрам от проклятия Долохова. — Да и почти все, чему я учил ребят, я узнал благодаря тебе на четвертом курсе, кроме разве что патронуса. Так что, мисс Смит, будем усердно готовиться к новым встречам с упиванцами, которых, как я чувствую, нам не избежать.

— Ого, неужели один мой знакомый наконец-то понял важность учебы? — Гермиона округлила глаза в притворном ужасе. — Но раз вы стали столь серьезны, мистер Смит, то тогда вам стоит вспомнить о дисциплине. До установленного времени отбоя осталось всего две минуты, так что отправляйтесь в свою комнату, готовиться к завтрашним подвигам.

— Ага, подвигам, — Гарри встал, передернув плечами. — Если их медики не сильно отличаются от мадам Помфри, нам придется несладко.

— Ничего, будем доблестно переносить тяготы и лишения нашей службы, — улыбнулась она. — Спокойной ночи, Гарри.

— Спокойной ночи, — Поттеру не слишком хотелось уходить от Гермионы, но он решил не спорить. После всех волнений сегодняшнего дня им действительно стоило хорошенько отдохнуть.

Глава опубликована: 02.02.2016
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 422 (показать все)
Тащемто Сириус и Ремус тоже спокойно произносили ИМЯ.
shot_76 Онлайн
Заглохло окончательно или еще есть надежда?
Все еще надеюсь на проду)
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
Swarn
Клаву пивом полей.
С Шин-саннином сработало.
FatCat
С кем прости.
И да потом Клаву нужно в рис завернуть. Тогда явится дух китайца и все сделает
Проду напишет дух китайца ?)) Было бы здорово! Дорогой автор вернитесь пожалуйста ?!
Автор ваша работа как всегда отличная когда планируете вернуться к написанию данного шедевра
Взмахам ритуального пальца по кнопке Enter , приношу тебе автор жертву великую, пару секунд жизни потраченной на написание этого сообщение, приди и расскажи нам о проде творения.
Очень интригует хочется прочитать продолжение истории 💖 надеюсь что вы её не забросите! Жду продолжения работы
Оксана Валерьевна
5 лет без прод. Какие варианты то. И да мне тоже жаль
Не "власть придержащим", а властям предержащим. Учите русский.
Да, надеюсь разницу между одеть и надеть вы знаете?
Raven912 Онлайн
Константин69
Не "власть придержащим", а властям предержащим. Учите русский.

Тогда уж "властем предержащим". Да и вариант "власть предержащая" - допустим (надеюсь, спорить с Далем не будем?)
И да, я граммар наци. Бета нужен кому-нибудь?
Raven912 Онлайн
Константин69
Да, надеюсь разницу между одеть и надеть вы знаете?

Мы пошли с Надюшей в душ.
Вдруг явился надин муж.
То ли мне надеть одежду?
То ли мне одеть Надежду?
Не случат, а служат . А то создаётся впечатление, что в MI-6 все занимаются случкой.
Raven912
И то, и другое. Если у вас нет планов относительно Надежды. Надежда, наш компас земной, да.
Raven912
Он имел в виду Императора?
Raven912 Онлайн
Константин69
Любую высшую власть. В США властью предержащей уже при Дале был президент.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх