↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Старгейт: Шангри-Ла (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Приключения, Кроссовер, Научная фантастика
Размер:
Макси | 541 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU, Фемслэш
После долгих лет унижений и насмешек археолог и исследовательница Лира Хартстрингс делает находку, которая подтверждает все её теории. Вместе со своей лучшей подругой Бон-Бон и одноклассницей Кейденс она сталкивается с тайнами и чудесами, которые способны перевернуть мир.
***
После обнаружения очередной зацепки в базе данных Древних была сформирована вторая международная команда. Под руководством генерала Картер и доктора Джексона они отправляются исследовать очередную сеть Врат, обнаруженную в галактике на границе Местной группы. Эта экспедиция заставит пересмотреть многое из того, что казалось им известным.
***
Приключения продолжаются, и невообразимые союзники столкнутся лицом к лицу с опасностями, по мере того как наследство Древних продолжит раскрывать последние главы своей истории.
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Открытие, часть 1

На стене появились увеличенные проекции трёх фотографий, лежавших на столе, и разгорячённая докладчица продолжила свою речь:

— Моё исследование, по сути, развивает теорию о том, что влияние извне имело место быть во всех этих культурах, — она прочистила горло. — В некоторых из древнейших легенд говорится о расе существ, сошедших к нам со звёзд и прибывших в огромном летающем городе из камня и кристаллов как раз тогда, когда пони начали создавать общество. Наши предки называли их Учителями, ведь те учили их чтению, письму и многому другому.

— Мисс Хартстрингс, — окликнул её утомлённый голос из затемнённого зала.

— Да? — она сглотнула, повернувшись к говорящему.

— Насколько бы ваша сказка ни была мне интересна, она остаётся всего лишь сказкой, — сказал тот. Его рог засиял, и лампы в комнате загорелись ярче, разгоняя тени по углам. Принц Блублад постучал копытом по папке перед собой. — Все ваши "доказательства", мягко выражаясь, анекдотичны, основаны на весьма непрочной логике, бабушкиных сказках, и, если можно так выразиться, весьма эксцентричны.

— Все говорили то же самое про принцессу Луну и Найтмер Мун! — возразила она. — И про Дискорда. Во имя Фауст, мы не помнили про существование Империи до тех пор, пока она не появилась снова!

— Мисс Хартстрингс, вы забываете, что хоть распространённые версии этих легенд и оказались байками, но возвращение Найтмер Мун было предсказано в пророчестве. Кроме того, луна была украшена изображением лица моей тётушки на протяжении нескольких столетий, — принц Блублад покачал головой. — Дискорд был в заключении и находился под присмотром тётушки Селестии. Последний осколок Империи также находился под её опекой. Твёрдое доказательство. У вас же, напротив, нет ничего, кроме художественных интерпретаций, которые, скорее всего, являются просто совпадениями.

— Я уверена, что найду доказательства! — запротестовала она. — Мне просто нужно финансирование. Уверена, тогда я что-то найду, может, даже сам город Учителей!

— И всё же, мисс Хартстрингс, у меня нет никаких оснований предоставлять вашему проекту поддержку Королевского Экспедиционного Общества, — он сделал жест своему помощнику, который начал собирать вещи. — Ни финансами, ни персоналом.

Этим заявлением Блублад подвёл черту. Остальные пони в зале, по крайней мере те, что остались до самого конца презентации, тоже начали собираться.

— Я… понимаю, Ваше Высочество, — Лира вздохнула и склонила голову. — Спасибо, что уделили мне время.

Она отвернулась и с подавленным выражением лица принялась быстро собирать вещи. Натянув седельные сумки, она быстро поскакала к выходу, надеясь, что никто не станет называть её сумасшедшей.

— Постой, Лира! — Бон-Бон догнала её, прежде чем та убежала слишком далеко. — Ну, в этот раз всё было не так уж плохо. По крайней мере, никто не смеялся.

— Спасибо, Бонни, — сказала Лира, слабо улыбнувшись. — Знаешь… может, они и правы… может, всё это действительно просто совпадение…

— А может и нет, — сказала Бон-Бон, ободряюще толкнув Лиру плечом. — Никто и не узнает наверняка, пока кто-нибудь не найдёт подтверждение. Может, это будет одна милая храбрая кобылка?

— Бонни…

— Хорошо, я буду держать себя в копытах, — Бон-Бон захихикала. — У нас впереди ещё поездка в Кристальную Империю. Ты вроде говорила, что Принцесса Кейденс была твоей одноклассницей в школе Кантерлота?

— Она, наверное, уже и не помнит меня, — сказала Лира, махнув копытом. — Я всегда была чудаковатой кобылкой, сидящей на задней парте. Но ты права, может, эта поездка — именно то, что мне нужно, — она одарила Бон-Бон широкой улыбкой и потёрлась щекой об её щёку.

— И хватит думать об этом, — кивнула Бон-Бон, достав бумажный свёрток из своей сумки и протянув спутнице. — Шоколад — первый шаг к тому, чтобы прийти в себя.

— Хочешь, чтобы я растолстела, да? — упрекнула Лира, беря свёрток магией. — Я слежу за вами, барышня.

— Пререкаешься? Вот видишь, уже полегчало, — поддразнила её Бон-Бон.

Лира, хихикнув, кивнула.

— Мы уже готовы к поездке? — спросила она с волнением в голосе. — Не могу дождаться, Бонни! Это же история! — пропищала она, цокая передними копытами, словно школьница.

— Все вещи собраны, — подтвердила Бон-Бон. Она позаботилась об этом ещё вчера, пока Лира была увлечена подготовкой к презентации. — У нас есть несколько часов до отхода поезда.

— Хм… куда пойдём? — спросила Лира. — В пончиковую Джо?

— Я слышала, как Пинки Пай хорошо отзывалась о нём. Думаю, стоит заглянуть. Мне ещё ни разу не выпадал шанс попробовать его пончиков, — призналась Бон-Бон. — А после мы можем зайти в музей. Расскажешь, что они на этот раз не поняли.

— Мы всё время ходим по музеям, — потёрла подбородок Лира. — Можно узнать, проводят ли экскурсии по новой конфетной фабрике. Уверена, ты могла бы украсть у них парочку секретов, — с игривой ухмылкой поддразнила она подругу.

— Ты знаешь, как доставить удовольствие кобылке, — рассмеялась Бон-Бон. — Пошли красть их конфетные секреты.

— О, да! — прокричала Лира, переплетая свой хвост с хвостом Бон-Бон. И вместе они поскакали на конфетную фабрику, смеясь всю дорогу.


* * *


Воздух гудел от едва сдерживаемой энергии. Мужчины и женщины проверяли и перепроверяли оборудование, уложенное и расставленное по залу и коридорам. В воздухе слышались обрывки разговоров на дюжине разных языков, техники сновали туда-сюда. Двум мужчинам было весьма непросто сориентироваться в этой толчее и гомоне.

Толпа расступалась, пропуская коротко стриженную блондинку, читающую какой-то отчёт. Когда она поравнялась с ними, то подняла взгляд и улыбнулась.

— Дэниэл, генерал!

— Привет, Сэм! — сказал Дэниэл, немного растерявшись от такого приветствия. Стоящий за ним генерал Джек О'Нилл приподнял бровь.

— Генерал? — переспросил Джек. — Мы же говорили об этом.

— Прости, Джек, — улыбнулась Саманта. — Я просто немного взволнована!

— Могу понять, — кивнул Джек. — Итак… мы на месте?

Саманта, отвернувшись, незаметно вздохнула. Дэниэл просто повесил голову.

— Отличная шутка.

— Спасибо, — гордо сказал Джек. — Я старался. Так что за задержка?

— Не забывай, речь идёт об отколовшейся группе Древних, — напомнил Дэниэл, глядя на неактивные врата. — Кто знает, вдруг это ловушка?

— Они мне уже нравятся, — прокомментировал Джек, качнувшись на каблуках.

— К тому же галактика Конкордия находится дальше, чем Пегас, — добавила Саманта. — Мы должны убедиться, что установим устойчивый контакт с первой попытки. В противном случае, мы рискуем потратить больше энергии МНТ, чем следует. Помимо этого, хоть червоточина и не проходит в обычном пространстве, на неё могут…

— Картер! — Джек с лёгкой паникой в глазах поднял руки в защитном жесте.

— Дай нам ещё пару минут, — сказала Саманта, улыбаясь на пару с Дэниэлом.

— Не переживай, Джек, всё будет в порядке, — сказал Дэниэл. — Знал бы ты, как долго я ждал возможности по-настоящему исследовать Атлантиду. Теперь же у меня будет собственный город — Шангри-Ла, — с блеском в глазах сказал он. — Может даже Шамбала. Древние, которые покинули Пегас из-за философских разногласий. Кто знает, чего они достигли с тех пор. Им не угрожали рейфы, поэтому их общество, культура, знания могут сильно отличаться от того, что мы видели в базах данных Млечного Пути и Атлантиды.

— Спокойно, Дэниэл, — Джек погрозил пальцем, — у тебя уже слюнки текут.

Зашипела рация:

— Генералы Картер, О'Нилл, доктор Джексон! Мы почти готовы к процедуре набора!

— Что ж, похоже, пора, — сказал Джек в повисшей между ними тишине.

— Джек, экспедиция будет длиться всего год, — сказал Дэниэл, положив руку на плечо своего друга. — И мы возьмём с собой МНТ, чтобы не терять связь.

— Просто… будь осторожен, ладно? Я не хочу, чтобы ты пропал где-то посреди вселенной, — отозвался Джек. Потерянные в экспедициях, вроде Судьбы, друзья навсегда остались в его памяти.

— Всё будет в порядке, — пообещала Саманта, повторив слова Дэниэла. — Ты управляешь целой базой. Оставь и нам что-нибудь.

— Мы же не будем делать всего того, что делал ты, — добавил Дэниэл с кривой ухмылкой. Которая быстро прошла, когда Саманта и Джек, приподняв бровь, посмотрели на него. — Я пойду… проверю… — указал он куда-то в пространство, — вон ту штуку. Позовите, если понадоблюсь, — сказал он и растворился в толпе.

— Не слишком-то воодушевляюще, — прямо заявил Джек.


* * *


— Так, народ! — начал генерал Джек О'Нилл. Последние детали были озвучены и рассмотрены. Члены экспедиции столпились в зале врат и коридорах, взявшись за сумки и ящики в готовности подхватить их и нести на ту сторону. Уровнем выше пара прыгунов, одолженных у Атлантиды, была готова подняться в воздух, как только поступит подтверждение, что в ангарах Шангри-Ла достаточно места.

— И как я только ввязался во всё это? — спросил встревоженный парень, вертя камеру в руках. — Мог бы кино снимать, так нет же…

— Наверное, так же, как и я? — произнёс темнокожий мужчина позади него. — Оказался в нужном месте в ненужное время. Ну или в ненужном месте в нужное время.

— Ага… Ну, по крайней мере, мы творим историю, верно? — сказал парень, вскидывая камеру на плечо. — Я Флойд, Флойд Хендрикс. Рад знакомству, — протянул он руку.

— Девон Мэнли, — представился мужчина.

Махнув в сторону врат, Флойд спросил:

— Вы, эм… уже проходили через эту штуку?

— Да… дважды: когда добирался до исследовательской станции на луне, и чтобы вернуться обратно. Это было нечто.

— Вы были на Луне? — Флойд посмотрел на него с недоверием. — Это безумие. Хорошо, что я должен только снимать, — пробормотал он, покачивая камерой. — Что вас там заставляли делать?

— Не на нашей Луне, если что. Просто на каком-то спутнике. Не спрашивайте названия. Какой-то код, в котором цифр и букв больше, чем я способен запомнить, — Девон покачал головой. — Я техник ВВС Канады. Ну, бывший. Теперь я в команде Звёздных врат. Занимаюсь геоматикой.

— Меня взяли прямо из киношколы, — ответил Флойд, — по какой-то правительственной программе. Вакансия выглядела красиво, но я же не знал, что меня пошлют в какую-то сумашедшую космическую одиссею.

— Они проверяли ваш ген? — спросил Девон. — Этот тип из экспедиции в Атлантиду упоминал, что в первых группах им нужно как можно больше людей с геном Древних, которые помогут пробудить город и не дадут ему принять нас за угрозу.

— Они сделали какой-то тест, и, похоже, он оказался положительным, правда мне об этом ничего не сказали, — пожал плечами Флойд, взмахнув камерой. — Я так понял, это было что-то важное?

— Это как код доступа для множества технологий, которые мы ожидаем встретить по ту сторону врат, — Девон широко улыбнулся, размышляя о том, что он прочитал об Атлантиде, пока готовился к экспедиции. Он вполуха слушал рассказ доктора Джексона о том, как люди жили прежде чем узнали, что являются Пятой Расой. — Нас не так много, поэтому будьте готовы, что вас будут постоянно просить открыть дверь или включить что-нибудь. Конечно, всем здесь привили ген Древних, вот только проявляется он через раз.

— Класс, — фыркнул Флойд. — Всегда рад помочь. Надеюсь, они не конфискуют мои записи, когда мы закончим. Хочу, показать хоть что-нибудь.

— Уолтер! — раздался приказ генерала О'Нилла. — Набирай!

Флойд повернулся к вратам, когда внутреннее кольцо начало вращаться.

— Представление начинается? — спросил он, наводя камеру на врата.

— Первый шеврон закодирован! — объявил Уолтер Харримэн под вой сирены, когда внутреннее кольцо сделало первую остановку. Один из шевронов засветился красным, и от врат по залу пошла лёгкая вибрация. Уолтер продолжил объявлять каждый шеврон по мере набора адреса. Медленный процесс, присущий только вратам родной галактики, от которого в предвкушении невольно задерживаешь дыхание.

— Седьмой шеврон закодирован! — объявил Уолтер, не скрывая волнения, когда кольцо начало последний оборот. Даже когда Илай Уоллес отправлялся на Икар, зал врат не находился в таком напряжении и трепете.

— Сейчас начнётся… — прошептал Девон. Схожие фразы слышались и от других, менее сдержанных, членов экспедиции.

— Восьмой шеврон… заблокирован! — взрыв пяти килограмм С4 не смог бы заглушить звук, который разнёсся по помещению, когда появился голубой вихрь формирующейся червоточины. Эхо не затихло даже после того, как вихрь уступил место мерцающему горизонту событий, но когда наступила тишина генерал О'Нилл был готов:

— Экспедиция Шангри-Ла, соединение установлено! — объявил он. — Можете выдвигаться! Высылайте зонд!

— Мне следует что-то знать, прежде, чем я войду туда? — спросил Флойд, бросив взгляд на Девона.

— Команды охраны три и пять, на рампу! Выдвигаетесь, как только зонд подтвердит пригодность условий! — отдала приказ генерал Картер.

— Эм… — Девон, по правде говоря, не был на настоящей миссии, но он старался вспомнить всё, что было в обучающем видео доктора Джексона и тех отчётах, которые он читал. — Ничего не трогай. Притормози, если включится свет, и собери всю силу воли для первого шага. Пара миллионов световых лет — это нечто невообразимое.

— Буду иметь в виду, — кивнул Флойд, глядя как охрана выдвигается вперёд и входит во врата.

— Всё чисто! — объявила генерал Картер. — Держать строй при проходе через врата!

— Вот и всё, Флойд, — сказал Девон, взяв свою сумку и тележку с провизией, которую ему выдали, и двинулся с общим потоком людей. — Надеюсь, ты ничего не забыл, потому что вернёмся мы нескоро.

— Поверь, я взял всё, кроме кухонной раковины, — Флойд положил камеру на тележку к остальному оборудованию. — Ну что, увидимся на той стороне? — спросил он, направляясь к вратам.

— Скорее, чем ты думаешь, — ответил Девон. Люди исчезали во вратах один за другим, вскоре пришёл и их черёд. Один шаг через мерцающий портал растянулся на миллионы световых лет, начавшись на Земле и закончившись остановкой на другой стороне. Гул взволнованных голосов внезапно стих, сменившись возгласами изумления и благоговения вперемежку с лаем приказов.

— Ладно, худшее уже позади… — простонал Флойд. Прикрыв рот ладонью, он отошёл в свободный угол и сел, прислонившись к стене, чтобы прийти в себя.

— Слышал, когда в первый раз они набрали другую галактику, генерала О'Нилла вышвырнуло из врат, — Девон ухмыльнулся, не обращая внимания на холод в зале — Так что наш переход — это вообще сказка.

Освещение медленно зажигалось по всему залу, пока люди разбредались по нему, кто из любопытства, кто — освобождая место для вновь прибывших. Всё, начиная с узорного пола и заканчивая колоннами и высокими тёмными окнами, было сделано из стекла, кристаллов и серебристо-серого камня.

— Двигаемся, народ, двигаемся! — раздался голос, перекрывший остальные. — Не беспокойтесь по поводу того, где вы! Просто найдите свободное место и встаньте там, чтобы в зоне прибытия никого не оставалось!

Этот голос принадлежал полковнику Бауэрсу, главе военных сил экспедиции. Технически, он был вторым по званию, ведь выше него стояла генерал Картер, но сейчас он руководил прибывающими, осматривая зал с наблюдательной точки этажом выше.

— Боже, холодно-то как, — пробормотал Флойд, натягивая куртку, которую прихватил с собой. Порывшись в сумках, он достал маленькую камеру и приступил к съёмке.

— Не так уж и холодно, — возразил Девон. Благодаря народу, скопившемуся в зале, воздух стал немного теплее.

— Эй, а врата другие, — сказал Флойд. — Может, стоит сказать кому-то?

Девон, более увлечённый разглядыванием зала, наконец обратил внимание на врата и задумался.

— Хм, напоминают мне врата Пегаса. Только более эстетичные, что ли? За прошедшие тысячелетия стиль Древних не раз менялся. Тебе стоит взглянуть на наши прыгуны — символы на панели управления совершенно другие.

— Не повезло, — ответил Флойд и стал подниматься на ноги. Он рассеянно опёрся на стену, и тут же с криком отпрыгнул от вспыхнувшего на ней голографического дисплея.

— Ого, у тебя ген проявляется сильнее, чем у меня, — сказал Девон, положив ладонь на плечо своего нового друга, и всмотрелся в экран, пытаясь разобраться в плывущих по нему символах. Он не особо понимал язык Древних, но всё же смог разобрать пару слов. Одна из причин, почему в экспедицию взяли именно его.

— Так, посмотрим… матрица… или всё же массив? Мда, ничего не могу разобрать.

К счастью, были те, кто понимал лучше:

— Вы что-то сделали? — Картер и Джексон, видимо, проверяли места возможного расположения панелей и интерфейсов, поэтому появились почти мгновенно. Джексон подошёл к ним поближе.

— Хмм… похоже, город начинает восстанавливать соединения и включать некоторые подсистемы, — он посмотрел на Флойда. — Хорошая работа.

— Э-э-э, спасибо? — ответил Флойд, робко улыбнувшись. — Постараюсь и впредь не оплошать.

Он отошел в сторону, пообещав себе ничего больше не трогать.

— Погоди, — сказала Картер, прочитав чуть больше текста. — Здесь говорится о каком-то "Кристальном Сердце". Есть идеи, что бы это могло быть? — спросила она у Дэниэла.

— Откуда? Мы здесь всего пять минут. Я не могу с ходу ответить, какие сказания и легенды связаны с обитателями Шангри-Ла, — его голос звучал скорее заинтересованно, чем раздраженно. — Надо над этим подумать. Может, они так называли МНТ?

Он потёр подбородок и снова заговорил:

— Хм, в буддистской культуре кристаллы связаны с просвещением, так что, основываясь на этом, можно сказать, что шангриане имели некоторое влияние на человеческую культуру. Вполне возможно, что Ома либо знала традиции шангриан, либо была одной из них до вознесения. Словом "сердце" чаще всего описывается центр чего-либо, ядро. Также кристаллы известны чистотой. Так, посмотрим… в некоторых преданиях упоминается, что кристаллы приносят радость и отгоняют печали и несчастья; что они символы мира, изобилия и процветания, — войдя во вкус, Дэниэл начал яростно жестикулировать и тараторить, из-за чего стал проглатывать некоторые слова.

— Вроде как он говорил, что ничего не может сказать об этом, — шепнул Девон Флойду.

— Хм… Шангри-Ла и Шамбала считаются одним и тем же местом. Вероятно, оно было основано, когда новый король, ну, правитель, победил силы тьмы и провозгласил новый порядок. Золотая Эра часто ассоциируется с просвещением. Точно! Древние должны были достигнуть просвещения, чтобы вознестись. Да! Именно этому учила меня Ома. Кристаллы часто использовались и для защиты, и при медитации — для поддержания настроя. Возможно, ещё одно место вроде Святилища в галактике Пегас…

— Мы можем разобраться с этим и позже, — прервала его Картер, озираясь по сторонам. — Сейчас нужно спуститься в помещение с МНТ и проверить, сколько энергии у нас в распоряжении, — на мгновение она задумалась. — И кто-нибудь, найдите окно. Я хочу посмотреть, где конкретно мы находимся.

— Простите, генерал… — заговорил Бауэрс, подошедший поинтересоваться, что привлекло внимание его начальства. — Все найденные окна чем-то закрыты снаружи. Впрочем, мы все ещё продолжаем искать: люди с геном помогают нам открывать двери и включать свет.

— Выход наружу также запечатан, — добавил другой офицер.

Два прыгуна с последними членами экспедиции медленно вплыли через врата и припарковались в зале. Люди в спешке расступались, освобождая место маленьким космическим кораблям.

— Генерал! — крикнул один из подбежавших научников. — Нам удалось включить системы. Мы ещё не подключили свои компьютеры, но похоже, что город находится под изолирующей блокировкой второго уровня.

— Прелестно, — вздохнула Картер. Она кивнула Флойду, перед тем как переключить своё внимание на учёного. — Что у вас?

— Похоже на добровольный карантин. Мы выясним больше, как только подключим всю технику. Доступ к системам не ограничен, следовательно, это не автоматическое срабатывание защиты.

— А что насчёт того, где мы находимся? — встрял в разговор Джексон.

— Э-э-э, в городе-корабле Древних? — последовал неуверенный ответ. Дэниэл нахмурился и прищурил глаза. — Я… я займусь этим немедленно!

Картер медленно покачала головой и взяла рацию.

— Командный центр, это экспедиция Шангри-Ла.

— Слышим вас ясно и чётко, Шангри-Ла, — последовал ответ. — У вас всё хорошо?

— Все члены экспедиции и оборудование прибыли в целости и сохранности. Мы, кажется, в абсолютно нетронутом городе-корабле. Все системы выглядят рабочими, хотя и немного заторможенными, — пошутила Картер, однако тут же опять стала серьёзной. — Можно утверждать, что в городе есть по крайней мере один работающий МНТ. Сказать больше мы не сможем, пока не приведём все системы в рабочее состояние. Команда отправлена в помещение с МНТ, но, учитывая МНТ и наквадах-генераторы, которые мы принесли с собой, а также нетронутый город, не думаю, что у нас возникнут проблемы с энергией.

— Генерал, — аккуратно перебил её техник, подавая планшет.

— Спасибо, — отозвалась Картер. — Командный центр, с нашей стороны всё хорошо. Если у вас не появились новые инструкции, можете закрывать врата.

— Принято, Шангри-Ла. Генерал О'Нилл передаёт свои лучшие пожелания. Удачи, — после этих слов червоточина закрылась и врата погасли.

— Ну что, — сказал Дэниэл, подходя к ней, — похоже, теперь мы сами по себе. Я попытаюсь найти архивы, а ты — в зал МНТ?

— Годится, — кивнула Картер. — Бауэрс, ваши люди взяли под контроль достаточно пространства, чтобы мы могли перевести людей из зала врат в коридоры?

— Дэ, мэм! — кивнул Бауэрс. — Мы проверили три этажа внизу, а вверху добрались до ангара прыгунов. Места хватит, чтобы разместить всё, и оборудование, и людей. Мы еще не нашли жилой сектор, но…

— Но мы только прибыли. Я проверю, что у нас с энергией, а Дэниэл поищет архив. Для начала, нам стоит обустроиться и узнать, где мы находимся.

— Ты возьмёшь парнишку, или я? — поинтересовался Дэниэл, указав на Флойда, который проверял своё оборудование.

— Тебе нужен кто-то с геном Древних, чтобы получить доступ к архиву, если здесь всё работает как в Атлантиде.

— Хорошо. Тогда я сообщу тебе, если мы что-то найдём, — кивнул Дэниэл и пошёл за Флойдом.


* * *


— О, это так здорово, Бонни! — пропищала Лира, гарцуя по мостовой. — Всё такое блестящее!

Впрочем, местных столь громкий восторг единорожки отнюдь не раздражал, они лишь улыбались глядя на неё.

— Я знала, что всё в Кристальной Империи сделано из кристаллов, читала статьи о ней, и всё такое, но всё равно не ожидала, что они сделали из кристаллов буквально всё, — сказала Бон-Бон. Так же как и Лира, она была в восторге, разве что не пищала и не прыгала.

— Тут так красиво! Это настоящая живая история, Бонни, просто мечта археолога! — она остановилась, оглядываясь вокруг. — Пойдём, посмотрим на Кристальное Сердце!

— А ты времени не теряешь, да? — хихикнула Бон-Бон. Она достала путеводитель туриста из седельной сумки и пролистала страницы. — Кажется, оно находится в основании башни, в центре города.

— Его должно быть несложно найти, — ответила Лира, почесав подбородок. — Знаешь, эти кристальные пони очень приветливые, прямо как в Понивилле, — сказала она, направившись к башне.

— Да, совершенно не похожи на кантерлотских, — согласилась Бон-Бон. Она скорчила пренебрежительную гримасу, погрузившись в воспоминания. — Большинство из них просто снобы и смотрят на других сверху вниз без всякой на то причины.

— О-о-о! — пропищала Лира, — вот оно!

Она указала вдаль, на светящийся кусок кристалла, парящий над землёй, подбежала к нему и с восхищением замерла, широко раскрыв глаза.

Кристальное Сердце, жемчужина культуры и общества Империи, парило в воздухе между двух кристальных пилонов, медленно вращаясь и слегка светясь изнутри. Несколько кристальных пони прошли мимо, с почтением взглянув на Сердце. Их явно утомляла неуёмная впечатлительность туристов.

— Ого, оно ещё красивее, чем я думала, — сказала Бон-Бон.

Лира подбежала к Сердцу и восхищённо уставилась на него.

— Только подумать… Оно было забыто на протяжении… — она замолчала, когда Сердце вспыхнуло зелёным. Мгновение спустя в воздухе вокруг него возникли странные изображения, заполняющиеся непонятными символами.

"Соединение с Шангри-Ла восстановлено"

Лира моргнула. Это был один из диалектов старого языка. Остальные пони уставились на Сердце в недоумении, близком к панике.

Сияние Кристального Сердца начало усиливаться, постепенно разливаясь по кристальным мостовым города пульсирующим бело-голубым светом вплоть до самых окраин. Медленный поток символов начал течь внутри самого Сердца, будто падая с его поверхности и растворяясь в глубине. Лира широко распахнула глаза, узнав их, по крайней мере, некоторые.

— Бонни, — сказала Лира с азартом в голосе. Она положила копыто на плечо подруги и начала её трясти. — Бонни… Боннибоннибонни! Я знаю этот символ!

— Ч-что? — спросила Бон-Бон дрожащим от тряски голосом.

— Я видела этот символ раньше! По крайней мере, похожий! — Лира явно не слышала вопроса подруги. — Он был на фреске! На восточной стене Замка Двух Сестёр! В комнате, где нашли Элементы Гармонии! К тому же, такой символ есть на каменной табличке в Королевском Музее!

— И что он означает? — спросила Бон-Бон, чувствуя как восторг Лиры передается ей. — Ты понимаешь, что происходит? Они, похоже, нет, — она указала на собравшуюся толпу. — И это…

Лира не дала ей договорить, просто схватила и поцеловала, а потом начала прыгать вокруг кристалла.

— Я была права! Таких совпадений не бывает! — пропела она, пританцовывая.

— Дорогу принцессе! — раздался громкий голос из толпы. Пони разошлись, пропуская принцессу Кейденс в сопровождении двух стражников.

Принцесса остановилась, оглядывая происходящее. Её взгляд остановился на Лире.

— Лира? Лира Хартстрингс? Я не видела тебя со школы! — она подбежала и обняла сбитую с толку единорожку. — Как поживаешь?

— Я, эм… хорошо, Ваше Высочество, — застенчиво ответила Лира, робко улыбнувшись принцессе. — А это моя кобылка, Бон-Бон.

— З-здраствуйте, Ваше Высочество, — Бон-Бон, заикнувшись, поспешно склонила голову.

— Хватит вам, — Кейденс выглядела смущённой. Она одарила Бон-Бон тёплой улыбкой. — Я бы с удовольствием поболтала с вами, но пришла, потому что почувствовала с Кристальным Сердцем что-то неладное.

— Сердце… вокруг него возникли эти странные экраны, и тут повсюду надписи на одном из диалектов древнеэквестрийского, — Лира указала копытом.

— Вокруг него… что?

— Диалект немного странный, но, мне кажется, что речь идёт о каком-то месте под названием "Шангри-Ла". Вам оно знакомо?

Принцесса Кейденс всё ещё ошеломлённо смотрела на то, как вокруг Сердца парят экраны.

— Всё это очень странно, — она взглянула на Лиру. — Читаешь по-древнеэквестрийски? Ты всегда любила историю.

— Это не совсем древнеэквестрийский… — Лира подошла к Сердцу поближе. Она на секунду задумалась, а потом попыталась коснуться его.

— Лира, думаешь, стоит… — обеспокоенно спросила Бон-Бон.

— Расслабься, Бонни, ничего не случится, — сказала Лира и коснулась Сердца копытом.

От её копыта по Сердцу прошла волна света. Лира изумлённо, практически не дыша, смотрела на это. Затем появилась вспышка магии, поглотившая не только Лиру, но и Бон-Бон с принцессой Кейденс. Послышался гул, и все трое исчезли.

— Ч-что это было? — спросила Бон-Бон, растерянно оглядываясь по сторонам. Они определённо были уже не в Империи.

Когда свет рассеялся, они оказались перед высоким обелиском. В нём был небольшой кристалл, похожий на Кристальное Сердце, но в десять раз меньше. Сияние вокруг него быстро угасало. Но ещё более необычным было то, что в огромном зале, куда они прибыли, было полно странных двуногих существ в униформе.


* * *


Двое испуганных техников, подключавших компьютеры к кристальной панели в основании обелиска, поражённо уставились на прибывшую троицу. Это было то самое устройство в углу зала врат, которое Флойд случайно активировал вскоре после прибытия в город. В Атлантиде не было ничего похожего, так что за его изучение взялись сразу же, как только генерал включила питание в городе.

— Хопман… что ты сделал? — спросил один из них, не отрывая глаз от трёх появившихся форм жизни.

— Богом клянусь, я ничего не трогал, — только и смог выдавить из себя второй. Он всего лишь изучал управление, не планируя ничего активировать.

— Э-э-э… Привет? — сказала Лира с натянутой улыбкой, помахав копытом.

— Кто-нибудь, вызовите охрану!

Глава опубликована: 26.06.2016
Обращение переводчика к читателям
Noncraft: Читатель! Прочитал сам — покажи другу.
Следующая глава
19 комментариев
Старгейт с понями. оО
Интригует. :)

— Не на нашей Луне, если что. Просто на каком-то спутнице.
спутнике
как люди жили до осознания того, что они потомки Пятой Расы.
что они являются/становятся Пятой Расой
Noncraftпереводчик
О, спасибо, вычитывали-вычитывали, а ляпы все равно остались.
вау, заинтриговали, ничего не скажешь.
Интересно!
Только не забрасывайте. :)

И поправьте всё-таки "потомков Пятой Расы" - земляне не потомки, они и есть Пятая Раса (это отсылка к фразе асгардов в SG-1 2.16: "существовал альянс четырёх великих рас ... вы уже сделали первые шаги, чтобы стать Пятой Расой").
Оу, всё-таки заморожен... Впрочем, как я поняла, там и оригинал брошен((
Noncraftпереводчик
Эмм, нет. Не заброшен ни оригинал, ни перевод. Сейчас "активно" вычитывается третья глава перевода, а автор дописывает четвертую арку оригинала. И да, высокой скорости обещать не могу, так что ждите (сочувствующий смайлик).
Про-о-оду-у-у...

https://ficbook.net/readfic/4769407
Вас плагиатят?
Noncraftпереводчик
Прода надвигается медленно и неумолимо.

Нет, не плагиатят. Перевод коллективный, и каждый переводчик публикуется там, где ему удобно.
Смутило, что у вас этот ник не упомянут, а там - ни слова о коллективе. :)
Noncraftпереводчик
Упомянутые ники — из утилиты для перевода, не у всех же один ник на всю сеть.

Хм, почитал профиль автора, возможно, это все-таки плагиат. Будем разбираться.
Noncraft 15 новых глав в переводе Старгейт: Шангри-Ла
1 Апреля 2017 / 0 Кб
Грустная шутка. :(
Noncraftпереводчик
Это все, что к текущему моменту написал автор. В плане глав, разумеется, не в плане слов.
Ура!
Noncraftпереводчик
Очередная глава сегодня после полуночи.
С Новым Годом переводчика! Спасибо за перевод.
Noncraftпереводчик
Благодарю, Анфисбиена. Мы стараемся для наших читателей.
Noncraftпереводчик
У фанфика появилась аудиоверсия. К сожалению, автор озвучки предпочитает просмотры на ютубе, так что прикладываю ссылку на первую главу: https://www.youtube.com/watch?v=DLfT2Mw2AOQ
Просто шик.
Самое обидное, что оригинал-то - незавершён. Переводы рано или поздно приходят к завершению (в большинстве случаев), а вот когда незавершён оригинал - пиши пропало:( Одно утешение - раз последние главы были в августе всего лишь прошлого года, а не гораздо раньше, то, м.б, и отмёрзнет. Да, раньше вы писали, что автор ничего не бросал, но обычно перерывы между главами у него были самые максимальные - шесть-семь месяцев, а в основном - намного меньше, а тут уже год и три месяца разрыв...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх