Моя рекомендация будет чутка необычной. Она не фанфику (этого я, увы, сделатьне могу), а Переводчику и переводу.
Мы все знаем, что судьба текста и то, найдет ли текст любовь читателей, в большей степени зависят именно от перевода и переводчика. И здесь перевод Прекрасен! Мягкий, теплый и шелковистыйистый. Никаких шероховатостей или "перлов", которые бросаются в глаза или вызывают реакцию: "А я бы это слово заменила". Прекрасное, ровное чувство стиля.
Любовные сцены между Драко и Гермионой, которые бьют в самое сердце, такие крутые именно благодаря переводчику и ее чувству языка. Никакой слащавости, но при этом очень душевно.
А кроме того, такой качественный перевод был выполнен быстро!
#реал #фанфикс #блогожители
Не секрет, что многие из нас, несмотря на относительную анонимность масок, обросли уже давно связями и знакомствами вне площадки. Общаемся в Ватсапп, Телеграмм и даже посылаем друг другу по почте письма и небольшие сувениры.
Но чтобы контейнерные перевозки?
Та-дам, до меня сегодня добралась кровать Бугатти!
Строго говоря, она пришла в конфетной коробке, да и вообще, это не для меня, а для Молли с Артуром из фанфика Настоящий мужчина должен..., но сам факт!
Чудесная Гексаниэль - настоящая искусница. Такая ювелирная работа! Я до сих пор не знаю, что меня восхищает больше всего: детальки, всё в целом или всё в целом плюс обратная связь к тексту. Вот эта работа и мастер-класс по обращению с полимерной глиной в профиле автора: Кровать Бугатти.
Кровать установлена рядом с Норой на самой верхней полке шкафа - там кот точно её не достанет!
Мы все знаем, что судьба текста и то, найдет ли текст любовь читателей, в большей степени зависят именно от перевода и переводчика. И здесь перевод Прекрасен! Мягкий, теплый и шелковистыйистый. Никаких шероховатостей или "перлов", которые бросаются в глаза или вызывают реакцию: "А я бы это слово заменила". Прекрасное, ровное чувство стиля.
Любовные сцены между Драко и Гермионой, которые бьют в самое сердце, такие крутые именно благодаря переводчику и ее чувству языка. Никакой слащавости, но при этом очень душевно.
А кроме того, такой качественный перевод был выполнен быстро!