Моя рекомендация будет чутка необычной. Она не фанфику (этого я, увы, сделатьне могу), а Переводчику и переводу.
Мы все знаем, что судьба текста и то, найдет ли текст любовь читателей, в большей степени зависят именно от перевода и переводчика. И здесь перевод Прекрасен! Мягкий, теплый и шелковистыйистый. Никаких шероховатостей или "перлов", которые бросаются в глаза или вызывают реакцию: "А я бы это слово заменила". Прекрасное, ровное чувство стиля.
Любовные сцены между Драко и Гермионой, которые бьют в самое сердце, такие крутые именно благодаря переводчику и ее чувству языка. Никакой слащавости, но при этом очень душевно.
А кроме того, такой качественный перевод был выполнен быстро!
На пятый день у нас была обзорная экскурсия по Зеленоградску. Гид рассказывал нам и про архитектуру, и про местных котиков, и про историю. Было интересно, но подробности писать мне немного лень)
Мы пришли на место встречи чуть раньше, и время ожидания провели в компании прекрасного джентльмена в синем ошейнике.
Рядом стояла скульптура "Бегущая по волнам".
На Курортном проспекте здания выглядят солидно, за ними следят, приводят в порядок. Вот, к примеру, Курхаус.
Тут резьба по дереву красивая.
Кирпичные дома симпатичные.
Ну и прочее.
Если уйти дальше от Курортного проспекта, дома становятся чуть потрёпаннее, но так даже живее смотрится.
Памятник пограничникам.
Маленький уютный домик.
Бывшая кирха, ныне церковь Андрея Первозванного.
Бывшая водонапорная башня, ныне музей кошек "Мурариум".
Котики в Зеленоградске везде. Нарисованные.
В виде скульптур.
И обычные мурлыки.
Обратно шли вдоль моря. С Балтики дул ветер, и поднялись волны.
Мы все знаем, что судьба текста и то, найдет ли текст любовь читателей, в большей степени зависят именно от перевода и переводчика. И здесь перевод Прекрасен! Мягкий, теплый и шелковистыйистый. Никаких шероховатостей или "перлов", которые бросаются в глаза или вызывают реакцию: "А я бы это слово заменила". Прекрасное, ровное чувство стиля.
Любовные сцены между Драко и Гермионой, которые бьют в самое сердце, такие крутые именно благодаря переводчику и ее чувству языка. Никакой слащавости, но при этом очень душевно.
А кроме того, такой качественный перевод был выполнен быстро!