Колыбельная(гет) в переводе Adida Гарри Поттер | NC-17, Гермиона Грейнджер/Северус Снейп, Ангст, Романтика, Макси, Закончен
Фанфик оставляет неоднозначное чувство после прочтения. Но в этом его прелесть.
С одной стороны, мне, как только начинающему читателю, было в новинку принять Профессора Зельеваренья и Гриффиндорскую заучку за пару, но я все-таки смогла это сделать под конец сего произведения.
А с другой стороны, ты понимаешь, что это произведение, которое оставляет после себя легкое, но прекрасное послевкусие. И ты еще долгое время будешь смаковать его привкус в своем сознании, возвращаясь к отрывкам разговоров, к описаниям. Это ведь главная задача автора?
Но высшего мастерства требует то, чтобы передать всю прелесть, все эмоции в переводе и тут это сделано по высшему разряду.
Так что огромное спасибо автору и переводчику, а всем, кто это не читал - прочитать.
NAD:
Море восторженных отзывов к работе и ни одной - пока - рекомендации. Думается мне, что читателям просто трудно подобрать слова, настолько восхитительно Автор и правдиво рассказывает о своих героях с б...>>Море восторженных отзывов к работе и ни одной - пока - рекомендации. Думается мне, что читателям просто трудно подобрать слова, настолько восхитительно Автор и правдиво рассказывает о своих героях с большой любовью.
Я люблю больше джен, но когда встречаются такие гетные истории, за спиной словно вырастают крылья.
Волшебно. Браво, Мастер.
С одной стороны, мне, как только начинающему читателю, было в новинку принять Профессора Зельеваренья и Гриффиндорскую заучку за пару, но я все-таки смогла это сделать под конец сего произведения.
А с другой стороны, ты понимаешь, что это произведение, которое оставляет после себя легкое, но прекрасное послевкусие. И ты еще долгое время будешь смаковать его привкус в своем сознании, возвращаясь к отрывкам разговоров, к описаниям. Это ведь главная задача автора?
Но высшего мастерства требует то, чтобы передать всю прелесть, все эмоции в переводе и тут это сделано по высшему разряду.
Так что огромное спасибо автору и переводчику, а всем, кто это не читал - прочитать.
Оценка 9/10.