Желанный звук(гет) в переводе HouRaiko Хвост Феи | PG-13, Эрик (Кобра)/Кинана, Романтика, Ангст, Hurt/comfort, Мини, Закончен
Безумно красивая, каноничная и удивительно трогательная история о Кобре, его мировосприятии и поддержке близких ему людей и того единственного друга, которого он мечтал услышать.
Несмотря на совсем небольшие шероховатости перевода, история читается замечательно и трогает до глубины души. Да что там, на последнем абзаце у меня просто мимиметр зашкалило.
NAD:
Он гордился именем, что-то графское в нём было, но попроще, поприятнее, подобрей:
Не Джульбарс какой, прости Господи, Шарик или, тьфу ты, Барсик, за что вообще спасибо.
Он учил манерам коров, выгоня...>>Он гордился именем, что-то графское в нём было, но попроще, поприятнее, подобрей:
Не Джульбарс какой, прости Господи, Шарик или, тьфу ты, Барсик, за что вообще спасибо.
Он учил манерам коров, выгонял ежей из леса, а зайчиков из полей,
И был самым умным, быстрым, а ещё такой жизнерадостный и красивый-красивый!
Мама-лайка, а папа — серьёзный пойнтер, ну как не случиться чуду?
Уши разной степени лопухатости и улыбка весёлая, никто-никто при нём не серчал.
Он был рядом и поспевал в сто мест, и привносил суматоху везде и всюду,
И друг он был самый преданный, вернее его и надёжнее вряд ли кто и встречал.
— Нашёл! Нашёл! Белка! Белка! – по венам несётся памяти эхо
Как наяву, хоть минуло тридцать с лишком сентябрей.
И мир наполняется детством, и счастьем, и пузырящимся смехом.
Я помню тебя, мой верный товарищ.
Мой Дуралей.
Несмотря на совсем небольшие шероховатости перевода, история читается замечательно и трогает до глубины души. Да что там, на последнем абзаце у меня просто мимиметр зашкалило.