Удивительно захватывающее и глубокое произведение. Потрясающий сюжет и превосходно продуманные характеры персонажей настолько привлекли меня, что даже банальный штамп с лимонными дольками меня не смущает, потому как выглядит здесь гениально и штампом не является. Это уже не фанфик, это - литературное произведение, для написания которого автор очень постарался.
Перевод же - просто шикарен. Как я уже говорила однажды, если и есть критерий, по которому можно судить о качестве перевода, так это незнание о том, что это перевод, до прочтения графы "Переводчики".
Столь красочных и думающих произведений я видела всего три за всю свою читательсвую деятельность. Если вы хотите окунуться в мир хитроумных интриг, в мир шпионского мастерства и продуманных ходов, вам обязательно стоит прочитать этот шедевр. А если вы ищете фонтан эмоций от, казалось бы, неэмоционального произведения, вам тоже сюда.
Кем бы вы ни были, как бы вы ни жили, при прочтении этого произведения вы ощутите невероятный подъем, тягу к творчеству и сильное желание жить.
Спасибо автору - Alaunatar!
Спасибо переводчикам - kawa и Tinuviel!
Подписалась на обновления, с нетерпением жду продолжения!
#младшая #тыжмать #педагогика_тонкая_ты_штука
Завтра родительское собрание. Уточняю у дочери, нужно ли мне знать что-то важное до того, как мне об этом скажет классный руководитель.
- Если она скажет, что я сижу не на своем месте...
- Ну, на это мне будет фиолетово, - непедагогично отмахиваюсь я.
- Если она будет говорить про внешний вид, то...
- ... То эта критика не к тебе. О чем можно говорить, если девочка носит в школу исключительно рекомендованную одежду и до сих пор ходит с косой и...
- И арбалетом! - радостно заканчивает младшая.
- ...
...
...
Я даже видела этот арбалет, собранный из резиночек и фломастеров во время тоскливого урока ОБЖ. Он неплохо стреляет, да)))
Немношк не по возрасту, но на это уже младшей всегда фиолетово))
Перевод же - просто шикарен. Как я уже говорила однажды, если и есть критерий, по которому можно судить о качестве перевода, так это незнание о том, что это перевод, до прочтения графы "Переводчики".
Столь красочных и думающих произведений я видела всего три за всю свою читательсвую деятельность. Если вы хотите окунуться в мир хитроумных интриг, в мир шпионского мастерства и продуманных ходов, вам обязательно стоит прочитать этот шедевр. А если вы ищете фонтан эмоций от, казалось бы, неэмоционального произведения, вам тоже сюда.
Кем бы вы ни были, как бы вы ни жили, при прочтении этого произведения вы ощутите невероятный подъем, тягу к творчеству и сильное желание жить.
Спасибо автору - Alaunatar!
Спасибо переводчикам - kawa и Tinuviel!
Подписалась на обновления, с нетерпением жду продолжения!