Алый купаж От Парасон Я согласна | От Home Orchid Как появились жирафы | От kira11 Следы в горькой пыли | От WMR Мотылек | От Viara species |
Страницы Ундервуда
29 сентября 2024 |
|
Микроскоп 5
15 июля 2024 |
|
Лига фанфикса 2024
4 апреля 2024 |
|
11 лет на сайте
14 февраля 2024 |
|
Редкая птица 8
1 февраля 2024 |
flamarina
3 июня 2018
Коллекции загружаются
#фанфикс #кроссовер_головного_мозга
Пришла в голову мысль, что на всех конкурсах в целом хорошо идут вконец упоротые АУ: космооперы в мире былинной сказки, сказки в мире женского романа, фэнтези в жанре НФ, немагички и тому подобная трава. Я не к тому, что думаю о подобном конкурсе - я о конкурсах вообще больше не думаю - но.... Я б зачла. 6 Показать 11 комментариев |
flamarina
3 августа 2017
Коллекции загружаются
#упоротые_идеи #кроссовер_головного_мозга #перекрестки_вселенных
На почве прочтения конкурсных фиков мозг с запозданием начал генерировать упоротые идеи: 1) Доктор Кто, Питер Пен Ретейлинг Питера Пена. Какой-нибудь из Докторов (Десятый, например) возвращается за своей спутницей, которая попросила "дать ей немного времени и побыть с семьёй" и обнаруживает, что прошло куча лет и у неё появились уже дети и внуки. Соответственно, и спутница, и Десятый понимает, что время ушло, он опоздал и никакого нового путешествия не будет. Доктор в печали. Но во время разговора в комнату входит внучка его бывшей спутницы и та вынуждена как-то представить Доктора (ну там - коллега по работе, один из студентов в университете, где она преподавала, журналист - всё, что угодно). Внучка очень напоминает Доктору свою бабушку в молодости. Плюс, она бредит приключениями и он очень хотел бы, чтобы она согласилась его сопровождать. А у бабушки сплошная сложная мотивация - тут и злость/ревность, что она уже не способна отправиться в такое путешествие, и боязнь за внучку - опасно же, и понимание, что Доктор может нечаянно разбить ей сердце, как когда-то получилось с ней... Но в то же время понимая, что внучка так же упряма, как она сама когда-то, понимает, что её так просто не удержишь. 2) Гарри Поттер и Бойцовский Клуб Ну, в общем, всё банально. Том Реддл и Волдеморт - одно лицо, хотя Том об этом пока не догадывается. Он просто знает, что у его чистокровного приятеля довольно странная философия и он активно воплощает её в жизнь... Сам же он - простой торговец диковинками из Лютного, мечтающий о преподавательской карьере. Волею случая, его пути пересекаются с Беллатрисой Блэк, которая его раздражает всем (начиная с происхождения). Далее - по канону: попытка суицида, отношения Белла/Волдеморт, финальное прозрение. Авроры (во главе с Лонгботтомом), Беллатриса, спасающая его в последний момент и все дела... 3) Алиса в Стране Чудес и Задверье В "Задверьи" у Двери осталась младшая сестра (совсем маленькая), которая была где-то спрятана. Допустим, её спрятали в Верхнем мире - и она и стала Алисой Кинсли. Всё идёт нормально, пока не обнаруживается, что девочка может открывать двери между мирами (а в Алисе в Стране чудес и в Алисе в Зазеркалье дверей хватает!). Потом ещё и выясняется, что она видит людей, которых другие не замечают... Можно ещё сделать сращение по линии Маркиз Карабас | Чеширский Кот. можно сказать, что это один персонаж и что он по каким-то личным причинам скрыл от Двери информацию о её сестре. Однако, в один прекрасный день Дверь, срезая путь через викторианскую эру, буквально сталкивается с девушкой, которая её ВИДИТ. Короче, кто-то за это ответит =) Свернуть сообщение - Показать полностью
8 Показать 14 комментариев |
flamarina
20 июля 2017
Коллекции загружаются
#кроссовер_головного_мозга
"- Ты говоришь о нём, как о своём хорошем знакомом. А нас предупреждали, что он опасен, и шутки с ним плохи. - Опасен? Разумеется, он опасен. И что? Я тоже опасен. Опаснее меня вы, пожалуй, за свою жизнь никого и не встретите..." 1 Показать 6 комментариев |
flamarina
16 июля 2017
Коллекции загружаются
#Средиземье #Толкин #кроссовер_головного_мозга
Всегда прикалывало, что Гендальф на мосту, по идее, в испанском варианте должен говорить "Но пассаран". Но теперь с большим запозданием дошло, что "Vanimelda, namarie" (Прекрасная, прощай) - ни что иное, как "Белла, чао!" Нет, я вообще не сильна в истории антифашистского сопротивления и проч. и др., но эта мысль почему-то меня упарывает. 3 Показать 13 комментариев |
flamarina
11 июля 2017
Коллекции загружаются
#про_литературу #Размышления #кроссовер_головного_мозга
Как я уже писала пару дней назад, что-то дёрнуло меня расширить подборку стихов Гумилёва в адекватном (т.е. с сохранением ритма и смысла, а не только чего-то одного) переводе на английский. Зачем оно мне надо? А вот потому. Потому, что я люблю Гумилёва, но понимаю, что, куря англофандомы, вставлять туда что-то, навеянное нашими стихами - слегка моветон (даже если герои полиглоты). А перевод... перевод как бы даёт амнистию. Ведь если он есть, существует маленькая, просто крошечная возможность, что стих может быть прочитан, понят и включён в канву без страданий совы ;) Ну и плюс Гумилёв такой замечательно мистичный, лиричный, трагичный и приключенческий автор, что его стихи вдохновляют =) В нём есть та сама романтическая обречённость на грани, фаталистичная, но не пассивная, а, наоборот, готовая сражаться до последнего, которую я изо всех сил стараюсь использовать в фиках по определённым фандомам (определённо по ДК, Гейману и даже по Лабиринтам Ехо, ибо я их воспринимаю чуть по-другому, чем в последних книгах - скорее в духе "Власти несбывшегося" и "Вороны на мосту"). Пока результаты набега на сайт таковы. 1) Из грустного: * шесть переводов "Заблудившегося трамвая", а мне ни один не нравится. А жаль, это ведь такая вещь.... * вспомнила заново стихотворение "Только змеи сбрасывают кожи...". Вдохновилась. Почти придумала сюжет. Перевод не понравился :( * мой любимый "Лес" опять в пролёте * "Вы и я", несмотря на обилие вариантов, тоже под вопросом. А жаль. Люблю lovehate. 2) Из находок и приобретений: Шестое чувство It's priceless - wine, that falls in love with us, And bread, that sits for us in oven, - priceless treasure, And priceless is a woman that, at last, After all torments, we possess for pleasure. But what to do with clear light of dawn, When sky's, like heaven, peaceful, deep and solemn? And what to do with words that have been born To stay forever - with immortal poem? We cannot drink it, cannot eat or kiss. The moment slips, unstoppable as breathing, And, desperate, we're destined just to miss - We're so close, but keep missing, missing... We're like a boy, who suddenly forgets His game seeing a girl, undressed, in river. He does not have a clue for love - not yet, But some unknown longing makes him shiver. We're like an ugly prehistoric being, A reptile shaking ferns with helpless groan, Whose shoulders burn because of cutting wings - Millenniums before wings grow. Age after age - Oh, Lord, how much remains? - With Arts and Nature - two merciless surgeons, Our spirit cries, and flesh nearly breaks In throes of giving birth to Sixth Sense Organ перевод: Наташа Гоцкая How pleased we are by the entrancing wine And by the bread that’s waiting in the oven, And by the woman who can pacify Our agonies in the delights of loving. But with the sunset’s color of a rose Above the cool horizon of the sky — What do we do with that divine repose? With the poetic and immortal lines? We cannot eat, we cannot drink, nor kiss it, The moment irrevocably races, We wring our hands but always miss it, miss it, Confined forever to our empty chases. Like a little boy, abandoning his play, Who spies at times upon a young girl bathing, Who knows nothing of the lovers’ games, Yet still tormented by some secret craving. Or like the times when in the primal woods A slimy creature powerlessly moaned, Dimly aware of the wings that would Upon its shoulders gradually grow. So ages pass — O how soon, dear Lord? Under the scalpel of the changing art and nature Our spirit groans, our flesh contorts During the sixth sense organ’s natal rapture. перевод: Александр Шаумян У меня не растут цветы Flowers never last long by my side, Their beauty's a one-day illusion Followed soon by their fatal conclusion, Flowers never last long by my side. By my side even birds don't live long, Shiver groaning in mournful, numb manners. All I witness at dawn are their feathers, By my side even birds don't live long. Only eight rows of books do survive, Heavy-set, silent bunches of pages, They watch all I've been facing for ages, Just like eight rows of teeth they survive. That old vendor who sold me the books Was both poor and humpbacked, I remember, Traded by the damned graveyard, the vendor... That old vendor who sold me the books. перевод: Дарья Фоминова И, разумеется, второй вариант "Однообразные мелькают...": My inexpressive days still passes. My pain is still inside of me Like falling petals of the roses Like nightingales die on a tree My love is sad but I not wonder Because I know what it mean - The poisoned blood still flows under Her beautiful satiny skin I can explane - why I still living It's just because I have a dream - We both together make an climbing Like blinding children come to gleam There will be only dreams and clouds We will be like in fairytales And we will find the faded roses And we will find the nightingales. Хотя первый мне всё равно нравится больше: Grey, indiscernible like noises Gleam by my ever-painful days, As if here fade all brightest roses, And die all sweetest nightingales. But she is, too, upset and saddened, Unwilled, incurable — my love, And under skin of opal velvet, The poison's running in her blood. And if I stand the world I live in, That is because I have a wish: We, hand-in-hand, like blindfolded children, Will go to the mountain's ridges, Where clouds are whitest, heavens — closest, Where only goats run the dales, To seek forever faded roses, And hark to lifeless nightingales. Свернуть сообщение - Показать полностью
6 Показать 11 комментариев |
flamarina
25 марта 2017
Коллекции загружаются
Упоротые идеи для фиков
и таки #бред и #кроссовер_головного_мозга Товарищи, вам попадался приличный (без откровенного стёба и трэша) ретейлинг Буратино в героическое фэнтези или (ещё лучше) в космооперу? Мм? Ну то есть Буратино - типа "Герой", Черепаха Тортилла - "Учитель" (бессмертный, судя по "триста лет тому назад") Карабас-барабас - абсолютное зло и абсолютная власть (марионетки как символ безволия и управляемости) Дуремар - специалист по деликатным неприятным поручениям, правая рука зла (в современных условиях сюда домешивают небольшой слэшный юст к "абсолютному злу", сиречь Карабасу). Мальвина, Пьеро и Артемон - неконсолидированная оппозиция, которая прячется, партизанит и клянётся отомстить (когда-нибудь). Базилио и Алиса - типичная "новая контора", киллеры, мошенники и персонажи "решающие проблемы". Фрилансеры на службе зла. Пьеро, конечно, придётся придать какое-нибудь полезное умение (надо же его для чего-то держать в кадре). Если это НФ или космоопера, то Буратино может быть андроидом, но не подозревать об этом =) Так что, было, не было? 1 Показать 19 комментариев |