↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Бешеный Воробей

Автор, Переводчик, Редактор, Иллюстратор

Фанфики

78 произведений» 
Хроники избранного общества
Джен, Миди, В процессе
742 3 38
Бремя старших и младших
Джен, Мини, Закончен
575 4 34
Короли пепла
Джен, Мини, Закончен
387 8 37
Für Alice
Джен, Макси, В процессе
5.3k 31 135
Нинкины рассказы
Джен, Мини, Закончен
1.8k 50 54 6

Переводы

2 произведения» 
Симметричные жизни
Джен, Мини, Закончен
3.1k 33 60 1
Forsaken - Покинутый
Джен, Мини, Закончен
3.5k 17 89 4

Редактура

10 произведений» 
Лорна
Джен, Мини, Закончен
803 8 23
Игра на выживание
Джен, Миди, Закончен
9.8k 12 297
Гарри Поттер и Беглые Драконы
Джен, Миди, Заморожен
4.7k 96 56
Детство, отрочество, юность
Джен, Мини, Закончен
1.1k 15 11
Блаженны чистые сердцем
Слэш, Мини, Закончен
913 9 38 1

Фанарт

7 работ» 

Подарки

32 подарка» 
Окончание зимы
От Annie_Sky
Шишки
От Республиканская Партия Фанфикса
ПодарокРозарий
От Jenafer
ПодарокГороховый суп
От Lados
ПодарокДети и семантика
От Lados

Награды

75 наград» 
Чернильная капля Чернильная капля
9 ноября 2025
12 лет на сайте 12 лет на сайте
18 сентября 2025
Цветы жизни 2 Цветы жизни 2
16 июня 2025
500 подписчиков 500 подписчиков
25 ноября 2024
11 лет на сайте 11 лет на сайте
18 сентября 2024

Блог » Поиск

До даты
#языковое мб #срач

Телегой вынесло - картинка под спойлером во избежание. Чот похоже, ВВС теперь расшифровываются как на порнхабе.

Забейте на содержание, опрос исключительно на знание базовых правил РЯ. Политота будет вычищаться и выжигаться нах.

Сколько ошибок разного рода вы видите в заголовке?

Публичный опрос, Завершен

0
1
2
3
4
5
Проголосовал 61 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
Показать 20 комментариев из 21
#языковое #бомбит

Скоро я буду топить за то, чтобы все забугорные фильмы даже в кино показывали в оригинальной озвучке с субтитрами.
Нашла я тут один из своих любимых фильмов - Цветы войны (осторожно, фильм про Нанкинскую резню) в оригинале с сабами. Фильм китайский, но в главной мужской роли там Кристиан Бейл.
Так вот. Китайские актеры говорят по-китайски. Японские - по-японски (причем лол, я, почти напрочь забывшая японский, примерно четверть понимала). Бейл, ясен хрен - по-английски. В совместных сценах с Бейлом говорят по-английски обе стороны, но очень много сцен, где одна из китайских персонажей переводит товаркам, что сказал персонаж Бейла, т.е. в наличии и английский, и китайский. И фильм интересно смотреть не только с т.з. сюжета, но и языка - как взаимодействуют носители трех разных языков, как говорят на английском китайцы и японцы - грамматика там, лексика, акцент (у японцев и китайцев он разный, точнее, у китайских персонажей слишком правильный выговор). и т.д.
А русский, мать его, дубляж все это режет к йухам. И взаимодействие, и акцент. И получается очень стремно, когда персонаж что-то говорит по-русски, и через секунду другой персонаж по-русски же объясняет, что сказал первый.

Пы.Сы. А еще они подчас неправильно воспроизводят имена. Транслитерировать с китайского "Ge", где [е] - это нелабиализованное [о], как "Гу" - это просто ну я манала.
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 8 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть