Признаюсь честно, это одно из лучших произведений, которые я прочитала, а поверьте прочитала я великое множество. НО! Именно в данном фике чувствуется та легкость прочтения, как прописаны диалоги! Обычно когда персонаж описывает что то это выглядит как выписка из википедии или учебника, это сухо и не интересно! Это ошибка автора, в конце концов. И в тех случаях я пропускаю эти моменты,а их обычно не мало.
В данном же тексте все настолько легко и четко, что я поймала себя на мысли что читаю каждое слово! Как будто эти персонажи сейчас передо мной на самом деле!
Подкупает не мало и то что все происходит постепенно, так как и должно быть, плавно и естественно.
Я очень люблю данный пейринг, но именно в этом фике, это для меня не имеет особого значения, само написание текста и как автор подает историю, описывает жизнь персонажей! Такого я давно не встречала.
Но конкретно перевести это произведение и оставить тот флер изящности и одновременно простоты, на это нужен талант и чутье! Я восхищаюсь автором данного текста, но еще больше я поражена переводчиком! Спасибо Вам!
А что, если такой каст Снейпа — для того, чтобы мы не заметили, что все остальные тоже совсем не такие, как в книжном каноне?
- очкарики Дурсли;
- тощий Вернон и чуть менее, но всё же тощеватый Дадлик;
- пухлощёкий и жизнерадостный сиротинушка Гарри;
- не менее пухлощёкий нищий Рончик;
- Гермиона с расчёсанными волосами под повязкой-ободком;
- Хагрид с кривой бородой, совсем не похожий на доброго волшебного великана;
- Дамблдор, стыривший у магловского иудея шляпу;
- МакГонагалл, стырившая у Дамблдора очки-половинки, а у Августы Лонгботтом — шляпу в виде чучела грифа;
- Дракуся, похожий на девчонку из салона красоты, с подкрученной чёлочкой и надутыми губками.
Кто более-менее похож на себя, так это Крэбб и Гойл. Ну и Ханна Аббот 😅
P.S. А откуда кадр со Снейпом на снежном фоне в олимпийке на молнии? В трейлере его не увидела. Может, это просто актёр на съёмочной площадке? Не может же в самом деле ТАК выглядеть волшебная одежда. Северус, пожалуйста...
В данном же тексте все настолько легко и четко, что я поймала себя на мысли что читаю каждое слово! Как будто эти персонажи сейчас передо мной на самом деле!
Подкупает не мало и то что все происходит постепенно, так как и должно быть, плавно и естественно.
Я очень люблю данный пейринг, но именно в этом фике, это для меня не имеет особого значения, само написание текста и как автор подает историю, описывает жизнь персонажей! Такого я давно не встречала.
Но конкретно перевести это произведение и оставить тот флер изящности и одновременно простоты, на это нужен талант и чутье! Я восхищаюсь автором данного текста, но еще больше я поражена переводчиком! Спасибо Вам!