↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

bfcure

Автор, Переводчик

Фанфики

13 произведений» 
Вдвоём
Гет, Мини, Закончен
217 6 6
Le manoir
Гет, Мини, Закончен
197 0 3
Предзнаменования добрые (и не очень)
Джен, Миди, В процессе
1.4k 0 12
Необходимый элемент
Джен, Мини, Закончен
188 0 0
Непостижимая скорая
Джен, Мини, Закончен
332 2 7

Награды

13 наград» 
5 произведений 5 произведений
5 марта 2025
50 читателей 50 читателей
23 января 2025
9 лет на сайте 9 лет на сайте
21 января 2025
1000 просмотров 1000 просмотров
13 декабря 2024
8 лет на сайте 8 лет на сайте
21 января 2024

Блог » Поиск

До даты
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #кайлашские_голубки #pov_outsider #пересказываю_с_цитатками #мысли_вслух #небольшие_радости

Калидаса и любовные игры Шивы и Парвати

Первый пост: https://fanfics.me/message729194
Второй пост: https://fanfics.me/message729905

Если вы думаете, что я читала «Кумарасамбхаву» исключительно ради поэтического пересказа истории Шивы и Парвати из Шива-пураны, то… правильно думаете. =) Чем больше вариантов у мифа, тем лучше, и никто меня не переубедит. Хотя да, если совсем честно, наибольший интерес вызвала песнь восьмая с красноречивым названием «Umāsuratavarṇanaḥ» («Описание наслаждения Умы»), посвящённая брачной ночи и медовому месяцу сладкой парочки. Ума – одно из имён Парвати (она богиня, и в соответствии с индийской мифологией, имён у неё в достатке; может, не 1008 как у Шивы, но тоже много). Любопытно, что в тексте «Ума» она в речи «от автора», сам Шива обращается к ней «Парвати».
Как я упоминала в первом посте, переводчик-пуританин Ральф Гриффит из XIX века песнь восьмую на английский переводить отказался по соображениям морали: неприлично-с. Сами индийцы (древние и не очень) относятся к этому фрагменту поэмы неоднозначно. Даже ходила легенда, что Калидаса не дописал сей опус, потому что боги на него рассердились за описание их личной жизни, и Парвати прокляла беднягу (ну да, делать богине больше нечего, а Шива так вообще пофигист). Претензии индийских товарищей к моральному облику поэта несколько, кхм, удивляют, особенно на фоне историй из пуран, когда Шива бегал голый по лесу и пугал жён мудрецов. =)
При этом те же англоговорящие, как ни странно, чаще всего цитируют из поэмы Калидасы именно восьмую песнь: кусок, когда Шива описывает Парвати красоту заката в горах.
Я была заинтригована. Тем более что в Шива-пуране личной жизни богов мне не додали. «Парвати-кханда» заканчивается тем, что все поздравляют Шиву и Парвати с бракосочетанием и оставляют их наедине (наконец-то). А в следующей части, повествующей про Картикею и Ганешу, просто сказано, что они наслаждались друг другом, увлеклись процессом и потеряли счёт времени. А потом пришли дэвы и обломали им весь кайф.
Где мои две главы сурового древнеиндийского флаффа с эротическим подтекстом, я вас спрашиваю?!
После долгих приставаний к Гуглу я нашла сайт какого-то чувака с кришнаитском псевдонимом, где он выложил все восемь песен «Кумарасамбхавы» в формате «текст оригинала на санскрите + перевод на хинди (?) + подстрочник на английском» – в качестве материалов для чтения к курсу санскрита. Также выяснилось, что в 1973 году советский поэт и переводчик Семён Липкин издал сборник произведений Калидасы в своём переводе. И там была вожделенная восьмая песнь! Естественно, книгу я тут же заказала (спасибо маркетплейсам за божеские цены на букинистику).
Так что ура, я прочитал!
Красивое. <333 Хотя и не сказать, что откровенное. =)
А я-то уже успела вообразить разнузданную оргию в исполнении ОТП. Но нет. Всё довольно невинно, на мой взгляд. Да там даже нефритовые жезлы и золотые пещеры ни разу не упоминаются! Безобразие.
Седьмая песнь в поэме Калидасы заканчивается так же, как и «Парвати-кханда»: все поздравляют Шиву и Парвати, желают им счастья и оставляют их одних.
Проблема пришла, откуда не ждали. Парвати в представлении Калидасы девушка робкая и стыдливая. Короче, стесняется она.
«Женою Шивы сделалась Парвати,
Но охватила робкую тревога, –
Она хотела убежать от бога,
Хоть страстно жаждала его объятий». (Здесь и далее пер. С. Липкина)
Причём стесняется не потому, что считает Шиву маньяком или он ей не нравится. Наоборот – он ей слишком нравится.
Бедный боженька прилежно изображает каменное изваяние – тогда Парвати осмеливается его приобнять и вообще к нему прикоснуться. Стоит ему глаза открыть – она в сторону прыг: типа, я что, я ничего.
«О пустяках беседа шла, бывало,
И спрашивал, и ждал ответа Шива,
Но, глядя на любимого стыдливо,
Она безмолвно головой кивала.
(…)
Увидит в зеркале себя с любимым
Наутро после робкого сближенья, –
И кажутся ей оба отраженья
Единым существом неразделимым».
Потихоньку Шива её к себе приучает/приручает (мне эти слова не нравятся, но я не знаю, как ещё выразить мысль, простите), и всё у них становится хорошо.
«Был каждый час для них необычайным,
Боясь расстаться даже на мгновенье,
Они изведали в самозабвенье
Приверженность к любовным ласкам тайным».
Проведя месяц во дворце отца Парвати, молодожёны отправляются в вояж по горам. И ночью на этих горах не книжки читают. =)
Днём тоже веселятся, как могут. Купаются в обнажённом виде в озере. Вокруг рыбки плавают, милота. Парвати мужа лотосом побила – он в неё водой брызгался.
Романтика по полной программе. Шива жену цветочками украшает. Апсары из кустов за ними наблюдают и завидуют.
Потом прибыли они на очередную гору. Шива решил побыть поэтом: начал описывать красоты природы, попутно делая Парвати комплименты. У него и винишко было припасено.
А затем он отнёс любимую жену в кровать на руках.
«На лебедеподобном покрывале,
Казавшимся прибрежьем Ганги чистым,
Они вдвоем на облаке волнистом,
Как Месяц со звездою, возлежали.

Лишь на рассвете, над подругой сжалясь,
В кольце объятья бог неутоленный
Дал отдых ей, любовью истомленной,
И томно веки у нее смежались».
Калидаса-фикрайтер погладил все мои кинки, особенно «совместный сон в одной кровати».<333
Наутро эта самая кровать была основательно помята, у Парвати следы от ногтей на бёдрах, от причёски одни воспоминания, но ей зашибись.
И они с Шивой подумали: хорошая гора надо брать, неплохо бы тут задержаться. И продолжить марафон.
«Чета и днем постель не покидала,
И ни на миг не прерывалась ласка,
И с ног возлюбленной сходила краска,
Пятная скомканное одеяло.

Он упивался уст ее нектаром,
И чем он больше пил, тем жаждал боле,
Он стал незримым для богов по воле
Любимой, запылавшей нежным жаром.

Как ночь одна, сто месяцев промчались,
Но как огонь в глубинах океана,
Водой питаясь, жаждет постоянно, –
Так близостью они не насыщались!»

P.S. Подводный огонь – это не метафора. Это пламя из третьего глаза Шивы таким образом утилизировали. =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 8 комментариев
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #кайлашские_голубки #мысли_вслух

Начало тут: https://fanfics.me/message729194

Как я уже писала, Калидаса – романтик и сосредотачивается на личных переживаниях героев. И женских персонажей он представляет… по-своему. Поэтому Парвати у него на себя канонную, скажем так, не очень похожа.
Канон в данном случае Шива-пурана. И в ШП Парвати никак не назовёшь кроткой девицей с глазами в пол. Она не боится спорить с Шивой: в 13 главе «Парвати-кханды», когда Махадев медитировал в Гималаях, Парвати вступила с ним в философскую дискуссию и более того – выиграла её. Шива при этом спокойно признал её правоту (и ничего и нигде ему не жало). И на своём настоять она тоже может без проблем: после окончания аскезы Шива её принял как свою жену и позвал домой на Кайлаш, однако Парвати заявила, что хочет свадьбу со всеми обрядами, ритуалами и прочим. Боженька для порядку посопротивлялся, но потом согласился исполнить любые пожелания невесты. А когда Парвати переходит в боевой режим «КАЛИ КРУШИТЬ», её боятся вообще все.
У Калидасы Парвати сложно вообразить в боевом режиме: с Шивой она в дискуссии не вступает и выглядит как типичная робкая девушка, влюблённая в своего избранника по уши. Тем не менее, внутренний стержень у неё имеется: её все отговаривали аскезить, типа «ты такая хрупкая, не выдержишь», а она никого слушать не стала и пошла в лес отшельничать.
Мой любимый момент в «Парвати-кханде», наверное, тот, когда Шива, притворяясь мимопроходящим брахманом, говорит о себе гадости, чтобы посмотреть на её реакцию. В ШП это финальное испытание Парвати, которое она с блеском проходит, отвечая «брахману» резкой отповедью. В мифологических сериалах этот эпизод если и показывают, то как что-то незначительное, всего лишь одно из препятствий на пути Парвати к Шиве.
Так как Калидаса в основном следует за Шива-пураной в плане сюжета, у него разговор Парвати и «брахмана» также финальное испытание, после которого Парвати и Шива объясняются друг другу в любви. И, возможно, в поэме это у меня тоже любимый фрагмент.

На гадости о себе Шива не поскупился:
«Сказал брахмачарин: "Избранник достойный!
И ты пожелала себе господина,
Которому нравится всякая мерзость?
Одобрить мне трудно такое желанье!

Повязана сладостной свадебной нитью,
Рука твоя нежная вынесет разве
Отвратное прикосновение Шамбху,
Которому змеи милее браслетов?

Представь ты себя в одеянье невесты!
Наряд, на котором рисуются гуси,
Твой свадебный шелк сочетается разве
Со шкурой слоновою кровоточащей?

Следы твоих ножек, окрашенных красным,
Привыкших ступать по цветам и циновкам,
Появятся там, где сжигают усопших,
Где волосы мертвых дымятся во мраке?

Как хочешь, тебя невозможно представить
В объятьях Трехглазого - это нелепо!
На персях, которые просят сандала,
Останется пепел костров погребальных.

Посмешищем сразу ты станешь, царевна!
Достойная только слонов наилучших
На старом быке восседать пожелала:
Почтенные зрители будут смеяться».

На что Парвати ему ответила:
«И, выслушав гостя, сказала царевна;
"Величие Хары тебе неизвестно.
Мирская слепая убогая низость
Постигнуть не в силах Великую Душу».
(«Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии», М.,1977, пер. В. Микушевича)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 9 комментариев
#творческие_муки #мысли_вслух #кайлашские_голубки

Я скучаю по временам, когда я за вечер могла спокойно написать полторы – две тысячи слов (в основном для фандомной битвы, естественно, но не суть). Сейчас пишу очень, очень медленно. Двести слов, сто пятьдесят.
Переписать абзац в пятнадцатый раз? Могу, умею, практикую. Вчера как раз этим занималась.
В общем, картина маслом. Пишу мини про ОТП, на сегодняшний день – 3900 слов (за три недели; писала не каждый день, если что), причём это середина и конец. Начало пока в стадии «как всё красиво в голове, почему нет технологии переноса текста из мысли непосредственно в файл». И да, там будет довольно сложная сцена, и я не уверена, что её вытяну.
Процесс усложняет то, что я ограничена лексикой канона. Канон – пурана, так что всё немного пафосно и старомодно (и нет, это не стилизация, стилизация хороша в драббле, что-то более крупное будет смотреться странно). Современные словечки приходится отслеживать и убирать.
В принципе, даже если писать модерн!АУ, представить себе Шиву или Вишну, вещающих на молодёжном сленге, у меня воображения не хватит...
#индийская_мифология #шива_пурана #калидаса #кумарасамбхава #уголок_читателя #мысли_вслух #новости_с_кайлаша #кайлашские_голубки

Я уже не помню, что именно я гуглила про Шиву и Парвати, но в результатах поиска упоминался древнеиндийский поэт и драматург Калидаса и что у него про отношения этих двоих целая поэма имеется. «Поэма про ОТП? Мне надо», – подумала я и пошла гуглить уже прицельно.

Итак, что мы знаем про Калидасу, помимо того, что его считают очень крутым?
1) Он жил в IV веке н.э. (или в V - исследователи не определились)
2) Был шиваитом (исследователи пишут, что он склонялся к шактизму, но мне так не показалось)
3) Был романтиком и в своём творчестве сосредотачивался на личных отношениях персонажей

Поэма, которая меня заинтересовала, – «Кумарасамбхава» («Рождение Кумары/Рождение бога войны»). Кумара – это Картикея, сын Шивы и Парвати, если что.

В поэме 17 песен; считается, что Калидаса написал только первые восемь. В принципе, дописывание чужих произведений/приписывание своего творчества более известному предшественнику – обычное дело для древнеиндийской литературы. Почему же исследователи уверены, что песен 9-17 Калидаса не писал? Во-первых, в поэтическом отношении они значительно уступают первым восьми, там другая стилистика и образы. Во вторых, у Калидасы был свой Белинский по имени Маллинатха Сури (пусть и не современник, а критик из XIV века), который комментировал всё творчество поэта, и он ни разу не упомянул песни 9-17. В третьих, в авторитетном труде «Аламкарасутра», посвящённом теории санскритской литературы, также цитируются только первые восемь песен.

С переводом поэмы (и доступом к этим переводам) есть определённые трудности. В 1853 году некий Ральф Гриффит перевёл «Рождение Кумары» на английский язык, причём 8 песню переводить не стал, ибо она посвящена брачной ночи и медовому месяцу богов, а это неприлично. Учитывая, что это XIX век, под неприлично можно понимать всё, что угодно, от невинного «а потом он её поцеловал, и они наслаждались друг другом десять тысяч лет (по божественному летоисчислению)» до чего-то действительно откровенного с рейтингом «столько-не-живут». Его перевод есть в свободном доступе в сети.

В 2005 году американский переводчик Дэвид Смит сделал новый перевод поэмы на английский в формате «текст оригинала на санскрите + транслитерация латиницей + перевод-подстрочник», но в бесплатном доступе есть только четыре песни из восьми.

С переводом на русский тоже странно. В издании «Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии» (М., Худ.лит., 1977) есть песни 1, 2, 3 и 5. Чем переводчикам не угодили песни 4, 6 и 7 – непонятно, там нет ничего «такого». И поэма не настолько большая по объёму, чтобы не влезть в этот том целиком.

По сути, песни 1-7 «Рождения Кумары» – вольное поэтическое переложение «Парвати-кханды» из «Шива-пураны»; если упрощать, это история о том, как Парвати аскезила в лесу, а потом они с Шивой поженились.

Как я уже упоминала, Калидаса сосредотачивается на личных переживаниях героев и романтической линии, хотя сохраняет арку с убиением Камы (но и здесь не изменяет себе: песнь 4 – это плач супруги Камы Рати по погибшему мужу, очень возвышенно и трагично).

И да, Калидаса тот ещё фикрайтер. В «Шива-пуране» свадьба Шивы и Парвати – цирк с конями, а у него всё чинно-благородно-романтично: по случаю бракосочетания Шива переодевается в нормальную одежду и надевает украшения. И ведёт себя прилично: своим божественным паспортом перед тёщей не светит (напоминаю, что в каноне демонстрация паспорта – спасибо, что не в 5-Д – закончилась тем, что царица Мена упала в обморок, а когда очнулась, начала вопить, что лучше любимую дочку прирежет, придушит, утопит в колодце, а в жёны этому страшилищу не отдаст).

Продолжение следует…
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 4 комментария
#индийская_мифология #переводы #уголок_читателя #мысли_вслух

Я уже писала о пополнении на моей «древнеиндийской» полочке с книгами. Последним приобретением стали «Библиотека всемирной литературы. Серия первая. Том 16. Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии» (М., Худ.лит., 1977) и «Калидаса. Избранное. Драмы и поэмы» (М., Худ.лит., 1973).
Я всегда смотрю, кто переводчик и с какого языка переводил. И меня поначалу озадачило, что в данных книгах информация была указана так: перевод с санскрита /ФИО/, подстрочный перевод с санскрита /другое ФИО/. Ведь ничего похожего на подстрочник в самих текстах даже близко не было!
В общем, жираф подумал, и до жирафа дошло...
Скорее всего, у специалистов-востоковедов, знающих санскрит как родной, с поэтическим талантом не срослось.
А у поэтов не срослось с санскритом (ну, или не до такой степени, чтобы переводить самостоятельно).
Книги, тем временем, выпускать надо.
И они объединились: переводчики сделали подстрочник с комментариями, а поэты потом превратили его в красивое =)
#мысли_вслух #индийская_мифология #небольшие_радости #новости_с_кайлаша

Когда в реальной жизни происходит всякое, иногда только и остаётся, что булькать с индийского мифологического дна, потому что увлечения очень помогают крыше не слететь окончательно.🥺
Моя подруга, в которую я периодически ору про пураны, уже смеётся, что я ограбила букинистический магазин: на моей книжной полочке очередное пополнение (советские издания и переводы рулят). И еретическая мысль: Калидаса — древнеиндийский фикрайтер 😅
Также я с некоторым ужасом наблюдаю, как Шива и Парвати превращаются в ОТП, и это никак не связано ни с актёрами, ни с сериалами (чукча прежде всего читатель).
И да, я уже дошла до того, что прочитала два фика на китайском с помощью Гугл-транслейт (я не виновата, что про кайлашских голубков фиков раз-два и обчёлся, и самые вменяемые из них написали китайцы) 😱
#индийская_мифология #мысли_вслух #сериальное

В индийских мифологических сериалах один из любимых моментов – когда боги показывают свой паспорт, особенно в 5-Д (это когда рост-выше-гор, много-ликов и много-рук).
Но есть нюанс. В случае богов это не всегда угроза/демонстрация силы. Если же своим паспортом светит богиня, как правило, это означает, что кого-то сейчас раскатают в блин или порубят в винегрет.
Так что богинь до показа паспорта лучше не доводить. Особенно в 5-Д =)
Показать 5 комментариев
#мысли_вслух #бытовушка

Выходные прошли не совсем бездарно. Я наконец собрала настольную полочку для книг — мои мифологические книжки не помещаются в стеллаж. В интерьер полочка вписалась, как родная, что не может не радовать.
Но по части фикрайтерства у меня по-прежнему затык. Давно планируемый текст про Шиву и Парвати я пока даже не начинала, в мини по Оменсам для ФБ пока 350 слов... #творческие_муки
#индийская_мифология #шива_пурана #ваявия_самхита #уголок_читателя #новости_с_кайлаша #мысли_вслух #pov_outsider

Недавно я задалась вопросом, почему в сериалах Парвати не синяя – в Шива-пуране цвет её кожи сравнивают с лепестками синего лотоса. В комментариях упомянули, что есть история о том, как она поменяла цвет кожи на светлый из-за комментария Шивы. И я подумала: в ШП наверняка что-то об этом есть! И таки да, есть, Ваявия-самхита, главы 24-27. Ору чайкой: в этой истории прекрасны все, особенно тигр. Тигр просто моя любовь. <333
Итак, были два асура, Шумбха и Нишумбха. Они аскезили Брахме и выпросили у него плюшку: их сможет убить только женщина, в которую они влюбятся, создание Высшей богини, невинная и прекрасная. Естественно, получив желанный дар, они начали низводить и курощать богов, пользуясь своей неуязвимостью. Брахма побежал к Шиве. Сказал: спаси-помоги, только ты можешь сделать так, чтобы богиня Парвати аки змея сбросила старую кожу, и в ней явилось её воплощение, которое прибьёт наглых асуров. Но для этого Парвати придётся разозлить.
Блин, подумал Шива. Они с Парвати как раз тусили на горе Мандаре: любовные игры и всё такое. Очень невовремя дедушка накосячил. Но что поделаешь? Ну, Шива и отпустил тупую шутку насчёт тёмного цвета кожи любимой жены. Причём он попытался намекнуть, что говорит такое не всерьёз, а по какой-то причине: в описываемом фрагменте Шива носит имя Нилалохита («Синелицый»), т.е. в этот момент он сам не сильно белый. =)
Парвати намёка не уловила и разозлилась. Наехала на мужа, и он ей прямо сказал: я поддразнил тебя ради блага вселенной, а не потому, что так думаю на самом деле, скоро ты всё поймёшь.
Парвати: в любом случае, раз так, я пошла в лес, аскезить Брахме, чтобы стать белокожей.
Шива не удержался: ты же помнишь, кто мы такие, да? Ты сама можешь сотворить себе любой цвет – хоть белый, хоть серый, хоть бурмалиновый в крапинку. Если тебе лень, можешь меня попросить.
Нет, я в лес, аскезить, ответила Парвати. Надо – значит, надо. Кроме того, она на тупую шутку всё же обиделась, и, видимо, решила Шиву немного наказать: пусть муж посидит в одиночестве, неудовлетворённый лингамно, и подумает о своём поведении.
В общем, аскезит Парвати в лесу. А там бродит огромный голодный тигр.
«О, еда пришла! – обрадовался тигр. – Выжду момент, нападу и наконец-то пожру».
«О, тигр! – обрадовалась Парвати. – Какой милый, прибежал меня защищать от других диких зверей».
Тут на тигра снизошло озарение: перед ним Высшая богиня. И он действительно стал её защищать, верно ей служить и поклоняться. И от преданности голод его уменьшился.
Тем временем боги нажаловались Брахме, что от Шумбхи с Нишумбхой совсем житья не стало. Направились они все вместе в лес, где аскезила Парвати. Нажаловались уже ей. Сбросила Парвати свою синюю кожу, та превратилась в Дэви Каушики – три лика, восемь рук, трезубец, диск и раковина. Обрадованный Брахма вручил новоявленной Шакти льва в качестве ездового животного, организовал место поклонения и отправил убивать злобных асуров.
А Парвати обрела светлый цвет кожи. И сказала Брахме: хочу плюшку, зря я, что ли, тебе аскезила? Позволь мне забрать с собой тигра. Он присоединится к нашей с Шивой свите.
Брахма спросил: Зачем тебе этот тигр? Он – злое создание, ел тут всех, и брахманов, и бедных коровушек.
Богиня ему ответила: он служит мне, я не могу его бросить.
Брахма хмыкнул и забрать тигра разрешил.
Парвати навестила родителей, а затем вернулась к Шиве. Он успел соскучиться, сердечно её приветствовал, посадил к себе на колени, извинился и ещё раз заверил, что ничего плохого в виду не имел, и вообще, физическое тело мало что значит в их случае – они могут принимать любой облик по желанию, Парвати – само совершенство, и точка.
Парвати про себя улыбнулась и обрадовала мужа внезапной новостью: это тигр, и он теперь будет жить с нами. Здорово, правда? Он мой преданный и защищал меня в лесу.
Довольный Шива даровал тигру своё благословение, и тигр превратился в гана и занял своё место в свите нашей сладкой парочки.
Хэппи-энд. Для всех, кроме Шумбхи с Нишумбхой =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
#шива_пурана #pov_outsider #уголок_читателя #индийская_мифология #мысли_вслух

Простите, но не могу не поорать.
Потому что при чтении Шива-пураны периодически очень хочется поорать в голосину.
Бедные Шива и Вишну. Нет им покоя. То тюлень припрётся, то олень, в смысле, дэвы, конечно.
И если Шива может спокойно помедитировать на любимом камушке, когда за Вселенную отвечает не он, то у Вишну шанс на отдых появляется… примерно никогда. Ну, как в той присказке: «от работы дохнут кони, ну а я – бессмертный пони». Но дело даже не в этом.
В общем, аскезит Парвати в лесу, никого не трогает. Не мешайте девушке проявлять отшельнический пыл. Но не тут-то было. От её аскезы начались изменения климата: потепление вселенского масштаба. Дэвы испугались ожогов третьей степени, запаниковали и побежали к Брахме, потом все вместе рванули к Вишну: Парвати заявила, что не прервёт аскезу, пока Шива лично к ней не явится и не скажет, что принимает её в качестве своей жены. Поэтому срочно надо уговорить Шиву на свадьбу.
Вишну вздохнул выразительно, и вся компания отправилась на Кайлаш, обитель нашего Махадева.
Дальше, собственно, причина ора.
Дэвы не любят к Шиве ходить в одиночку. Они чувствуют себя увереннее, когда Вишну рядом. Ведь если тот откроет рот и скажет: «Шива, друг, нам правда ОЧЕНЬ НАДО», ответ 100% будет: «Не волнуйтесь, сейчас всё сделаем».
И вот картина маслом, которая со стороны выглядит примерно так:
Дэвы (мнутся на пороге, переглядываются, изображая пантомиму «нет, ты иди к тому камушку, где Шива сидит, я лучше здесь пешком постою»)
Вишну: чего тормозим, кого ждём?
Дэвы: Нам что-то стрёмно, пусть мудрец Нарада к Махадеву сходит.
Ну да, мудрецов много, Нараду не жалко. Плюс, у него плюшка от Вишну – он бессмертный.
Нарада сходил. Вернулся.
Дэвы: ну, что Махадев ответил?
Нарада (вздыхает): Что свадьба и прочее ему на хрен не упало.
Дэвы (продолжают мяться на пороге и бледнеть от ужаса)
Вишну: Да в чём дело-то?!
Дэвы (неохотно признаются): Шива страшный. Мы его боимся.
Вишну: Э-э? Не понял! Кто страшный?! Шива?! Вы с финиковой пальмы навернулись? Он добрый. И вообще воплощение милосердия и сострадания.
Дэвы: Ага, добрый. Расскажите это бедному Каме. Как откроет свой третий глаз и превратит нас всех в кучки пепла…
Вишну (смотрит на них, как на идиотов, хватает за шкирку Брахму и смело идёт к Шиве; базарит с ним две минуты и обо всём договаривается)
А всё потому, что в отличие от некоторых, он знает, как с Шивой правильно разговаривать =)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 3 комментария
#индийская_мифология #хочу_такой_фик #творческие_муки #мысли_вслух

Навеяно постом из френдленты про индийский пантеон и современность (что индийские боги сейчас вряд ли будут являться своим преданным в коронах и килограммах украшений, надо же идти в ногу со временем). Я в комментариях написала, что из всех богов Шива может не париться и не переодеваться в современные шмотки – он всё равно всякие дхоти и цацки не носит…

И, конечно, у меня в голове немедленно накурилась аушка про богов, которые живут среди людей.

…Чаще всего Шиву можно увидеть в драных джинсах и футболочке с надписью «Харе Кришна». И тапочках на босу ногу, но это если куда не пускают без обуви. Он гитарист, вокалист и лидер рок-группы, которая исполняет песни во славу Вишну-Нараяны и знаменита своим суперхитом «Живу у друга, сплю на раскладушке» о последствиях ссоры с женой (основано на реальных событиях; навеяно тем трындецом, что сейчас творится в сериале «Шива и Шакти»). Кроме Шивы, в составе рок-группы Нанди и трое самых колоритных ганов.

Когда Шива не спит на раскладушке в особняке Нараяны, он скромно живёт в многоэтажке. Соседи по лестничной клетке считают его странненьким: у него постоянно вид «ушёл в себя, вернусь не скоро», и вообще он необщительный, заторможенный какой-то и часто пропадает на несколько недель. Значит, запойный. Или потребляет чего. «Жаль его жену, достойная женщина. И сын у него милый мальчик. Тот, что любит ходить в маске слона. Ганеше поклоняется, наверное».

На самом деле Шива, когда «пропадает», тусит с агхори – мажется любимым пеплом и танцует.

Поклонницы тоже считают, что он странный – поёт божественно, но фанаток в нумера не водит и от женского внимания шарахается, как асуры от сударшаны. Соцсети не ведёт, редкие фото мелькают в инстаграме у басиста группы Нанди, но их поди отыщи среди многочисленных снимков цветов, озёр и горных вершин. Ещё его снимает журналист Нарада, причём непонятно, как и где он умудряется затворника-рокера подловить. На некоторых снимках Шива даже улыбается О_о

Нараяна супер известный стилист. Не пропускает ни один концерт друга – ну кто откажется послушать гимны, которые восхваляют тебя любимого?

Асуры и прочие ракшасы подались на ТВ продюсерами, сценаристами и гримёрами. Поубивать последних у Вишну особенно руки чешутся…

(То, что Шива умеет петь – это канон. В Махабхагавата-пуране есть чудесная история, когда Вишну пригласил друга в гости на рюмку чая и попросил спеть. Шива спел. Вишну растёкся в умилённо-восторженную реку. Буквально. Брахма его потом в своё ведёрко собирал =) )
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 12 комментариев
#творческие_муки #мысли_вслух #нам_бы_твои_проблемы_николай

Тот неловкий момент, когда есть идея (и не одна), есть ясное представление о том, что ты хочешь получить на выходе, но ты не можешь приступить к написанию, потому что текст желает быть написанным в настоящем времени, а ты стремишься сделать это в прошедшем.
(Почему-то в последнее время я страшно комплексую, что у меня слишком много фиков в настоящем времени).
В общем, пока мы с музой не договорились...
А вы в каком времени предпочитаете писать? От чего это зависит (если такая зависимость прослеживается)?
Показать 11 комментариев
#индийская_мифология #уголок_читателя #новости_с_кайлаша #творческие_муки #мысли_вслух

Думаю, какой тэг заводить следующим: #во_всём_виноват_индра или #остановите_брахму
Индра косвенно поспособствовал рождению бати Таракасура Ваджранга (не нападал бы на Дити, ей бы не понадобился новый сын), а Брахма выдал соколику нашему Таракасуру аж две плюшки (не лопнет наш соколик-то?).
Ещё одна литературная особенность пураны как мифологического текста: если что-то рассказано подробно, с метафорами и описаниями - авторы хотят привлечь наше внимание/этот момент для них важен, а если мы имеем пересказ пересказа в кубе, то дело обстоит ровно наоборот.
В итоге доходит до курьёзов.
Вот история про Индру и Марутов. Подозреваю, что слушателям и читателям древности история эта была хорошо известна, но в рамках главы всё выглядит так, словно Индра напал на спящую беременную Дити нисхрена, а потом, в той же главе, жена Ваджранга просила своего мужа подарить ей сына, который богов (а особенно Вишну) будет курощать и низводить, тоже нисхрена. Потому что в рамках главы боги лично ей ничего не делали а Вишну так вообще не участвовал и не привлекался.
...Мучаю гугл на тему, был ли у древних индийцев завтрак и что они жрали. Мне для фика надо. В общем, будет Парвати давиться манго – сей фрукт в пуране точно упоминается…
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 6 комментариев
#индийская_мифология #уголок_читателя #мысли_вслух #новости_с_кайлаша

Особенности пураны как индийского мифилогического текста (помимо заместительных, пересказов пересказа, сложносочинённых прилагательных в качестве описания, деления на собственно мифологическую часть и ритуальную, где описывается порядок поклонения божеству, гимны и правила, что можно делать, а что нельзя) — на тебя в любой момент может внезапно выпрыгнуть Рамаяна или Махабхарата в лице Рамы и братьев Пандавов. Причём это будет рандомный фрагмент их истории, без начала и конца — подразумевается, что слушатели/читатели знают упомянутые эпосы чуть ли не наизусть, поэтому не нужно объяснять, кто на ком стоял и чем всё закончилось 😅

Это ко мне наконец приехала Махабхагавата-пурана. В двух томах, твёрдая обложка, шикарная бумага, относительно крупный шрифт. Отдельно умилило, что на Озоне, где я всё это добро покупаю, мифологические тексты находятся в разделе «нехудожественная литература», а в отзывах на пурану кто-то пожаловался, что в книге картинок нету. Алло, чувак, это академическое издание! 🤣🤣🤣
Показать 9 комментариев
#индийская_мифология #творческие_муки #небольшие_радости #мысли_вслух

Понимаешь, что окончательно упал на индийское мифологическое дно (и жизнерадостно булькаешь оттуда), когда пишется незапланированный драббл про сложности уединения богов, ибо у них не гора, а проходной двор. 😅 А качестве канона не один из многочисленных сериалов, а пурана 😱
Полную стилизацию я устраивать не стала — это было бы слишком жестоко, причём ко всем — и по отношению к персонажам, и к автору и к потенциальным читателям (ну, а вдруг). Но в игру «Назови Шиву как можно большим количеством имён, ни разу не повторившись и не называя его, собственно, Шивой» я успешно сыграла. 😂
Тэга «(само)пиар» не будет — потому что это не пиар. Я просто радуюсь, что редактор рассмотрел и опубликовал фик довольно быстро, учитывая, что на фанфиксе конкурсы проходят в круглогодичном режиме + наверняка каждый день присылают огромный ворох текстов на рассмотрение, так что нагрузка должна быть нехилая.
Мне даже интересно: дорогие редакторы, сколько вас (хотя бы примерно) и как вы находите время на сон/еду/работу/личную жизнь и хобби? 😱
Показать 5 комментариев
#pov_outsider #уголок_читателя #индийская_мифология #мысли_вслух #творческие_муки

У мифологических текстов всегда есть особенности, у каждого свои. У индийских текстов а.к.а. пураны тоже.

Сейчас на фанфиксе в разгаре конкурс «Восточный ветер», и я тут подумала, что если бы кто-то решил отправить на него текст, стилизованный под эти самые пураны, редакторы не только отправили бы его на доработку, они бы его завернули с формулировкой «пожалуйста, заберите это, и больше никогда такое не приносите».

Потому что выглядел бы текст примерно так:

Больше заместительных богу заместительных, желательно в одном предложении.
Если персонаж – божество, запихните в то же предложение как можно больше имён этого божества.
Не забудьте стрёмные сравнения и метафоры.
Посыпьте сверху неуместным пафосом.
И да, если у вас получилось это сделать, следующая строфа должна напоминать пересказ пересказа =)
Показать 16 комментариев
#индийская_мифология #мысли_вслух #уголок_читателя #небольшие_радости
Мои отношения с пуранами можно описать как «в очередь, товарищи, в очередь!» (вместо товарищей другое слово, естественно).
Недавно вышел третий том Шива-пураны на русском (25 февраля подписали в печать, издали в марте, в начале апреля озон подкинул товар в рекомендации; тираж смешной — 300 экземпляров, но я успел купить!). Разумеется, всё в один том не влезло, осталось ещё три самхиты с половиной. Издательство пишет, что четвёртый том планируется, но не в ближайшее время. Что понятно — перевод с санскрита дело небыстрое. Поэтому рада, что нашла полный вариант пураны на английском языке. Перевод 1950 года, что объясняет, почему он в открытом доступе валяется.
Приехал двухтомник с Калика-пураной. У издания есть недостатки (технического характера): тома неравномерные (первый том намного «худее» второго), очень мелкий шрифт, нет списка глав с указанием страниц и корректор текст явно не смотрел. Но содержание всё искупает.
Однако кришнаиты всех переплюнули.
Упомянутые Шива- и Калика-пураны — акамедические издания, с предисловием, примечаниями и так далее. Переводчики честно написали свои имена и с какого языка переводили. Здесь другой случай.
Кришнаитскую Брахмавайварта-пурану издали соответствующие товарищи, и действовали они по принципу «скажите спасибо, что мы указали издательство, год издания и список глав». Тиража нет, предисловия и примечаний тоже нет, информация об имени переводчика и о том, с какого языка осуществлялся перевод, отсутствует. Для меня это сигнал, что с переводом что-то не так. Подозреваю, что переводили не с санскрита, а с перевода на английский, поэтому испорченный телефон гарантирован... (Учитывая, что любой перевод художественного текста — это интерпретация, и степень соответствия оригиналу зависит от того, насколько переводчик владеет языком оригинала и родным языком, от его образованности и знания контекста)
P.S. На самом деле читать пураны я начала по очень тупой причине: я подсела на индийские мифологические сериалы и в организме образовался недостаток фичков про Шиву и компанию. С фичками у нас напряжёнка, индийцы фики не пишут, они их снимают, и я решила припасть к первоисточникам — может, хоть там додадут 😅
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 3 комментария
#мысли_вслух #космос
С днём космонавтики!
Отечественное телевидение как-то не подготовилось: ни тебе документалочки про Королёва, ни про Леонова и то, как они с напарником приземлялись с риском для жизни и чудом приземлились и выжили, ни про орбитальные станции с ракетами...
*с ностальгией вспоминает поход в музей космонавтики*
Показать 9 комментариев
#мысли_вслух #сериальное #махадев
Понимаешь, что окончательно увяз в индийских мифологических сериалах, когда в том же «Махадеве» начинаешь различать мудрецов по именам и физиономиям.
Мудрец Дадхичи — моя любовь. Он симпатичный, весёлый, по характеру круче, чем яйца и пожарная лестница, всё, как я люблю.
А кости у него в буквальном смысле твёрже алмаза. Дар Махадева.
Дадхичи защищал Сати от ракшаса, тот ему переломал руки-ноги (и позвоночник).
Шива заявил, что это считается за аскезу, и пожаловал плюшку. Новые косточки, которые невозможно сломать.
В субтитрах это перевели как «я дарую тебе кости из стали», и я выла в голосину, потому что, судя по почти средневековому антуражу, сталь во вселенной сериала никто пока делать не умеет.
Показать 8 комментариев
#новости_с_кайлаша #махадев #мысли_вслух #pov_outsider #творческие_муки

Проспойлерила себе финальные серии «Махадева»: должна же я была убедиться, что всё хорошо закончилось. Блин, кажется, я переживаю за личную жизнь индийских богов больше, чем за свою (наверное, потому, что у меня нет личной жизни). К тому, что компания из Филей будет тусоваться на Кайлаше практически на постоянной основе (эй, а как же змеедиван?!) и Картикее с усами жизнь меня не готовила =)

Во время просмотра преисполнилась сочувствия к Шиве, задумалась, ходят ли боги в отпуск…
В общем, не воспринимайте серьёзно. Зарисовка «Шива и отпуск», что-то среднее между фиком и плотбанни, крэк, АУ, ООС, речевые анахронизмы — полный набор, примерно 650 слов =)

Парвати вздыхала. Делать это пришлось в самом укромном уголке Кайлаша, куда практически никто и никогда не заглядывал (некогда было, да и незачем), — чтобы не увидели ганы. Или Ганеша. А то огорчится, что матушка в печали, и бросится решать проблему. Парвати же сама не знала, почему ею овладело то неуловимое чувство, когда вроде бы ничего дурного не случилось, а всё равно не чтобы грустно, но и не особенно весело. Справедливости ради, странное настроение охватило не одну Парвати. Старшенький сын вновь захандрил, младшенькому явно не хватало общения с отцом, про дочку и говорить нечего. Парвати вздохнула ещё раз. Эх, посидеть бы сейчас с любимым мужем на траве под каким-нибудь деревом, поедая фрукты, и чтобы сверху сыпались лепестки. Красиво же.
Гора заволновалась. Что означало: любимый муж вернулся домой. Лицо у Шивы было спокойное-спокойное (и даже левый глаз не дёргался), но у Парвати возникло сильное желание посинеть и порубить того, кто посмел его огорчить, мелким кубиком. Всё же для начала она ограничилась вопросительно-ласковым:
— Свами?
Видимо, странное настроение передавалось по воздуху, как болезнь, потому что Шива испустил явственный вздох. И разразился пламенной речью, для него совсем нехарактерной, из которой следовало (если убрать непереводимую игру слов на санскрите), что всё достало. Не гора, а проходной двор: только начнёшь нормально с детьми общаться, как непременно кто-нибудь заявится без приглашения и с абсурдными требованиями, а так хочется знать, что у детей на сердце. Может, им совет нужен. Или чтобы кто-нибудь молча выслушал. Что-что, а молчать он умеет. Профессионально. Ну, и с любимой женой фруктов пожрать в романтической обстановке тоже хочется.
— Мне нужен отпуск. Я в нём со дня первого сотворения мира не был.
— Длительные медитации отпуском не считаются? — Ехидничать Парвати не собиралась: её до сих пор мучил иррациональный страх, что муж так глубоко уйдёт в себя, что потом она его не дозовётся.
— Медитация — тяжёлый интеллектуальный труд, — возразил Шива. — Неоплачиваемый, кстати. Мне плата, конечно, без надобности, но сам факт!
(Где-то далеко, сидя на лотосе, Брахма задумался о создании трудового кодекса.)
— Уйдём мы в отпуск. А мироздание как же? Баланс, равновесие и всё остальное? — огорчилась Парвати. Идея отдыха в тесном семейном кругу казалась весьма заманчивой.
Шива её успокоил:
— У нас тут целый пантеон. И Индра, который не просто дэв, а дэврадж. Двадцать восемь календарных дней мироздание как-нибудь продержится.
Парвати задумалась.
— Календарных по какому летоисчислению? Если по человеческому, возможно. Если по божественному — не факт.
— Нараяна обещал, что в случае чего встанет с дивана и объяснит неразумным грешникам глубину их заблуждения. В конце концов, сударшана — это аргумент.
— А отправимся мы куда? Отелей в Турции с системой «всё включено» пока не существует.
— В соседнее измерение. Песок, тёплый океан и фруктовый сад в наличии.
(Устроившись на лотосе поудобнее, Брахма внёс в список «Сотворить позже» прибрежные курорты.)
Вдохновлённые перспективой наконец-то отдохнуть по-человечески, обитатели Кайлаша начали собираться. За исключением Нанди и ганов.
— Ребятки, — поинтересовался Шива, — а вам что, отдельное приглашение требуется?
— Как же мы Кайлаш без присмотра бросим? — чуть не заплакал Нанди. — Прознают асуры, что нас дома нет, придут и украдут что-нибудь ценное.
Все невольно бросили взгляд на камень, на котором обычно медитировал Шива, попытались представить асура-самоубийцу, решившего забрать этот камушек в качестве сувенира, и несколько подзависли.
(Взяв отдельный лист, Брахма записал на нём определение когнитивного диссонанса.)
— У нас не только камень имеется, — продолжил Нанди. — Есть ещё шкура Нарасимхи, которую махадеву господь Нараяна подарил, и горшочек с кхиром, что матушка Парвати готовила.
Лицо у Шивы оставалось спокойным-спокойным (и даже левый глаз не дёргался), но Парвати поняла: сейчас супруг станцует, и это будет не ананда. Поэтому она молвила:
— Нанди, сынок, если ты так переживаешь за сохранность шкуры и горшочка, мы возьмём их с собой. Встречаемся у спуска с горы. Время на сборы пять секунд... Отчёт пошёл!!!
Васуки радовался: в кои-то веки он зароется в тёплый песочек и искупается в океане, ради разнообразия, не ядовитом.
А Чандру с собой не взяли. Как бог-Луна, он отвечал за отливы и приливы, и не мог отлучиться. Чтобы утешить его, Парвати обещала привезти сувениров.
(Брахма внёс в список «Сотворить позже» магнитики на холодильник.)
Свернуть сообщение
-
Показать полностью
Показать 20 комментариев из 30
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть