↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Strannik93

Переводчик, Редактор, Иллюстратор
Сколько захватывающих тайн предстоит узнать нашей дружной тройке!
Кстати, очень необычный Рон - вот как меняет человека ясная жизненная цель.
А мы узнаем, что натворил Меркулус Уизли?
А можно как-то обозначать отдельные главы, а то одним куском читать не всегда удобно?
В предыдущей главе Каспар читает «Реестр сторонников Темных Лордов. Том I». В шестой главе это уже том II, и реестр сторонников одного Темного лорда.
И два подряд абзаца, где Грмбольд стучит в дверь комнаты.
А текст с Фикбука не скопировался :(
Спасибо за чудесную историю. Теперь буду терпеливо (как получится ;) ждать продолжения.
Доктор - любящий булочки Донны
Хотя возможно тогда, когда я еще живо интересовался вселенной ГП и изучал все эти интервью и данные, этого имени еще не было, и я подумал что стало быть Карлус дед или прадед Гарри)
Вы правильно подумали. Первоначально Джеймс Поттер считался ребенком Карлуса и Дореи Поттер. И только в 2015 году Роулинг придумала зельевара Флимонта Поттера, изобретателя зелья "Простоблеск" (Sleekeazy's Hair Potion), и сделала его и Юфимию Поттер родителями Джеймса.
Strannik93переводчик
Neco-Alisa
Это вряд ли. Автор разродился седьмой главой и опять замолчал.
Strannik93переводчик
Argentum
Поэтому я в конце перевода и понадеялся, что кто-нибудь возьмется закончить. Но в мире столько брошенных фанфиков...
Strannik93переводчик
И вообще, фанфиков, обыгрывающих тему "Гарри Поттер на призрачном вокзале" довольно много.
Strannik93переводчик
Kireb
Нет, это два разных фанфика от разных авторов. Но в начале перевода "Выбор" есть примечание автора, что вдохновила его на написание фанфика работа «That Idea?» (мой перевод называется «С чего бы это?»).
Strannik93переводчик
язнаю1
Видите ли, волосы и брюнеток, и шатенок - коричневых тонов. Шатен — от французского châtaigne, каштан, а brun переводится как «коричневый». В английском все эти оттенки называются одним словом brunette. Как так вышло, что в русском языке брюнеты черноволосые, не знаю.
Но я все же поправил текст ;)
"Тергео уже не поможет, но Энгоргио..."
Только не Энгоргио, а Экскуро.
Веспера Эсперанто
А доступа к личной папке на Google Docs (или аналогу на Яндекс) с рабочего компьютера нет? Хотя да, в некоторых местах выход "во внешний мир" закрыт полностью.
Strannik93переводчик
paralax
Простите, а чем именно вам не понравился перевод?
Йожик Кактусов
по моему этот фанфик на этом сайте есть.
В том-то и дело, что ссылка отсюда ведет на Фикбук, а там выскакивает 404 ошибка.
Но я нашел по имени автора shellina на readli . net
Замечательная история!
Йожик Кактусов
А ссылочку на "Пороги" можно? А то Google выдает ссылки, но, кажется, все не те.
Strannik93переводчик
zobermaru
Извините, вы о какой книге говорите?
trionix
Необработанные алмазы - rough (uncut) diamonds. Правда, они тоже могут лежать в чьем-то сейфе...
Strannik93переводчик
Noutika
Только одно, какого....? Поставьте соответствующий статус произведению! Полный отстой читать фанфик и обрываться на половине. Ну вобщем подала соответствующую жалобу, и выразила своё впечатление ткнув что "не понравилось", хотя сама книга хороша, но вот этот обрыв всё испортил

Примечание "От переводчика" (раздел "Подробнее" в шапке фанфика):
ВАЖНО: оригинал фанфика не дописан автором. Перевод выполнен полностью всего написанного материала.
Статус перевода на "заморожен" меняться не будет, так как и перевод полностью выполнен, и гораздо меньше читателей попадет на этот фик через поиск (многие не смотрят замороженные фики). А в перевод вложено 6 лет труда. Спасибо за понимание!
Strannik93переводчик
Swarn, Алекс Воронцов
Полный перевод, включая главы из второй книги, есть на Рулейте: https://tl.rulate.ru/book/65369
Но там требуется регистрация и оплата подписки. Посмотрим, если автор все-таки будет продолжать выкладывать новые главы, я буду переводить и вторую книгу тоже.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть