13 июня 2020 к фанфику Снова в школу и иже с ним (гет)
|
|
10 лет уже жду пока допишут фик. Видимо, нужно еще 10 лет подождать :D
2 |
Raidonпереводчик
9 ноября 2014 к фанфику Темный Лорд Поттер (гет)
|
|
Да, перевод хреновый.
Да, оригинал тоже хреновый. Да, в работе над переводом за 4 года было задействовано по-меньшей мере 11 человек. Да, все они так и не смогли привести перевод к качественному виду. Но. Если вам что-то не нравится, если до вас уже упомянули ошибки в тексте, то может стоит попробовать исправить это самим? Из сотни комментаторов только несколько, число которых можно пересчитать по пальцам 1.5 руки, предложили свою помощь за 4 года. |
Soma
А, ой. А вы тыкните "скачать" наверху. Иконка такая. Апдейт: Ахтунг, ахтунг. На СФ висит самое последнее обновление 13-го года. Поэтому лучше читать там. |
Котятки, зачем вы всё растеряли? Как так?
В версии с Хога нет последней главы. Ловите. Версия с ПФ, последняя. https://drive.google.com/file/d/0BxfkeoVqDKW6QXUwSGRjeHpmZVk/edit?usp=sharing |
Raidonпереводчик
23 июня 2013 к фанфику Темный Лорд Поттер (гет)
|
|
Яна
Уважаемый читатель, у меня 3 ответа: 1. Автороы тут нету, Вы не туда обратились. 2. Судя по графику выкладки - через пару месяцев. 3. Может вы ещё будете распределять приоритеты переводчиков? Я на данный момент не сильно осведомлён о ситуации с переводом фика, но если кто-то переводит его, дабы вы его читали, что ждите. Grand merci. |
21 июня 2013 к фанфику Марево (гет)
|
|
А можно нескромный вопрос? Зачем начали переписывать-то? *сказал человек с коллекцией из 1200 фиков, в которой штук 400-500 заброшены*
|
1 июля 2012 к фанфику Самое темное время суток (гет)
|
|
An' Nett, спасибо огромное за долгожданную проду :)
|
Raidonпереводчик
4 мая 2012 к фанфику Темный Лорд Поттер (гет)
|
|
Всем доброго времени суток :)
15-ю и 16-ю главы можно прочитать тут: http://www.raggedboiler.com/index.php?showtopic=500 |
Raidonпереводчик
1 мая 2012 к фанфику Темный Лорд Поттер (гет)
|
|
>>>Раз абсолютно ни у кого таких способностей нет, значит, слишком силён.
Я вообще считаю совершенно недопустимым полное раскрытие способностей персонажа заранее, а также наличие большого кол-ва врождённых способностей. Уважаемый, это - Ваше лично имхо. Если Вам не нравится, то пишите свой фик. Что в фике есть, то есть. |
Raidonпереводчик
1 мая 2012 к фанфику Темный Лорд Поттер (гет)
|
|
>>>А вот по вундервафельности способностей Гарри есть.
Марти-Сью тут средний, согласен с SecretHero. >>>Ну, вообще мне казалось, что AU - это значительное изменение сюжета относительно оригинала, а не изменение "стартовых условий". Вообще, AU = Альтернативная Вселенная, в которой может быть изменено всё, что угодно. |
Raidonпереводчик
30 апреля 2012 к фанфику Темный Лорд Поттер (гет)
|
|
Русский_Волдеморт, почитайте о том, что такое "AU" и, надеюсь, поймёте, что Ваш комментарий тут ни к чему.
|
5 марта 2012 к фанфику Золотая клетка (гет)
|
|
Пряничная кукла, удалил, прошу меня извинить.
Если подобное еще раз будет - обращайтесь к редакторам или администратору. Ну, и по фику - Начало, как и во всех драмах несколько скучное, но конец очень красивый. Плюс, идея довольно нестандартная и заслуживает внимания =) |
Няяяя, спасибо за продууууу!
|
4 декабря 2011 к фанфику Отряд Поттера (джен)
|
|
Godric, Удачи Вам в написании проды)
|
29 ноября 2011 к фанфику Узники Азкабана (гет)
|
|
geka777, посмотрим, что дальше будет...
P.S "нет не одной" - "ни" нужно поставить (извините, не сдержался) |
29 ноября 2011 к фанфику Узники Азкабана (гет)
|
|
----------------------------
Не возражаете, если я отвечу на некоторые вопросы? ---------------------------- "Интересно. Первый фик, где додумались написать о том, как Добби помогает Поттеру в Азкабане." - Гм, я читал еще, по-крайней мере, два фанфика, где Добби помогает Гаррику сбежать из Азкабана, но они, к сожалению, заброшены. // ""Графическое описание насилия" - это как? Ну, я имею ввиду что за описание такое "графическое"? Не джпеги же." - Графическое - это множественное описание элементов насилия |
29 ноября 2011 к фанфику Узники Азкабана (гет)
|
|
Еще один фик про ГП в Азкабане ^__^ Спасибо огромное)) *убежал читать*
Показать полностью
Добавлено 29.11.2011 - 15:43: Гм Перевод неплох, но перевод следующих моментов немного... более, чем сырой: "Это была идея Драко Малфоя — посадить Дафну тоже. Сучка заехала ему коленкой в пах, когда он пытался замутить с ней." лучше написать "Это была идея Драко Малфоя - посадить Дафну вместе с Поттером. Эта сучка заехала ему в пах, когда он попытался приставать к ней" // "так чтобы они могли видеть страдания один одного." - лучше написать "страдания друг друга" // Она получила приказ оставить его, чтобы он мог спокойно принять душ - лучше написать "Он приказал ей ждать в постели, пока он принимает душ" // "когда вас тянет крючком за пупок" - Гм... буквально "крючком"? // "У присутствующих членов Ордена на лицах был шок от услышанного. Сириус и Ремус, стали возмущаться. Гермиона и Молли были близки к истерике. А Альбус Дамблдор просто смотрел на все это с дамблдоровским спокойствием." - вот тут все кажется более, чем наигранным. Хотя, тут претензия уже к самому автору. // "Я собираюсь убить тебя, ублюдок." - стандартная ошибка всех переводчиков. "I'm going to kill you, bastard!" на русском будет звучать, как "Я убью тебя, ублюдок!" // "заплесневелый" - Moldy имеет несколько значений. В данном контексте оно переводится, как "дурак" или "дурачье". На будущее, загрузите себе словарь Abbyy Lingvo - полезная вещь. // Это только небольшая часть из первых двух глав. К тому же, в тексте огромное количество пунктуационных ошибок... 10 - за идею фика, 7 - за качество переведенного текста. Предлагаю вам самим выбрать оценку) Несмотря на все это, фик очень интересен) С Уважением, Raidon. P.S. Все вышеприведенные замечания являются моим ИМХО, которые вы можете либо принять к сведению, либо отклонить. UPD: К сожалению, чем дальше я читаю, тем хуже становится перевод... 1 |
16 ноября 2011 к фанфику The Way of the Warlock (гет)
|
|
Можно вопрос? Версия тут, на ПФ, и тут (http://zhurnal.lib.ru/h/hohlow_p_s/thewayofthewarlock.shtml), как я понимаю, являются, соответственно, новой и старой версиями перевода, так? Тогда почему мне кажется, что старая версия... ммм... лучше?
|
Идея очень... своеобразная и интересная) А ошибки есть ошибки, да, их всегда можно исправить. Автор, я жду проды и бету к фику)
|
Демон, не будьте коварным, дайте уже проды!)
|