Fire Phoenixпереводчик
|
|
Всего глав 8. Сегодня отправила бете 7. Когда она будет готова не знаю, но как только - так сразу)))
На сегодняшний день, мой интерес к миру ГП угас и потому перевод идет очень медленно, но работу я закончу. И очень постараюсь сделать это до конца года. 1 |
10 февраля 2016 к фанфику Несмотря ни на что (гет)
|
|
Уважаемый автор,спасибо вам огромное за такое замечательное произведение! В нём и характеры героев раскрыты и романтика есть, и загадка, и экшен. Каждой главы ждёшь с нетерпением - что же будет дальше!
|
6 февраля 2016 к фанфику Дождь (гет)
|
|
Уважаемый автор с нетерпением жду продолжения вашего замечательного и чувственного фанфика
|
Fire Phoenixпереводчик
|
|
Спасибо за отзывы! Я когда прочла этот фанфик не смогла пройти мимо не поделиться с читателями русского фандома))
А насчёт тату... Вы же понимаете,спойлеры)) |
Fire Phoenixпереводчик
|
|
Мне кажется, что Ро парочки соединила по каким-то своим личностным переживаниям, из-за "черной" полосы в жизни. А потом не стала ничего менять. Она же сама в интервью об этом и призналась, что теперь считает, Что Гарри должен был быть с Гермионой, а брак ГГ/РУ принесет немало проблем и походов к психологу. Собственно, не думаю, что даже психолог может спасти такой брак, уж больно на разных уровнях они стоят. К сожалению, есть собственной печальный опыт подобных отношений, которые ничем хорошим не закончились.
И я согласна воспринимать эпилог Ро, только в том ключе, как вы, Бледная Русалка, описали в "Двух роялях"... По-другому он просто не читается, только как сон. До сих пор жду продолжения этого фанфика и не устаю надеется, что он все же состоится. Потому что считаю его самым лучшим, правдоподобным и логично разъясняющим канон |
21 сентября 2015 к фанфику Дождь (гет)
|
|
Напряженно, чувственно и очень хорошо прописан противоречивый клубок чувств и эмоций у героев в подростковый период. Очень рада продолжению и с нетерпением жду новую главу))
|
12 августа 2015 к фанфику Дождь (гет)
|
|
Уважаемый автор, я тоже с нетерпением жду продолжения вашей нежной и какой-то щемящей истории. Надеюсь вы не передумали писать проду. Будет безумно жаль, если эта история останется без конца. Каким бы он не был. И если можно, мне тоже скиньте в личку ваши размышления о финале. Я поклонница пая, но в вашем стиле написания с удовольствием прочту любое развитие событий.
|
Fire Phoenixпереводчик
|
|
Новая глава - только одна. А вторая - это я свёл вместе три части предыдущей, а сайт её тоже почему-то записал в новые.
|
Fire Phoenixпереводчик
8 марта 2014 к фанфику Истории о Гарри и Гермионе (гет)
|
|
Что сайт почему-то не пожелал её выложить. Но теперь всё должно быть в порядке.
|
Fire Phoenixпереводчик
|
|
НА мой взгляд фанфик отбечен замечательно, вполне естественно, что встречаются ошибки и ляпы, поскольку все мы люди, если вы укажите на конкретные ошибки, то я их исправлю. Спасибо!
Добавлено 12.10.2012 - 20:43: Уважаемые читатели, одной замечательной читательницей был создан фанАрт на этот фик, т.к. выкладывала тут не я, то могу оставить ссылку только в комментах. http://cs5474.userapi.com/v5474678/66d/ieb2F71K4Ds.jpg за авторством Magier. Спасибо ей огромное!!! |
Fire Phoenixпереводчик
|
|
Я вот тоже интересуюсь - какого Мордреда, вы выкладываете мой перевод под своим именем даже без ссылки на меня? Я не имею никакого права на сюжет и героев, но перевод - заслуга моя и моего замечательного беты - Greykot!
Показать полностью
И не надо говорить, что вы не имели понятия о моем переводе,когда здесь все сходится слово в слово. К тому же я перевожу фанфики близко к сюжету, а не к тексту оригинала. Так вот, самое начало, которое вы так любезно вставили в саммари, было взято мною из одной книжки, просто переделано и отредактировано в соответствии с сюжетом "Черты", поскольку у автора на мой взгляд этот момент описывался слишком размыто и не столь трагично. Сомневаюсь, что вам бы пришла мысль взять начало из этой же книжки. По теории вероятности шансов для подобного совпадения весьма мало. Знаете, меня отказались выкладывать на этом сайте, поэтому здесь и нет ни одного моего перевода, но! если уж у вас получилось и вы вложили, то неужели трудно сделать ссылку - перевод сделан тем-то. Когда у меня спрашивают разрешения выложить мои переводы куда-нибудь, я никогда не отказываю. Если вы намерены продолжать выкладывать перевод на этом сайте, то будьте так любезны, укажите меня, как переводчика. Спасибо. Кстати, перевод храниться на Хоге: http://www.hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?l=0&fid=46434 |