6 лет на сайте
14 июля 2024 |
|
5 лет на сайте
14 июля 2023 |
|
4 года на сайте
14 июля 2022 |
|
3 года на сайте
14 июля 2021 |
|
Отредактировал 15 произведений
16 мая 2021 |
ShadowHawk
17 июля 2020
Коллекции загружаются
#всем_пох #переводческое
От делать нефиг перевожу один свой текст на инглиш. Нет, переводят, конечно же, Гугл и Яндекс на пару, а я из всего этого клепаю что-то удобоваримое. Хотя за результат, чую, любой англицкий граммар-наци удавил бы меня базукой на тонкие ломтики. Ещё засада в том, что в тексте достаточное количество игры слов. В некоторых случаях получается выкрутиться, в некоторых знаний катастрофически не хватает. Например, как одЭкватно перевести фразу "в доме Облонских всё смешалось в коктейль Молотова"? Или название "сверхмощный ретранслятор аналоговых частот" с сохранением смысла аббревиатуры... Да и сами переводчики чудят порой. Фраза "навешать люлей" перевелась как "hang а cradle" ))) А "зона поражения" - "defeat zone". Нуачо, логично же. В эпицентре взрыва победителей нет, победители на кнопочки жамкают... Но в целом довольно занятный вышел эксперимент. Немножко расширила словарный запас, более-менее разобралась в структуре языка и в этих их временах глаголов. Что для человека с полным отсутствием способностей к языкам тоже неплохо. Ну и фан словила, чего уж. 7 Показать 15 комментариев |