8 ноября 2019 к фанфику Пропавшая (гет)
|
|
Ох, автор, этот фанфик зацепил меня до глубны души! Давненько у меня такого не бывало, ведь к фандому по ПГ я, как мне казалось, успела подостыть. Но я в очередной раз убедилась, что для возрождения интереса нужен просто талантливый автор)
Мне понравилась Гермиона, открывающаяся с совершенно иной стороны. Это мой любимый персонаж, и мне всегда интересно смотреть, какие ее грани открывают авторы фанфиков. И еще сильнее радует, когда это делается с грамотным обоснуем. Большое спасибо за интересную работу) 1 |
Okamyпереводчик
11 июля 2019 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
dkeirk
Общая канва - да, но отличий довольно много. 1 |
Okamyпереводчик
11 июля 2019 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
dkeirk
Нет, вы понимаете неправильно, но поскольку я эту мороженку, к сожалению, размораживать не планирую, то и смысла что-то доказывать не вижу. |
Okamyпереводчик
|
|
Furimmer
Вам спасибо за отзыв. Рада, что вам понравилось) |
Okamyпереводчик
3 марта 2019 к фанфику Одна опасная игра (гет)
|
|
Voroshylo
Большое спасибо за отзыв) |
Okamyпереводчик
1 марта 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
Andrey_M11
Спасибо за замечания и внимание к фанфику. По поводу замка/цитадели подумаю, посмотрю на сам текст. А вот насчет кабинета директора не соглашусь. Если мне не изменяет память, речь в тексте идет больше о входе в кабинет директора. А вход этот, согласно английской Вики, находится на четвертом этаже: Цитата сообщения The Headmaster's office... It is reached by means of a circular, moving stone staircase, which in turn is concealed by a gargoyle on the third floor. |
31 января 2018 к фанфику A Familiar Place (гет)
|
|
Споткнулась уже на первой главе. Чемодан Гермиона вручную на полку затащить пытается, рану платочком вытирает, Малфой грязь с ботинка вытирает тем же платочком... Магия куда подавалась? Они же совершеннолетние уже, почему не колдуют? Ладно Малфоя могли ограничить, но с Гермионой-то что?
Как-то я из-за этого и не смогла даже настроением проникнуться, написано-то интересно и диалоги живые... |
Okamyпереводчик
30 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
ballerina
7 т.слов - это около 25 стр) Хотя тех же договоров мне и 1 стр достаточно, чтобы потерять нить происходящего. Хорошо хоть художественный текст от этого не страдает. Когда читаешь, а не переводишь, кажется, что написано-то совсем ничего) |
Okamyпереводчик
30 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
ballerina
Вам спасибо за отзыв) Я не сторонник деления авторских глав, ведь обычно в главах содержится какая-то мини-идея или мини-событие. Я и абзацы-то с большой неохотой разбиваю, когда приходится. Да и никто не жаловался на 9 главу, в которой было 7000 слов. И мой творческий затык не был связан с её размером) В Нумерологе хоть язык простой, если не считать вкрапления математики и авторской витиеватости. Так что справлюсь потихоньку. В том же Вархаммере, который мне довелось переводить на работе, язык был поистине адовым. Такого переводческого ужаса я ещё никогда не испытывала. |
Okamyпереводчик
30 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
Silwery Wind
А вам спасибо за отзыв и замечание) |
Okamyпереводчик
30 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
Цитата сообщения Silwery Wind от 30.01.2018 в 09:10 Okamy "В любом случае, если подумать, на мальчиков можно положиться, как и на соседок по комнате, а ещё у них меньше неприятностей, чем у близнецов." Последняя часть, начинающаяся после "а", вообще непонятна. Это " с ними случается меньше неприятностей"? Или "они менее неприятный"? Чёрт его знает) Понимать буквально. Близнецы вечно влипают в неприятности - значит, у них этих неприятностей больше, чем у всех остальных. =) Я подумаю и попробую немного переписать. |
Okamyпереводчик
30 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
Silwery Wind
Стараюсь исправляться и не затягивать с продой слишком сильно. Хотя, смотрю я сейчас на 11 главу объёмом в 6500 слов, и хочется залезть под одеяло с головой и не вылазить оттуда до прихода весны) |
27 января 2018 к фанфику Шанс (гет)
|
|
Чет как-то мало - только во вкус начала входить, а тут и конец уже) Привыкла к макси на миллион страниц)
Коллеге переводчику респект, зарисовка и правда милая. Надеюсь, найдутся ещё крамионы, которые вы захочете (и будете успевать по времени) перевести) |
Okamyпереводчик
9 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
ytnenb
Спасибо за отзыв и замечания по мелочам. Над ними подумаю, хотя фразу "Гермиона была уверено" я помню, что правила... Или подумала о том, что надо поправить) |
Okamyпереводчик
9 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
Silwery Wind
Спасибо) Нельзя просто так взять и выложить главу без блох. В который раз удивилась, сколько же автор умудрилась награфоманить. У нас на работе проекты приходят размером с одну эту главу. А телефонную игру в 200тыс слов (половина Нумеролога примерно) у нас делала команда из 6-7 переводчиков в течение 3х недель. И это они полный день сидели. о_О |
Okamyпереводчик
8 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
november_november
Я и забыла, что сегодня выходной. Мне пришлось на работу ползти) |
Okamyпереводчик
8 января 2018 к фанфику Нумеролог (джен)
|
|
кружка-с-пивом
Вы читаете мои мысли? Хотела сюрприз устроить, а теперь больше похоже на то, что я тупо забыла опубликовать новую главу) |