На Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, — вот это прозвучало с явным неодобрением.
Фраза про распущенные волосы - не буквальная, а просто английская поговорка. Означает, что можно расслабиться. let our hair down.
Collins English Dictionary: If you let your hair down, you relax completely and enjoy yourself.
избегал прошедшего времени, прилагательных и прочего, ибо никак не мог решить, говорить о себе в мужском или женском роде.
Опять эта типичная ошибка.
Категория рода в английском языке не оказывает влияния на грамматическую структуру предложения и не меняет формы никаких частей речи, кроме требования замещения их местоимениями соответствующего рода.
Так что попаданец с гендерсвапом в англоязычную среду не имеет проблемы с тем, как о себе говорить. Почему-то многие авторы об этом забывают
Вязать крючком не люблю, но всякие пляжные платья как раз крючком лучше всего и выходят, поэтому я заморочилась... а вот поносить итог не довелось, ибо стал я пушист в кости.
Несколько лет назад показывала #навязаные_ценности друзьям, выслушала восхищение и решила подарить пляжное платье подруге - ну а че оно просто тупо лежит? Ей по размеру окнорм, так почему бы и не да?
Успела уже забыть об этом, но вчера мне показывали фотки с моря, и я почувствовала себя оч довольным котиком: на всех пляжных фото подруга в том самом платье.
Приятно! #сугубо_фиолетово