↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Asteroid

Автор, Иллюстратор

Фанфики

8 произведений» 
Кошмар Гермионы
Джен, Мини, Закончен
5.3k 35 121 1
Ронни-пухл и дело о пропавшем хвосте
Джен, Мини, Закончен
2.3k 28 79 2
Окклюменция: Начало
Джен, Мини, Закончен
3k 42 172 1
Уизли — гады?
Джен, Мини, Закончен
3.4k 58 180 2
Обычный день в клетке
Джен, Мини, Закончен
6.1k 10 114

Фанарт

5 работ» 

Подарки

1 подарок» 
ПодарокИстинный воин Дракона
От Samus2001

Награды

29 наград» 
12 лет на сайте 12 лет на сайте
29 октября 2024
1000 читателей 1000 читателей
21 июня 2024
11 лет на сайте 11 лет на сайте
29 октября 2023
5 артов 5 артов
30 ноября 2022
5 рекомендаций 5 рекомендаций
29 ноября 2022

Блог » Поиск

До даты
#перевод #вопрос
Как вы относитесь к такой позиции?
Если встречается японская пословица/поговорка: «Лисы из одной норы», то я меняю её на русский аналог: «Яблоко от яблони недалеко падает»

Я считаю, что такой подход убивает часть атмосферы, ощущение от другой культуры.
В конце-концов, я же не идиот, и пойму смысл поговорки, хотя бы из контекста.
П.С. По-моему, все не устаревшие поговорки интуитивно понятны.
Показать 16 комментариев
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть