Расскажу чуть-чуть об учебе.
Уже лет так... пять я била баклуши: девочка умная, талантливая, схватывающая весь материал до неприличия быстро, на хорошем счету... В общем, могла себе позволить лениться и не терять в результате.
И вот теперь я в Израиле - и... И все на иврите. И меня здесь никто не знает. И памагити...
Меня сразу правильно настроили:
- Слушай, ну делай что-нибудь как-нибудь, особо ни на что не рассчитывай, в конце концов все будет ОК.
ОК, угу. Настроили меня правильно - потому что после слов "что-нибудь как-нибудь" я вижу перед глазами только красную пелену.
Что я могу сказать после шести месяцев обучения и получения промежуточных баллов, из которых самый низкий - 73 (а 100 баллов по 7 направлениям):
Да, я отвыкла работать. Но! Мои пять лет лени были заработаны не только умом и талантом, но и годами упорного труда. Поэтому когда снова приспичило...
Режим сна сбит так, что восстанавливать его я буду как минимум месяц. Я похожа на зомби - с кругами под глазами, бледным лицом и вечно ледяными руками.
Но - я одна из лучших на курсе, у меня большие перспективы и еще большие амбиции.
*злобный смех слишком живучего таракана*
Вообще... Учиться на незнакомом языке - это жесть, скажу я вам.
Проходит это примерно так:
- Слушаешь лекции.
- Фоткаешь конспект трех как минимум (потому что попробуй пойми этот почерк!) однокурсников.
- Дома переписываешь конспект себе в тетрадь.
- Переводишь конспект.
- Чтобы перевести конспект, читаешь кучу статей по теме на родном языке (и на английском), потому что иначе ты никогда не разберешься, какой термин где имеется в виду.
- Если есть задание, переводишь еще и задание. И делаешь его, естественно.
В итоге спустя пятнадцать часов пара отработана, вуаля!
Зато я теперь могу вообще не готовиться к экзаменам: пока перевожу, усваиваю намертво.
Например, у меня сейчас есть толстенькая папочка по генетическому материалу. С переводами, дополнениями, уточнениями, заданиями, ответами, рисунками... Все это - в идеальном порядке и идеально красиво (потому что я чертов перфекционист). В итоге я могу всю эту папочку отдать любому однокурснику, потому что все, что в этой папочке, уже у меня в голове. Папочка отработана в процессе сбора.
Я не знаю, сколько еще я могу выдержать в таком режиме, но подозреваю, что столько, сколько нужно. И ни минутой больше :)
P. S. Если б я отнеслась к делу по-настоящему серьезно, я бы и переводила конспекты сразу на английский, а не на русский.
Но мне все-таки хочется, чтобы информация была в максимально удобном для меня формате. Надо будет - на английский с листа переведу. Так что в итоге на английском в тетради только некоторые термины в скобочках, которые в английском варианте я не знала или забыла.
P. P. S. Сегодня утром написала преподавательнице цитологии относительно длинное сообщение с вопросом по предмету. На иврите. Без гугл-переводчика. Так что когда-нибудь я уже смогу рассказывать об учебе на ЗНАКОМОМ языке :)