↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Блог » Поиск

До даты
#переводческое

Пост любви к моим бетам, а также кэпам моих фб/зфб-команд и выпускающим редакторам конкурсов, потому что я, наверное, их конкретно задолбала своим дэдлайнерством.
Скажем так, сегодня этот мой недостаток достиг апогея, аж самой стыдно стало. -_-
Показать 7 комментариев
#переводческое #китайщина #всем_пох #скрыт

Нашла крутого автора по Магистру, а принести переводы можно будет только на Зелюков в декабре. Эх, печаль! Можно, конечно, будет на летнюю фб пойти, но фидбэк там приказал долго жить, да и дайри жутко неудобные.
Показать 2 комментария
#переводческое #всем_пох

Внезапно нашла на ао3 годного ГП-автора... но у меня лапки переводить что-либо.
Показать 7 комментариев
#переводческое #всем_пох

Автор спустя год таки раздуплился и написал проду к "Хорошим дням". Я её переводить не хочу... а придётся.
Показать 6 комментариев
#переводческое

Моя команда слилась из-за дайриглюка, так что начала подумывать о поиске текста на #фемфест. И вот находятся или редкопейринги по популярным фандомам, или популярные пейринги по редкофандомам. И на то, и на другое будет #всем_пох. Кажется, и с этого конкурса я сольюсь.
Показать 17 комментариев
#хрюкотали_зелюки #переводческое

Довольна на все сто выбранной работой, она прекрасна. Не уверена, что читатели со мной согласятся - мне слишком часто отдают нуль голосов на конкурсах, но я довольно редко получаю такое удовольствие от работы над переводом.
Показать 2 комментария
#хрюкотали_зелюки #переводческое #всем_пох

Почти всегда замечаю, что те работы, что горячо и нежно нравятся мне, читателям не заходят. И вот даже не знаю, за что браться - за тот фф, что я читаю "шыдевром" или за более простенький, но тоже прикольный и главное хайповый фик. Оба я из-за госов не осилю, увы. Тяжела судьба фидбэкодрочера.
Показать 1 комментарий
#переводческое

То чувство, когда нашла шедевр (по своему личному мнению), и руки чешутся переводить, но нет возможности. Потому что куча дел в реале, долги на зфб и тапок сломался. Благо, в этом году будет конкурс, на который этот фанфик я постараюсь перевести.
Показать 10 комментариев
#антология_мистики #переводческое #вопрос

А где в теории можно хорошие ориджи на английском или французском найти? А то на ао3 какая-то фигня только...
#переводческое #всем_пох

Не знаю, случается ли такое с вами, но когда я начинаю переводить изначально показавшиеся мне интересными фики, обращаю внимание на все мелкие детали, вследствие чего или заново влюбляюсь в фанфик, или начинаю хотеть прибить автора. Работаю сейчас над одним фф. При прочтении в оригинале он довольно годный, но... Перевела всего один абзац, а уже заметила, что автор плохо знает матчасть. Тот факт, что Робб родился в 283 в Риверране, а не в 284 в Винтерфелле, можно было и запомнить после прочтения глав Кейтилин. Но нет же! И прикол в том, что автор - книжник, но, кажись, читал он #плио не тем местом, которым надо.
Показать 10 комментариев
#плио #читательское #переводческое

В ходе поиска подходящего текста на на #королевский_фест заново открыла для себя одного автора. В своё время я у неё читала всего пару работ, а сейчас вот зашла в профиль и увидела много интересных текстов с редкими и не очень пейрингами в разных жанрах.
Припасть можно здесь: https://archiveofourown.org/users/Nary/works
#хрюкотали_зелюки #переводческое #всем_пох

Прекрасно понимаю, что из-за госов больше одной работы на конкурс принести не смогу. Но какой именно фик переводить? Что-нибудь по популярному фандому или пейрингу, что поможет получить ачивки за 30 рек и 1000 читателей до конца первого полугодия, или редкофандомный фф, интересный только мне?..
Показать 12 комментариев
#переводческое

Внезапно вспомнила об одном неплохом фичке и решила попросить разрешение на перевод. В комментах к работе уже отметился русскоязычный автор, желающий выполнить перевод на, кажется, ФБ 2012 года. Перевод она так и не выполнила, если я не ошибаюсь. Теперь придётся стучать ей в умыл на дайри и договариваться о передаче разрешения на перевод, что ли... Капец!
Показать 14 комментариев
#переводческое #всем_пох

Автор в последний раз появлялся и на ао3, и на тамблере четыре года назад. Запрос-то я отправила, но складывается такое ощущение, что автор мёртв.
Показать 5 комментариев
#переводческое

Вот откуда у аффтаров взялось требование "публикуйте фики только на ао3"? Что за идиотизм?!
Показать 18 комментариев
#переводческое #всем_пох

Нашла на ао3 аудиоверсию довольно интересного фичка, послушала, заценила, а сам фик, опубликованный много лет назад на livejournal... удалён. Печалька.
#переводческое #вопрос

Каким оружием пользовались грабители банков на Диком Западе? В теории? А то у меня в оригинале 'guns', но какие именно? Пистолеты, ружья, мушкеты?
Показать 18 комментариев
#переводческое

У меня такое ощущение, что автор двух фиков, которые я хочу перевести, откровенно меня игнорит. Полгода назад я у неё спрашивала разрешение в комментах на ао3 - нуль реакции. Задала тот же вопрос на тамблере, причём на всех её активных аккаунтах (а их четыре, четыре, Карл!) - также нет ответа вот уже месяца полтора. Бесит!
Показать 12 комментариев
#переводческое

Нашла я недавно на ао3 сборник интересных работ и решила перевести одну из них на конкурс. Спросила разрешения у автора, та дала, но сказала... что это не сборник, а серия вбоквелов. К ещё не написанному макси.
Мне уже второй раз за эту неделю с переводами обламывается, ужас какой!
Показать 10 комментариев
#переводческое

Нашла я как-то на ао3 превосходнейший фанфик на украинском, думала даже его перевести на один из конкурсов, но... Только сейчас додумалась заглянуть на страничку автора на фикбуке и проверить наличие русскоязычной версии. Она есть. Так что, вот, собственно, та самая работа: https://ficbook.net/readfic/1791908
Замечательная вещь, рекомендую.
Показать 7 комментариев
Показать более ранние сообщения
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть