↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Подопечный / Pet Project (гет)



Переводчики:
Corky, Bergkristall с 11-ой главы
Оригинал:
Показать
Беты:
S_Estel бета, 1-10 главы, RoxoLana консультант по канону, 1-10 главы, Jane_S бета, с 11-ой главы
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Гермиона случайно слышит разговор, не предназначенный для ее ушей. И решает, что домовые эльфы - не единственные, кто нуждается в защите.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Весь арт к оригиналу можно посмотреть в соо на Девиантарте:
http://petprojectcaeria.deviantart.com/

Артер RavMint принесла чудесный арт, прошу любить и жаловать:
https://ravmint.tumblr.com/post/633070924045926400/fan-art-for-pet-project-fanfiction-or-lioness
Благодарность:
Автору, замечательной Caeria - за то, что дописала-таки этот долгострой.
Strega verde - за добрые слова напутствия.
Bergkristall & SweetEstel - за поддержку.



Произведение добавлено в 119 публичных коллекций и в 460 приватных коллекций
[Макси-фики] (Фанфики: 335   721   Gella Zeller)
Снейп. Моё лучшее (Фанфики: 107   619   Alpha_Snape)
Лучшие снейджеры (Фанфики: 177   457   Мару-Миау)
Показать список в расширенном виде




Свет в окне напротив (гет) 83 голоса
Post Tenebras Lux (гет) 58 голосов
Вслед за солнцем (Chasing The Sun) (гет) 31 голос
Подмастерье и Некромант (гет) 26 голосов
Когда дерется львица (гет) 17 голосов



Показано 3 из 22 | Показать все

Прекрасная работа, просто прекрасная. Наслаждалась главы со 2-3 и до последней. Очень интересно, оторваться почти невозможно) читала до 6 утра с учётом того, что встать необходимо в 10😆
А про детей) ну так оба главных героя детородного возраста, что им помешает обзавестись потомство?
Шикарный Рон, здравый, понимающий, лучший друг. Ни в одном произведении (включая канон) не видела его настолько верным
Дорогие переводчики! Такой трепетный и реальный снейджер. Невыносимо правдоподобный и реальный. Наслаждалась каждой буквой, как развивались отношения между главными героями, и не верила себе и боялась каждой главы, неужели, неужели. Автор молодец, и вам низкий поклон за такое чудо. Спасибо за гордого канонного Снейпа и - кажется что канонную - Гермиону. Правдиво и человечно.
Понравилось! Начинается так по-детски наивно, но герои раскрываются глубоко и по взрослому. Особенно понравилась личность Рона!
Показано 3 из 22 | Показать все


20 комментариев из 1109 (показать все)
С новым годом!Чудесная глава, порадовала хихикающая за спиной Снейпа Гермиона. Очень нравится такой Снейп, похожий на живого , своеобразного, но живого человека . Спасибо, очень жду продолжения.
Bergkristallпереводчик
вешняя, с новым счастьем!) да, глава на самом деле милая)) спасибо, что пишете отзывы)

Первый раз когда я начала читать этот фф, я бросила это дело еще вначале после того как Гермиона стала рассуждать о продаже пуговиц в пользу Снейпа. Мне показалось, что это очередной бред про не очень умную Гермиону с ее ГАВНЕ. А на днях случайно наткнулась на этот фанфик, прочитала комментарии, стало интересно, и в итоге зачитывалась до поздней ночи. Теперь подписываюсь и с удовольствием жду обновлений.
Спасибо вам за чудесный перевод.
Bergkristallпереводчик
кисуа, да, фанфик на самом деле чудесен, одно удовольствие его переводить, несмотря на объемы глав) спасибо вам, уверена, вы и дальше не разочаруетесь)
?????????? Жду продолжение, супер интересно!
Bergkristallпереводчик
Indigol, терпение, пожалуйста)) следующая глава в процессе, но учитывая, что реал дает мне возможность переводить по одной страничке в день, а в главах по восемнадцать страниц... ну, посчитать можно, я думаю))
Я уже перечитываю этот чудесный фанф. А я это делаю крайне редко и только с дописанными работами. Мы знаем, все будет) спасибо!
Bergkristallпереводчик
crazysonic, обязательно все будет) вам тоже спасибо!
crazysonic, я тоже совершила эту ошибку - перечитала сначала. А ведь обещала себе, что буду окочания перевода дожидаться...
Bergkristallпереводчик
Narsharab, не хочу вас расстраивать, но фанфик большооой)) автор писала его семь лет) я, конечно, собираюсь уложиться с переводом в куда меньший срок, но, похоже, год-другой это все же потребует. сорри)
Милая Bergkristall, к вам никаких претензий, всё это про фик мне известно, поэтому мои сетования, это скорее грусть от осознания того, сколько ещё времени проойдёт, прежде чем я прочитаю от начала и до конца этот прекрасный перевод. Главное - не залезть в оригинал, потому что моего английского скорее всего недостаточно для прочувствование всех нюансов повествования)
Bergkristallпереводчик
Narsharab, это да, если знаний языка маловато, лучше не читать оригинал, впечатление совсем иное) я бы с огромным удовольствием переводила быстрее, фанфик замечательный и хочется поскорее поделиться им с читателями, которые не могут сами прочесть. но реал есть реал, тут уж никак.
Довольно любопытный фик! А как часто случаются выкладки? А то мне оченно понравилось, интересно же, что дальше)))
Bergkristallпереводчик
скажем так: выкладки примерно раз в месяц-полтора, бОльшего я обещать при всем моем желании не могу, увы. если все получится, то следующая глава будет в начале следующей неделе. в любом случае могу обещать, что перевод не приобретет статус "заброшенного"))
Bergkristall
Уряааа! Спасибочко! Я- читать!
Bergkristallпереводчик
Букашка, на здоровье))) надеюсь, понравится)
sandrina_13
Спасибо за новый отрывок хорошего фанфика. Заметила две опечатки:
"Они не приставали к ней и не выпытывали, почему она так взвинчена и ничего не кушает", - всё-таки уместнее было бы "ест". Либо, если там имелось в виду, что Гермиону опекают, как маленькую, ещё парой слов это обозначить.
"Когда вы сварили обработку" - видимо, имелась в виду "оборотка".
Спасибо.
Хорошая и вдумчивая глава, спасибо за перевод! Гермиона здесь порадовала, но я с ужасом представляю, что будет, если Северус узнает, из-за чего он так хорошо спал. Лучше бы это случилось после того, как он признает Гермиону важной и равной.

Вот эту фразу надо поправить
"— Что каЗается знаний, ты даешь им лишь приблизительное понимание, но не само знание. Потому что они многое слышат и многому учатЬся от тебя, и из-за этого решают, что знают многое, но на самом деле ничего не понимают. И разговор с ними труден, поскольку они убеДЖены, что умны, хотя это не так."
Bergkristallпереводчик
sandrina_13, точно)) спасибо!


Добавлено 01.02.2016 - 23:34:
rikena, и вам тоже спасибо! все-таки глаз замыливается, особенно если несколько раз перечитывать)

весьма признательна вам обеим!
Ух! Какая глава! Большое спасибо за перевод, порадовали)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть