↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Червь (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Приключения, Экшен, Научная фантастика, Триллер
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Нецензурная лексика, Насилие, Пытки
Серия:
 
Проверено на грамотность
Наше время, альтернативный мир, в котором стали появляться люди с суперспособностями. В то же время они остаются обычными людьми, они хотят власти, свободы, денег, признания.
Они готовы бороться друг с другом за место в этом мире. Конфликты развиваются и мир хрупок как никогда.
На этой альтернативной Земле у человека с суперспособностями есть два основных варианта карьеры: стать героем или стать злодеем.
Кем станет неглупая девушка, у которой нет друзей и которую ежедневно гнобили в школе? Если героем — кого она спасёт? Если злодеем — кто будет её жертвой?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Иллюстрации:
От переводчика:
Авторизованный некоммерческий перевод произведения канадского писателя Джона МакКрэя.

Оригинал: http://parahumans.wordpress.com/
Контактег https://vk.com/ru_worm

Автору очень нужны ваши пожертвования -- это основной источник его доходов:

https://www.patreon.com/Wildbow

https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr?cmd=_s-xclick&hosted_button_id=N8CJRXJVWVZL6

Данное произведение породило отдельный фандом: http://fanfics.me/fandom242

P.S. Размер произведения не "Макси", а, скорее, "О боже мой"



Произведение добавлено в 45 публичных коллекций и в 241 приватную коллекцию
Шедеврально (Фанфики: 55   129   Xtenebris)
мои любимые крутышки (Фанфики: 137   56   Виль)
Показать список в расширенном виде




Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления (джен) 188 голосов
Мать Ученья (джен) 118 голосов
Палочка для Рой (джен) 106 голосов
Luminosity - Сияние разума (гет) 59 голосов
Кордицепс, или Больно все умные (джен) 41 голос



Показано 3 из 40 | Показать все

Лучшее произведение о людях, обладающих паранормальными способностями. Макрей взял знамя из древних рук "Диких карт" и поднял на недосягаемую высоту. Люди Х нервно курят в сторонке при всем уважении. Эпичная сага и вне всякого сомнения шедевр. Титанический труд переводчиков, за что им низкий поклон
Я насчитал больше сотни персонажей. Десятки побочных сюжетов. И море действия. Насыщенный, проработанный мир. Определённо стоит прочтения. Спасибо переводчикам за невероятный, немыслимый труд. Перевести книгу, что в три раза больше "Война и Мир"... моё почтение.
Очень понравилось это произведение, даже с учётом что далёк от супергеройской тематики, последние главы держат в постоянном напряжении и раскрывают событие всей книги и ставят всё на свои места. Интересные персонажи с уникальными характерами и целями, наверное моими любимыми с самого начала и до конца стали Сука, Ампутация и Дракон(ну и Чертёнок милашка)). Очень рекомендую к прочтению.
Показано 3 из 40 | Показать все


20 комментариев из 8048 (показать все)
тем, кто в курсе канона: сила топорылого влияла и на технарские ништяки?

и есть ли какой-нибудь внятный авторский обоснуй, почему эйдолон не использовал его силу на ехидне, когда очевидно стал сливаться?
вроде бы "выбор сил" у Эйдолона работает приблизительно -- он не может получить то что хочет, но получает "примерно из той оперы". если не нравится -- сбрасывает силу и вылавдивает следующую.
Vamairпереводчик
Heinrich Kramer
Насколько я понимаю, большинство технарей имеют не совсем внятный доступ к базам данных технологий иных цивилизаций. То есть подавление сил не должно повлиять на сами ништяки, так как их работа от сил и дающих их сущностей не зависит. Но оно может обрезать этот доступ, и в результате технарь перестанет на интуитивном уровне понимать, как работают их аппараты, и не только не сможет чинить/создавать новое пока находится в радиусе подавления, но и использовать их будет несколько с большим трудом. Хотя для большинства технарей/ништяков это и не будет критично.
Смешанные же технари, которые используют приспособления для усиления других собственных сил (или наоборот, силы для подпитки приспособлений) не смогут почти ничего.
Цитата сообщения 8arlock от 10.12.2017 в 17:21
И скорее всего будет настоятельная просьба убрать имеющийся перевод или кастрировать, так как это сейчас происходит практически с любым произведением, пошедшим в печать.
На Флибусте в любом случае останется.
А оригинал Кудзы как был пойман и из какой она команды?просто ни одного клона не из команды ехидны в описании событий нет.те либо её где то заранее поймали,либо она ковыряла в носу пока не попалась.
"Луч скользнул по направлению к клону, но тот использовал тьму и телепортироваться прочь"
- телепортировался прочь. Или сумел телепортироваться прочь.
Цитата сообщения jellu от 10.12.2017 в 17:47
Попавшее раз в интернет уже из него не пропадёт. Даже сейчас на либрусеке до 8 арки включительно текст лежит, а как только запахнет "санкциями", то мигом появится целиком.


Цитата сообщения Stacy_DROP TABLE Users-- от 11.12.2017 в 00:44
На Флибусте в любом случае останется.


Вы только что существенно облегчили работу агенту Смиту :D
RedApeпереводчик
Цитата сообщения Melusine от 11.12.2017 в 14:12
А оригинал Кудзы как был пойман и из какой она команды?просто ни одного клона не из команды ехидны в описании событий нет.те либо её где то заранее поймали,либо она ковыряла в носу пока не попалась.


19.4

"Ехидна появилась из тьмы, которую создал Мрак. Она стала в два раза выше, настолько крупнее, что человеческая фигурка наверху казалось крохотной, микроскопической. Человек на вершине трёхэтажного здания.... Когда она появилась, не менее десяти кейпов оказались в пределах досягаемости её когтей. Десять кейпов, которые были пойманы её плотью в первое же мгновение боя".

Добавлено 12.12.2017 - 15:49:
Цитата сообщения Весёлая Соня от 10.12.2017 в 20:42
Возможно. Автор пока не возражает против нашего перевода, пока мы берем только то, что выложено для общего доступа у него на сайте. Но когда за дело возьмутся агенты - все может быть.


Как как я понимаю, если автор разрешение дал, то он его обратно забрать не может.
тем не менее, автор явно запрещает выкладывать в интернете "сборки" оригинального текста -- разрешая только ссылки на его сайт.
по его словам -- обязательное условие агентов.
myriadпереводчик
Цитата сообщения Jabberwocker от 12.12.2017 в 16:20
тем не менее, автор явно запрещает выкладывать в интернете "сборки" оригинального текста -- разрешая только ссылки на его сайт.
по его словам -- обязательное условие агентов.

американские лит.сайты вообще полны трогательно наивных ограничений, например, нельзя на fictionpress.com или fanfiction.net выделить и скопировать текст
тут как я понимаю, юридический момент.
если автор запрещал текст романа публиковать на чужих сайтах -- одно дело.
дал разрешение -- другое.
во втором случае заключить договор с издательством уже не получится.
Цитата сообщения 8arlock от 12.12.2017 в 08:47
Вы только что существенно облегчили работу агенту Смиту :D
В смысле? Либрусэк давно купили с потрохами, Флибусту не смогли и потому заблокировали. Но через зеркала она доступна, и в даркнете представлена, воплощение в губителя, можно сказать, состоялось. :) Ничего Агент Смит уже не сделает.
Stacy_DROP TABLE Users--, с ней — нет, а с тобой?
Переводчики, пожалуйста, не бросайте перевод.
myriadпереводчик
Цитата сообщения Orange-Girl от 13.12.2017 в 23:34
Переводчики, пожалуйста, не бросайте перевод.

вот, кстати, где-то в 20й арке будет момент, когда кажется, что вполне можно на этом и закончить книгу :)Вроде у всех всё хорошо, можно дать отдохнуть и читателям.
Переводчики, несомненно, герои =) но вот эту главу (19-7), мне отчего-то кажется, переводили "левой ногой". Не знаю, с чем это может быть связано, но это уже второй или третий раз такое неожиданное падение качества... Или, может быть, это мне лишь кажется; соринка там в мозг попала или что-нибудь наподобие того?
Сколько всего арок?
Phantom of the Opera
30
Плюс эпилог в пяти частях и КОНЕЦ в виде интерлюдии.
Отзыв к роману, не желающий никого оскорбить:

К большому сожалению, не смогла дочитать «Червя», прочла до 7.10 главы включительно. Я очень далека от супергеройской тематики, но этот роман мне понравился своим реализмом, продуманностью мира и характеров, да и в целом – интересным набором персонажей.
Увы, супергероики здесь оказалось больше, чем раскрытия характеров. Битвы прописаны отлично, но слишком уж всё очевидно: за Неформалов совсем не переживаешь, потому что знаешь, что они снова победят.

О персонажах новое узнаёшь как бы отрывками: кусок от того, кусок от этого. Например, о том же Регенте долгое время ничего не рассказывалось, он был «вещью в себе». И нет, это не создавало интригу, а только добавило некоторую прохладцу к его образу.
(На самом деле не берусь судить о раскрытии персонажей, не прочитав до конца, но кажется мне, что именно этот «вакуум» может помешать читать).

Из того, что прочитала, понравилось многое. Было интересно наблюдать за становлением характера Тейлор. В общем-то симпатичная и умная девочка оказывается изгоем в своём классе не потому, что она «лохушка», а по чистой случайности – злой прихоти её бывшей «подруги». Очень достоверно описаны школьный быт и безнаказанность подростков в неблагополучной школе. Отношения Тейлор с отцом – отдельная тема. Такой проработанности я не встречала уже давно, многие обычно «отписываются» простым хлопаньем дверями и руганью.
Очень понравилась Лиза: своим задорным характером, смелостью и психологическими навыками (во многом из-за суперспособностей, но и личный момент играет огромную роль). Мне импонирует так же её тактика «войны словом».

Интересен ещё и тот факт, что автор решил передать повествование «суперзлодеям» (которые на деле оказываются просто любящими веселье подростками), потому что «супергерои» – это один сплошной фейспалм. Из них только Оружейник и Панацея интересны. И, кстати, эта «заезженность» (особенно в образе Славы) не ошибка, а «фишечка» – создание колорита.

Из второстепенных мне понравились Кайзер и Выверт. Два сильных лидера, которые способны на решительные действия. Дико интересно, как будет развиваться их противостояние. «В конце останется только один», видимо. Чёрт, уже только ради этого не стоит прекращать чтение!

Так же хочу восхититься переводчиками: придавать иностранному тексту русское звучание – это уже труд, а такому огромному роману – так и просто подвиг. Построение предложений, обороты речи, описания и диалоги – всё сделано настолько грамотно, что я часто забывала, что читаю перевод. Не осталось никаких «непонятых» слов.
Только благодаря вам я смогла ознакомиться с романом.
______
В целом же я довольна прочитанным и считаю этот роман достойным чтения и всяческих похвал.
Он бы даже стал у меня одним из любимых, прочти я его лет в 15. Но увы.
Показать полностью
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть