↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
jetta-e
2 июля 2018
Aa Aa
Считаете ли вы справедливым, что переводчикам запрещено рекомендовать фики, которые они же переводили?
Лично я - нет. Ведь, как правило, желание перевести чужой фик происходит от того, что он поразил тебч сюжетом, дивно хорош и хочется им поделиться.
В конце концов, если администрация боится, что переводческая братия злокозненно наберёт баллов, рекомендуя собственные работы, несложно изменить правила подсчёта и не плюсовать такие случаи.
2 июля 2018
44 комментария
А что, сам факт перевода не является рекомендацией?
Умеренная(!) самореклама никогда лишней не бывает
Да, считаю. Если очень хочется рекомендовать оригинал - это можно сделать через сервис ФвФ.
Silwery Wind
Или попросить бету)))
ReFeRy
Нет, не является. Потому что не отражается в ленте рекомендаций. И потому, что я из двух сотен переведённый фиков, к примеру, рекомендовать хотела бы десяток или немногим больше.

Silwery Wind
То есть я должна специально выложить переведенный фик на сторонний ресурс, потом повторно загрузить его оттуда (с потерей части шапки и тэгов в ней) и написать рекомендацию здесь, при этом не имея возможности посмотреть на какую-либо статистику посещений по загруженному фику... Как-то это нормально.
jetta-e
Эм... Нет. Можно просто добавить ссылку на оригинал в ФвФ. И написать к полученному результату рекомендацию.
>> То есть я должна специально выложить переведенный фик на сторонний ресурс, потом повторно загрузить его оттуда

нет, конечно.
вы же оригинал хотите рекомендовать - "фик, который переводили". его рекомендовать безусловно можно и нужно.
а вот свой перевод этого фика... ну, кто не захочет читать оригинал, может поискать переводы.
nahnahov
Читающих свободно на иностранном очень и очень мало, рекомендовать англоязычный оригинал по определению бессмысленно.
jetta-e
там же есть ссылка на ваш фанфик.
В оригинале? Ссылка на мой фанфик? Где?
jetta-e
https://fanfics.me/ftf309829

Переводы
Ссылка Переводчик Статус
Девять даров jetta-e Закончен
Читатель 1111
Господи, да при чем тут это?
Я спросила, как рекомендовать свой перевод. Мне ответили - отрекомендуй оригинал через ФвФ. Про что говорите вы?
jetta-e
рекомендуете оригинал. а там внизу есть ссылка на перевод ( если есть.) легко находится
некоторые признаются, что преводят гумно.
Рекомендации работают с позиции читателя, мета-посыл: "Я прочитал классный текст, прочитайте и вы!"

В таком ключе вы можете рекомендовать именно оригинальный текст фанфика. В том же ключе, сделанный вами перевод - это рекомендация. Мета-посыл: "Я прочитал классный текст, но он был на иностранном языке, вот я его перевёл, читайте на здоровье, дорогие соотечественники!"
ReFeRy
Метапосыл не может распространяться равно на все переводы :) есть исходные вещи ничего так, хорошие и потрясающие, но я как переводчик не имею возможности здесь этим поделиться с русскоязычной аудиторией. Это обидно.
jetta-e
Поле "От переводчика" в вашем распоряжении, как и блоги. По секрету скажу, что ленту рекомендаций просматривают всего 5000 пользователей в месяц, против 20000 в блогах.
jetta-e
Ну вроде как, здесь, в блогах, не читающей на иностранном языке братии ещё поискать надо.
Учитывая, что по такой рекомендации народ пойдет читать твой перевод, а не оригинальный текст, это ничем не отличается от любых других форм пиара себя.
Так это - в блогах пиариться же ж.
Мне вот интуитивно тоже казалось, что в рекомендации реже заглядывают, Рефери подтвердил )
Венцеслава Каранешева
Учитывая, что если я отрекомендую "мой фэндом", с вероятностью 75% пришедший будет читать именно мои фики и переводы, то рекомендация Барраяра - это тоже пиар меня? Ай, какой ужас-то! Куда девичья скромность подевалась?
jetta-e
А, действительно, чего это Вы так себя нескромно ведёте?

Но если по теме, то вопрос сложный, с одной стороны я согласен с Рефом, перевод это уже рекомендация. С другой стороны, а может сделать форму рекомендации на оригинал?
оригинал почти всегда расположен также на ФвФ
там и можно оставить рекомендацию
Ну, я даже не знаю. Насколько этично рекомендовать собственный труд? Вы переводчик, вы старались, переводили, искали подходящие фразы, чтобы передать настроение героев, заложенное автором. Фик - он определенно не ваша работа. Но перевод, не менее определенно - контент вашего производства, результат вашей работы. Если вы сможете рекомендовать свою работу, то тут же взвоют авторы, которые не могут рекомендовать результат своей работы по той же самой причине. И их аргумент «я же это сам пишу, значит меня данная тема интересует и я считаю что это круто и хочу поделиться» будет ну разве что самую чуточку слабее.
lrkis Онлайн
Так ведь и рекомендация переведенного фика такая же рекомендация оригинала. Ссылка на оригинал указывается в шапке. Кто может читать на русскоязычном ресурсе язык оригинала, пойдет читать оригинал.
Так что посыл поста поддерживаю.
Я совершенно честно считаю, что в переводной работе четверть вклада переводчика и три четверти - автора. Здесь, кстати, отчего-то считают наоборот, и даже имя автора оригинального текста показывают не сразу, а по клику.
Поймите меня верно, я не отстаиваю право хвалиться своим. Мне и так есть как и где это делать. А вот права привлекать общее внимание к забугорным работам, которые я просто донесла до этого фэндома, мне очень не хватает.
jetta-e
и даже имя автора оригинального текста показывают не сразу, а по клику.
А вот это неправильно. я много раз писал. должны быть страницы АВТОРОВ. И имена должны быть переведены на русский!
Читатель 1111
Всего святого ради, имена-то зачем переводить?
jetta-e
Ну чтобы лучше запоминалось. Мы же пишем Джоан Роулинг а не Joanne Rowling
Читатель 1111
А это ничего, что в сети люди называются никами, а не именами, и правила чтения этих ников в русской транскрипции зачастую неведомы? :( Роулинг зовите как хотите, а меня переводить на русский не нужно.
jetta-e
Я пока не очень рублю в технической стороне этого ресурса и не в курсе, что значит "рекомендовать Барраяр".

Но пришедшие по вашей рекомендации будут читать ваше (переводческое) творчество в 100 % случаев. Самореклама как она есть.
jetta-e
Тут проблема да...
Венцеслава Каранешева
Объясняю. Подавляющая часть фиков в фэндоме на фф.ми имеет моё авторство (либо мой перевод). Я этот фэндом создала в широком смысле слова. Следуя вашей логике, я должна зарыться и не отсвечивать, не упоминая его в общем контексте, потому что себя пиарить нескромно.
А я считаю с точностью до наоборот. Надо пиарить, надо не страдать стеснительностью, надо всем рассказывать, что это за прелесть, через все возможные каналы - потому что тогда начнут читать все написанное - и меня, и не только.
jetta-e
Ну я тоже считаю что пиарить себя вполне нормально))) Я и сам себя пиарю))) Вот только рекомендация это несколько иное все же.
Читатель 1111
Рекомендация это "я считаю, что автор NN сваял крутой фик, в нем есть то и это, а вот это вообще офигенное, а ещё у него целая серия про это, все бегите сюда и читайте, автор бохх". И кто этого автора перекладывал на русский, не настолько важно - ну да, это некая доля заслуг в плане языка, но хвалят-то в реках больше не за язык как таковой, а за смысловые пласты, сюжет и идею! Но нет, нельзя, молчи, ты причастен! Хотя бете, например, никто не запрещает рекать то, что она отбетила.
jetta-e
Ну вот так...
jetta-e
Я и не призываю страдать стеснительностью и не отсвечивать. Я призываю равно подходить ко всем. Если можно не просто пиарить в бложиках, а прямо рекомендовать свое (на 100 % свое, на 25 % свое - не суть) - то можно всем, т.е. не только переводчикам, но и авторам. Если нельзя - то нельзя опять же всем.

Аргумент же "ой, ну это же крутой текст, как не поделиться со всеми тем, что я притащила" содержательно ничем не отличается от аргумента "ой, ну это же крутой текст, как не поделиться со всеми тем, что я написала".
Венцеслава Каранешева
Спрошу ещё раз, если вы пропустили: бете писать реки на ею же отбеченное можно, верно? Сколько процентов бетского труда в готовом тексте? Своё на 15%? Скажу больше - вторым-третьим соавторам тоже можно оставлять реки на то, в чем они записаны! Процент посчитаете?
По мне, снять бы вообще этот запрет, только не начислять баллы за саморекомендацию, вот и все. Если человек сам себя хвалит, читателю это видно, пусть сам решает, верить ли такой оценке, и все.
jetta-e
Соавторам нельзя. Говорю как соавтор)))
jetta-e
Меня всегда удивляло, что бетам можно. По идее, и им должно быть нельзя.
Читатель 1111
у меня есть пример, что можно.

А вообще, что есть с вашей точки зрения рекомендация? Средство померяться длиной, на которое взрослые (админ), надзирающие за подростками (авторами) налагают всяческие ограничения, чтобы последние чего-нибудь не натворили? Или возможность расширить аудиторию самого интересного, включив в нее тех, кто незнакомый неоцененный фик сам по себе ни разу не открыл бы??
jetta-e
рекомендация это награда. произведению. да в ленту рекомендаций мало кто заходит. Но часто смотрят сколько их.
jetta-e
А вообще, что есть с вашей точки зрения рекомендация? Средство померяться длиной, на которое взрослые (админ), надзирающие за подростками (авторами) налагают всяческие ограничения, чтобы последние чего-нибудь не натворили? Или возможность расширить аудиторию самого интересного, включив в нее тех, кто незнакомый неоцененный фик сам по себе ни разу не открыл бы??

Вы не осознаёте, зачем нужны эти ограничения. Уж точно не чтобы регулировать объем получаемого рейтинга, думаете мне рейтинга жалко? Вопрос в том, чтобы рекомендации имели значение для читателей, чтобы им доверяли и чтобы на них вообще обращали внимание. Именно для этих целей у рекомендаций должны быть разумные границы. Всевозможные доброблоги и обмены рекомендациями уже очень сильно подорвали доверие к рекомендациям у простых читателей, которым наплевать на поглаживание авторов, а они хотят иметь инструмент для поиска интересных текстов.
ReFeRy
и каким образом недоверие к доброблогам связано с тем, что переводчик не может отрекомендовать чужой им переведенный фик (причем нафиг рейтинг, пусть за свою рекомендацию он ничего не получит, я не против)? Наоборот, получается, что в рамках "доброблогов" отрекомендовать фик не читая - в порядке вещей (сама такое видела, когда рекомендация возникает через 2 мин после запроса на нее), но реца от переводчика - она, конечно же, будет в порядке самопоглаживания.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть